Back to subtitle list

Ghosts - First Season English Subtitles

 Ghosts - First Season
Apr 17, 2020 07:16:11 K o o R o s H English 94

Release Name:

Ghosts.S01.1080p.HDTV.x264-MTB
Ghosts.S01.720p.HDTV.x264-MTB
Download Subtitles
Sep 05, 2019 12:41:18 35.95KB Download Translate

1 00:00:30,185 --> 00:00:32,896 It won't be long now. 2 00:00:33,021 --> 00:00:35,016 She had a tremendous innings. 3 00:00:35,141 --> 00:00:37,056 At least she's comfortable. 4 00:00:37,181 --> 00:00:38,953 Yeah, there are worse ways to go. 5 00:00:39,079 --> 00:00:40,999 - Well, this is it. - You're telling me! 6 00:00:41,125 --> 00:00:43,412 - You can say that again. - Quiet. 7 00:00:44,272 --> 00:00:46,423 I think it's happening. 8 00:00:46,549 --> 00:00:47,896 Stand by. 9 00:00:56,821 --> 00:00:58,176 I think she's going. 10 00:00:58,301 --> 00:01:00,096

Sep 05, 2019 12:41:18 33.75KB Download Translate

1 00:00:12,971 --> 00:00:14,659 _ 2 00:00:52,643 --> 00:00:54,277 Agh. 3 00:01:00,860 --> 00:01:02,102 Testing. 4 00:01:07,388 --> 00:01:11,179 Well, that seems pretty conclusive. She can also hear us. 5 00:01:28,663 --> 00:01:33,380 Synced & corrected by minouhse www.addic7ed.com 6 00:01:39,894 --> 00:01:41,263 Clear. 7 00:01:41,388 --> 00:01:44,165 This room gonna get some DIY. 8 00:01:44,974 --> 00:01:47,374 What is this impudence? 9 00:01:49,248 --> 00:01:51,957 This is my room, do you hear me? My room. 10

Sep 05, 2019 12:41:18 37.89KB Download Translate

1 00:00:05,794 --> 00:00:07,127 Good morning, patrol! 2 00:00:07,253 --> 00:00:09,476 Good morning, Skipper! 3 00:00:09,602 --> 00:00:12,462 Welcome to day one, activity A, 4 00:00:12,588 --> 00:00:15,377 and A is for archery! 5 00:00:15,503 --> 00:00:16,831 - Yes! - OK. 6 00:00:16,957 --> 00:00:19,078 We'll all get a chance to shoot at the target 7 00:00:19,204 --> 00:00:23,072 but, before we do, I just need to run through some do's and do nots. 8 00:00:23,198 --> 00:00:26,043 There you go, Frank, pass that down. Alexander, you take the bow. 9 00:00:26,169 --> 00:00:28,069 Pass it down, get used to the feel of it.

Sep 05, 2019 12:41:18 37.01KB Download Translate

1 00:00:08,999 --> 00:00:11,460 - Can you hear them? - Yes. 2 00:00:11,521 --> 00:00:13,938 Snap, crackle and pop. 3 00:00:13,999 --> 00:00:16,806 They sounds like tiny people. 4 00:00:16,876 --> 00:00:20,939 Plip-plip-plip-plip-plip. "Help me, I can't swim." 5 00:00:20,999 --> 00:00:22,377 Guys, do you mind? 6 00:00:22,438 --> 00:00:23,666 What are they doing? 7 00:00:23,933 --> 00:00:25,190 Talking about the cereal. 8 00:00:26,056 --> 00:00:29,198 Red man. Red man. Red man. Red man. 9 00:00:29,259 --> 00:00:31,048 - Postman's coming. - How do you...?

Sep 05, 2019 12:41:18 36.46KB Download Translate

1 00:00:08,716 --> 00:00:09,916 And... 2 00:00:11,012 --> 00:00:12,260 Congratulations. 3 00:00:12,320 --> 00:00:14,836 - On what? - Well, all the doors are now shut, 4 00:00:14,897 --> 00:00:17,340 and I just sealed the last window. So you know what that means? 5 00:00:17,400 --> 00:00:18,940 We should get a carbon monoxide alarm? 6 00:00:19,000 --> 00:00:23,562 No. Well, yes. But it also means that pigeon can't get in here. 7 00:00:23,623 --> 00:00:26,131 Which I'd say calls for a toast. 8 00:00:26,192 --> 00:00:28,180 I thought we were saving that to celebrate the woodworm treatment. 9 00:00:28,240 --> 00:00:30,617 Nah, it's only prosecco. I'll buy another bottle.

Sep 05, 2019 12:41:18 36.46KB Download Translate

1 00:00:08,716 --> 00:00:09,916 And... 2 00:00:11,012 --> 00:00:12,260 Congratulations. 3 00:00:12,320 --> 00:00:14,836 - On what? - Well, all the doors are now shut, 4 00:00:14,897 --> 00:00:17,340 and I just sealed the last window. So you know what that means? 5 00:00:17,400 --> 00:00:18,940 We should get a carbon monoxide alarm? 6 00:00:19,000 --> 00:00:23,562 No. Well, yes. But it also means that pigeon can't get in here. 7 00:00:23,623 --> 00:00:26,131 Which I'd say calls for a toast. 8 00:00:26,192 --> 00:00:28,180 I thought we were saving that to celebrate the woodworm treatment. 9 00:00:28,240 --> 00:00:30,617 Nah, it's only prosecco. I'll buy another bottle.

Sep 05, 2019 12:41:18 37.94KB Download Translate

1 00:00:14,617 --> 00:00:17,449 - What is it? What's going on? - The pigeon's back! It's alive! 2 00:00:17,510 --> 00:00:19,335 - Where? - Up there. 3 00:00:20,196 --> 00:00:21,469 I can't see anything. 4 00:00:23,329 --> 00:00:24,540 Oh, great... 5 00:00:24,600 --> 00:00:27,032 - Oh, it must be a ghost. - How many times, Kitty? 6 00:00:27,093 --> 00:00:29,607 - Sleep in your own room. - I prefer it here. 7 00:00:30,310 --> 00:00:31,786 Aren't you late for work? 8 00:00:33,640 --> 00:00:35,140 Mike, we're late for work! 9 00:00:36,480 --> 00:00:38,020 Get out!