Back to subtitle list

Ghosts - First Season French Subtitles

Series Info:

Released: 07 Oct 2021
Runtime: N/A
Genre: Comedy, Fantasy
Director: N/A
Actors: Rose McIver, Utkarsh Ambudkar, Domenic Di Rosa
Country: United Kingdom, United States
Rating: N/A

Overview:

A young couple, whose dreams come true when they inherit a beautiful country house, only to find it's both falling apart and inhabited by many of the deceased previous residents.

Nov 08, 2021 05:01:49 Skullynette French 40

Release Name:

Ghosts (US) 1x01 French complet.srt
Ghosts (US) 1x02 French complet.srt
Ghosts (US) 1x03 French complet.srt
Ghosts (US) 1x04 French complet.srt
Ghosts (US) 1x05 French complet.srt
Ghosts (US) 1x06 French complet.srt
Download Subtitles
Nov 05, 2021 21:48:46 39.69KB
View more View less
1
00:00:10,711 --> 00:00:12,500
Ce ne sera plus très long.

2
00:00:12,646 --> 00:00:15,069
Au moins, elle est à l'aise.

3
00:00:15,216 --> 00:00:17,705
Il y a de pires 
façons de s'en aller. 

4
00:00:15,216 --> 00:00:17,705
Amen.

5
00:00:19,620 --> 00:00:21,042
La dysenterie n'était pas plaisant.

6
00:00:21,188 --> 00:00:23,177
Chut, je pense
que ça arrive.

7
00:00:23,324 --> 00:00:25,446
Ah. Je devrais chanter
pour faciliter sa transition.

8
00:00:25,593 --> 00:00:27,315
Ou bien ne ramène pas tout à toi.

9
00:00:39,607 --> 00:00:41,462
Qui êtes-vous ?

10

Nov 05, 2021 21:48:46 41.03KB
View more View less
1
00:00:06,439 --> 00:00:07,430
Nous sommes des fantômes.

2
00:00:07,507 --> 00:00:08,732

Tandis que la plupart des esprits
passent 

3
00:00:08,808 --> 00:00:10,100

à l'au-delà,

4
00:00:10,176 --> 00:00:11,267

nous sommes maudits 
à passer l'éternité...

5
00:00:11,344 --> 00:00:12,769

Et elle est partie.

6
00:00:12,846 --> 00:00:14,537

Que va-t-il arriver à la maison ?

7
00:00:14,614 --> 00:00:16,606

Les nouveaux propriétaires
de la maison.

8
00:00:16,683 --> 00:00:19,275


Nov 05, 2021 21:48:46 40.03KB
View more View less
 1
00:00:02,223 --> 00:00:03,064
Qui êtes-vous ?

2
00:00:03,137 --> 00:00:04,195
Nous sommes des fantômes.

3
00:00:04,269 --> 00:00:05,588
Tandis que la plupart des esprits
passent 

4
00:00:05,661 --> 00:00:08,243
à l'au-delà, nous sommes maudits 
à passer l'éternité...

5
00:00:08,316 --> 00:00:10,071
Et elle est partie.

6
00:00:10,144 --> 00:00:11,724
Que va-t-il arriver à la maison ?

7
00:00:11,798 --> 00:00:12,812
C'est immense.

8
00:00:12,886 --> 00:00:14,553
Et c'est à nous !

9
00:00:14,627 --> 00:00:15,641
Ça doit être eux,

10
00:00:15,715 --> 00:00:17,034

Nov 05, 2021 21:48:46 41.94KB
View more View less
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,587
- Synced and corrected by <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> -
- Traduit par Brandon

2
00:00:02,647 --> 00:00:05,855
J'ai remarqué que quelqu'un a
mangé les oréo que j'ai acheté, 

3
00:00:05,908 --> 00:00:07,594
ce qui est fou parce que je
les ai rangés

4
00:00:07,647 --> 00:00:09,985
il y a moins de 24 heures.

5
00:00:10,039 --> 00:00:11,072
Je ne voulais rien dire,

6
00:00:11,126 --> 00:00:12,985
mais l'entrepreneur les a mangés.

7
00:00:13,039 --> 00:00:14,985
Menteur ! C'est un menteur !

8
00:00:15,039 --> 00:00:16,898
Je l'ai regardé manger.

9
00:00:16,952 --> 00:00:17,942
Bogarteur de cookie !

10

Nov 05, 2021 21:48:46 40.05KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,657
- Synced and corrected by <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> -
- Traduit par <font color="#CB009B"><b>Brandon</b></font> -

2
00:00:01,668 --> 00:00:04,160
Branche-la.

3
00:00:04,171 --> 00:00:05,858
Oh, yay!

4
00:00:05,912 --> 00:00:07,251
Très bien. Magnifique !

5
00:00:07,305 --> 00:00:09,079
Ton vieux kiosque a l'air
bien, pas vrai Hetty ? 

6
00:00:09,132 --> 00:00:11,473
En effet ! Maintenant,
mettez quelques cygnes dans le lac,

7
00:00:11,533 --> 00:00:14,563
et un couple de girafes
à un dîner.. 

8
00:00:14,598 --> 00:00:16,285
Ce sera l'âge d'or une fois encore.

9
00:00:16,339 --> 00:00:17,460
Ils l'adorent, Jay.


Nov 05, 2021 21:48:46 42.89KB
View more View less
1
00:00:02,008 --> 00:00:03,341
Et comme tout le reste,

2
00:00:03,436 --> 00:00:05,213
lorsqu'il s'agit de nature
et de sécurité

3
00:00:05,308 --> 00:00:07,347
ou même de simples leçons de vie, 

4
00:00:07,442 --> 00:00:09,115
tout est dans ce livre.

5
00:00:09,233 --> 00:00:12,272
Ce qui nous amène à la leçon
du jour : Le tir à l'arc ! 

6
00:00:12,367 --> 00:00:13,825
Je suis sûr

7
00:00:13,920 --> 00:00:16,092
que l'on veut tous commencer à
tirer des flèches sur les cibles, 

8
00:00:16,186 --> 00:00:19,224
mais, d'abord, on doit passer en 
revue quelques règles de sécurité, ok ? 

9
00:00:19,461 --> 00:00:22,327
Règle n°1... et je n'insisterai
jamais assez sur ce point..