Back to subtitle list

Ghost Doctor (Goseuteu Dakteo / 고스트 닥터) Italian Subtitles

 Ghost Doctor (Goseuteu Dakteo / 고스트 닥터)
Mar 15, 2022 08:29:33 Sk311um Italian 47

Release Name:

Ghost Doctor SERIE COMPLETA ITA 01 - 16 (Goseuteu Dakteo / 고스트 닥터) (2022)

Release Info:

SERIE COMPLETA ITA 1-16 [Viki Vers.] Completo, perfettamente sincronizzato con Next e ricontrollato. Additional editing by H! Questo e tanti altri sub ita su dramalink.altervista.org 
Download Subtitles
Mar 11, 2022 10:23:22 67.71KB Download Translate

1 00:00:03,450 --> 00:00:10,440 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal The Ghosties Team @Viki.com 2 00:00:10,440 --> 00:00:14,200 Ghost Doctor Episodio 1 3 00:00:17,320 --> 00:00:19,510 [119 Ambulanza] 4 00:00:23,150 --> 00:00:24,890 Papà! Papà, stai bene? 5 00:00:24,890 --> 00:00:28,040 Gli altri ospedali non possono prenderci, quindi dove dovremmo andare? 6 00:00:28,040 --> 00:00:30,720 Per favore, ci aiuti. Non c'è nessun altro posto che possiamo chiamare! 7 00:00:30,720 --> 00:00:35,220 No, No! 8 00:00:35,220 --> 00:00:38,610 Papà! Papà! 9 00:00:38,610 --> 00:00:44,280 Nella vita, ci sono situazioni che sorgono inaspettatamente. 10 00:00:44,930 --> 00:00:48,860

Mar 11, 2022 10:23:22 64.87KB Download Translate

1 00:00:10,510 --> 00:00:14,310 Ghost Doctor Episodio 2 2 00:00:14,310 --> 00:00:16,210 [Dipartimento di Medicina d’Urgenza Centro Medico Università Eunsang] 3 00:00:16,210 --> 00:00:19,870 [Vietati Assembramenti. Un Solo Guardiano] 4 00:00:19,870 --> 00:00:26,610 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal The Ghosties Team @Viki.com 5 00:00:26,610 --> 00:00:30,470 Professore, lei è incredibile. 6 00:00:30,470 --> 00:00:36,080 Non dovrebbe riferire all'accademia di un'operazione così complicata e difficile? 7 00:00:36,080 --> 00:00:39,060 Il paziente avrà bisogno di un po' di tempo per riprendersi data l'età avanzata. 8 00:00:39,060 --> 00:00:41,170 Poiché c'è il rischio di emboli tumorali 9 00:00:41,170 --> 00:00:45,730 dategli cento unità di eparina ogni ora, ininterrottamente per ventiquattro ore. 10

Mar 11, 2022 10:23:22 60.84KB Download Translate

1 00:00:03,180 --> 00:00:10,450 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal The Ghosties Team @Viki.com 2 00:00:10,450 --> 00:00:14,400 Ghost Doctor 3 00:00:14,400 --> 00:00:18,210 Episodio 3 4 00:00:28,620 --> 00:00:31,660 Dove sono? Cosa non va in me? 5 00:00:31,660 --> 00:00:33,960 Non sai quanto sia importate avere una resistenza come chirurgo cardiotoracico? 6 00:00:33,960 --> 00:00:37,930 Pensi che stia facendo questo per niente? Ti mancano le basi in così tanti modi. 7 00:00:37,930 --> 00:00:40,940 Se prendi fiato, andiamo. È urgente. 8 00:00:47,100 --> 00:00:49,820 Allora? Gli hai dato 5000ml? 9 00:00:49,820 --> 00:00:52,440 In quel momento, ero in una situazione urgente, 10 00:00:52,440 --> 00:00:54,110 quindi ho chiesto a Go seung Tak di farlo.

Mar 11, 2022 10:23:22 63.19KB Download Translate

1 00:00:03,120 --> 00:00:10,630 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal The Ghosties Team @Viki.com 2 00:00:10,630 --> 00:00:14,380 Ghost Doctor Episodio 4 3 00:00:20,250 --> 00:00:24,490 Ehi. Se sei ancora di fianco a me, 4 00:00:24,490 --> 00:00:26,880 per favore salva questa persona. 5 00:00:28,440 --> 00:00:32,160 La pressione del sangue è debole, ma non bloccata. Ha pallidità sotto gli occhi. 6 00:00:32,160 --> 00:00:34,090 Ci sono neuromi sul viso e sul polso. 7 00:00:34,090 --> 00:00:37,880 È neurofibromatosi, vero? ( Nota: Neurofibromatosi: Neurofibroma, una malattia incurabile che causa anormalità al sistema nervoso centrale e alla pelle.) 8 00:00:37,880 --> 00:00:40,370 Cosa? E che cos'è? 9 00:00:40,370 --> 00:00:45,230 Esiste qualcosa del genere. Una malattia, dove senza farsi male, i vasi sanguigni si rompono spontaneamente. 10

Mar 11, 2022 10:23:22 62.33KB Download Translate

1 00:00:02,890 --> 00:00:10,440 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal The Ghosties Team @Viki.com 2 00:00:10,440 --> 00:00:14,620 Ghost Doctor 3 00:00:14,620 --> 00:00:16,720 Episodio 5 4 00:00:23,500 --> 00:00:26,630 [Pronto Soccorso] 5 00:00:26,630 --> 00:00:30,800 Sì, Papà. Non ancora... 6 00:00:30,800 --> 00:00:33,640 Hanno detto che ci vorrà del tempo. 7 00:00:40,940 --> 00:00:44,570 No, no! No! 8 00:00:44,570 --> 00:00:46,650 [Pronto Soccorso] 9 00:01:34,000 --> 00:01:35,510 Tu... 10 00:01:38,790 --> 00:01:40,830 riesci a vedermi?

Mar 11, 2022 10:23:22 57.89KB Download Translate

1 00:00:02,650 --> 00:00:10,270 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal The Ghosties Team @Viki.com 2 00:00:10,270 --> 00:00:14,820 Ghost Doctor 3 00:00:14,820 --> 00:00:16,830 Episodio 6 4 00:00:19,750 --> 00:00:21,380 Sei al corrente di tutto? 5 00:00:21,380 --> 00:00:23,900 - Non di tutto. - Quanto ne sai? 6 00:00:23,900 --> 00:00:27,900 Il piano del Vice Presidente Han. Il destino del Dottor Jang. L'esecuzione del Dottor An. 7 00:00:27,900 --> 00:00:33,030 Penso che il piano originale fosse di mirare al mio innocente fratello, Jae Won. 8 00:00:33,030 --> 00:00:34,420 Cosa è che non sai? 9 00:00:34,420 --> 00:00:37,920 Il TA è stato davvero un incidente? 10 00:00:42,340 --> 00:00:44,090

Mar 11, 2022 10:23:22 61.41KB Download Translate

1 00:00:02,380 --> 00:00:10,170 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal The Ghosties Team @Viki.com 2 00:00:10,170 --> 00:00:13,920 Ghost Doctor 3 00:00:17,770 --> 00:00:20,050 Oh Dio. 4 00:00:20,050 --> 00:00:22,140 Cosa sta... ? 5 00:00:22,140 --> 00:00:24,920 Non è un principiante? Allora com'è possibile che...? 6 00:00:24,920 --> 00:00:28,880 Sono dottore da 25 anni, da quando ero un tirocinante a primario, 7 00:00:28,880 --> 00:00:31,730 e quindi so che questo può accadere solo in due casi. 8 00:00:31,730 --> 00:00:36,320 O siamo stati tutti ingannati da un fantasma, o Go Seung Tak è posseduto. 9 00:00:38,180 --> 00:00:40,170 Capisco che intende. 10 00:00:40,170 --> 00:00:43,170 Ricordo, che anche quel giorno era così.

Mar 11, 2022 10:23:22 63.02KB Download Translate

1 00:00:02,060 --> 00:00:09,170 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal The Ghosties Team @Viki.com 2 00:00:09,170 --> 00:00:13,660 Ghost Doctor 3 00:00:13,660 --> 00:00:16,110 Episodio 8 4 00:00:16,110 --> 00:00:18,040 Io vado. 5 00:00:18,040 --> 00:00:20,010 Hai un appuntamento? 6 00:00:21,190 --> 00:00:24,700 Assolutamente. Buon lavoro! 7 00:00:32,240 --> 00:00:34,520 È il paziente per il quale vi abbiamo contattato con la rottura dell'aneurisma dell'aorta addominale. 8 00:00:34,520 --> 00:00:37,490 Vi ho detto che non abbiamo nessun chirurgo al momento! 9 00:00:37,490 --> 00:00:39,740 Anche se insistete, cosa potremmo fare? 10 00:00:39,740 --> 00:00:42,800 È in shock ipovolemico e i parametri vitali stanno per crollare.

Mar 11, 2022 10:23:22 64.84KB Download Translate

1 00:00:02,930 --> 00:00:10,260 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal The Ghosties Team @Viki.com 2 00:00:10,260 --> 00:00:14,060 Ghost Doctor 3 00:00:14,060 --> 00:00:17,180 [Policlinico Universitario Eunsang] 4 00:00:17,180 --> 00:00:20,130 Che stai facendo, disgraziato? Non hai intenzione di sbrigarti! 5 00:00:21,330 --> 00:00:23,450 È così eccitato. 6 00:00:23,450 --> 00:00:25,800 Sì, arrivo. 7 00:00:26,840 --> 00:00:29,250 Ti avevo detto che non potevamo accettare il paziente. 8 00:00:29,250 --> 00:00:30,990 Il paziente si lamenta che la sua gamba è fredda. 9 00:00:30,990 --> 00:00:34,460 - No, No. Non possiamo. - Sospettiamo un problema vascolare periferico. 10 00:00:38,260 --> 00:00:40,030

Mar 11, 2022 10:23:22 73.71KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal The Ghosties Team @Viki.com 2 00:00:10,230 --> 00:00:15,090 Ghost Doctor Episodio 10 3 00:00:15,090 --> 00:00:17,430 Sono ancora dentro. Qui. 4 00:00:17,430 --> 00:00:22,190 Nel corpo del tuo cuginetto, che tu ami e adori. 5 00:00:28,620 --> 00:00:32,050 Sì, hai ragione. 6 00:00:33,150 --> 00:00:35,480 Sono Cha Yeong Min. 7 00:00:36,040 --> 00:00:40,610 Cosa c'è? Sei confuso dalla mia confessione? È perché sei arrabbiato? 8 00:00:40,610 --> 00:00:45,000 Come osi giocare con la vita del mio paziente nella mia sala operatoria? 9 00:00:45,000 --> 00:00:48,540 Secondo te la vita di un paziente è qualcosa da prendere alla leggera, è una specie di gioco? 10 00:00:48,540 --> 00:00:51,760

Mar 11, 2022 10:23:22 65.81KB Download Translate

1 00:00:10,240 --> 00:00:15,460 Ghost Doctor 2 00:00:17,020 --> 00:00:24,130 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal The Ghosties Team @Viki.com 3 00:00:41,020 --> 00:00:44,250 - Passami di nuovo un Divaricatore. - Divaricatore. 4 00:00:54,000 --> 00:00:56,470 Qual è il problema, Go Seung Tak? 5 00:01:04,010 --> 00:01:06,290 Dammi di nuovo il divaricatore. 6 00:01:20,110 --> 00:01:23,980 - Che gli succede? - Esatto, non l'ha mai fatto prima. 7 00:01:31,800 --> 00:01:33,850 Soffiamo. 8 00:01:42,280 --> 00:01:45,720 Fatto. Ho rimosso il condotto esistente e 9 00:01:45,720 --> 00:01:49,640 adesso devo fare un nuovo foro di connessione nell'arteria polmonare. 10

Mar 11, 2022 10:23:22 64.77KB Download Translate

1 00:00:03,590 --> 00:00:10,270 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal The Ghosties Team @Viki.com 2 00:00:10,270 --> 00:00:14,040 Ghost Doctor Episodio 12 3 00:00:14,890 --> 00:00:17,650 È stato Cha Yeong Min. 4 00:00:17,650 --> 00:00:19,430 Lo ha detto l'altra volta, no? 5 00:00:19,430 --> 00:00:23,970 Che io parlo come se fossi dentro di lui. 6 00:00:25,270 --> 00:00:28,180 - Smettila. - Non sono io dentro Cha Yeong Min. 7 00:00:28,180 --> 00:00:30,190 Cha Yeong Min è dentro di me. 8 00:00:30,190 --> 00:00:32,290 Perché non chiudi la bocca? 9 00:00:32,290 --> 00:00:34,760 Che cosa... 10

Mar 11, 2022 10:23:22 68.66KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal The Ghosties Team @Viki.com 2 00:00:10,160 --> 00:00:15,500 Ghost Doctor Episodio 14 3 00:00:15,500 --> 00:00:19,670 A causa mia, mio padre è morto. 4 00:00:19,670 --> 00:00:22,230 Sì. L'ho saputo. 5 00:00:22,230 --> 00:00:26,450 Non sono sicuro di poter vivere con un'altra morte sulla coscienza. 6 00:00:26,450 --> 00:00:28,530 Ne ho sempre avuto paura. 7 00:00:28,530 --> 00:00:31,900 Non ho paura di vedere i fantasmi. Ho paura 8 00:00:31,900 --> 00:00:35,310 che qualcuno possa morire per colpa mia. 9 00:00:35,310 --> 00:00:37,630 Ora lo so per certo... 10 00:00:38,610 --> 00:00:43,010

Mar 11, 2022 10:23:22 71.5KB Download Translate

1 00:00:10,320 --> 00:00:15,380 Ghost Doctor 2 00:00:17,180 --> 00:00:25,230 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal The Ghosties Team @Viki.com 3 00:00:28,270 --> 00:00:31,610 Episodio 15 4 00:00:32,980 --> 00:00:34,970 Non è il professor Cha? 5 00:00:34,970 --> 00:00:37,610 Penso sia il Professor Cha. In base all'umore, non è Go Seung Tak. 6 00:00:37,610 --> 00:00:39,400 No, no, no. 7 00:00:39,400 --> 00:00:40,870 Non è lui. 8 00:00:40,870 --> 00:00:42,830 È quello alto. Te lo garantisco. 9 00:00:42,830 --> 00:00:44,650 Sì, non poteva essere lui. 10 00:00:44,650 --> 00:00:48,830 Se lo fosse stato, sarebbe diventato carne da macello.

Mar 11, 2022 10:23:22 68.27KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal The Ghosties Team @Viki.com 2 00:00:10,190 --> 00:00:15,360 Ghost Doctor Episodio 16 3 00:00:15,360 --> 00:00:16,570 Professor Cha. 4 00:00:16,570 --> 00:00:19,470 Perché sei così sorpreso? Non è nemmeno la prima volta. 5 00:00:19,470 --> 00:00:22,850 Perché lo sta chiedendo a me? Come fa a fidarsi? 6 00:00:22,850 --> 00:00:25,350 Mi sono sempre fidato di te. Eri la persona di cui mi fidavo di più. 7 00:00:25,350 --> 00:00:28,640 Sia la tua competenza che la tua sincerità come dottore. 8 00:00:28,640 --> 00:00:31,230 Anche se hai tradito la mia fiducia in una di quelle, 9 00:00:31,230 --> 00:00:32,750 quale pensi sia la più importante? 10 00:00:32,750 --> 00:00:34,800