Back to subtitle list

Ghost Doctor (Goseuteu Dakteo / 고스트 닥터) Arabic Subtitles

 Ghost Doctor (Goseuteu Dakteo / 고스트 닥터)
Feb 28, 2022 02:07:00 D.LUFFY Arabic 90

Release Name:

고스트 닥터 ▬ Ghost.Doctor.E12.220208.1080p-NEXT
고스트 닥터 ▬ Ghost.Doctor.E13.220214.1080p-NEXT
고스트 닥터 ▬ Ghost.Doctor.E14.220215.1080p-NEXT
고스트 닥터 ▬ Ghost.Doctor.E12.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-HoneyG
고스트 닥터 ▬ Ghost.Doctor.E13.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-HoneyG
고스트 닥터 ▬ Ghost.Doctor.E14.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-HoneyG

Release Info:

[D.LUFFY] : تعديل التوقيت § [V-I-U] : الترجمة ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀  
Download Subtitles
Feb 27, 2022 18:56:46 77.23KB Download Translate

1 00:00:31,085 --> 00:00:32,425 (لقد كان (تشا يونغ مين 2 00:00:33,838 --> 00:00:36,663 ...قلت آخر مرة إنني أتحدث 3 00:00:36,998 --> 00:00:39,298 (كما لو كنت داخل الأستاذ (تشا 4 00:00:41,397 --> 00:00:43,995 توقف - (لست داخل (تشا يونغ مين - 5 00:00:44,311 --> 00:00:46,196 بل (تشا يونغ مين) من يدخل جسدي 6 00:00:46,328 --> 00:00:47,658 يجب أن تصمت 7 00:00:48,497 --> 00:00:49,998 ...ما الذي 8 00:00:50,909 --> 00:00:52,906 ما الذي تتحدث عنه؟ 9 00:00:53,220 --> 00:00:54,391 ...حالياً 10 00:00:59,959 --> 00:01:01,221 ...هو يقف

Feb 27, 2022 18:56:46 77.49KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIU : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:14,979 --> 00:00:16,319 (لقد كان (تشا يونغ مين 2 00:00:17,732 --> 00:00:20,557 ...قلت آخر مرة إنني أتحدث 3 00:00:20,892 --> 00:00:23,192 (كما لو كنت داخل الأستاذ (تشا 4 00:00:25,291 --> 00:00:27,889 توقف - (لست داخل (تشا يونغ مين - 5 00:00:28,205 --> 00:00:30,090 بل (تشا يونغ مين) من يدخل جسدي 6 00:00:30,222 --> 00:00:31,552 يجب أن تصمت 7 00:00:32,391 --> 00:00:33,892 ...ما الذي 8 00:00:34,803 --> 00:00:36,800 ما الذي تتحدث عنه؟ 9

Feb 27, 2022 18:56:46 86.35KB Download Translate

1 00:00:31,866 --> 00:00:33,137 الطقس حار للغاية 2 00:00:35,931 --> 00:00:37,931 (ارتد سترة النجاة يا (سيونغ تشان 3 00:00:39,084 --> 00:00:40,184 ارتدها 4 00:00:41,523 --> 00:00:43,962 ...ماذا؟ أبي، هناك 5 00:00:46,777 --> 00:00:48,047 (سيونغ تشان) 6 00:01:52,291 --> 00:01:54,601 ينخفض مستوى تشبع الأوكسجين 7 00:01:54,893 --> 00:01:55,992 ماذا؟ 8 00:01:57,832 --> 00:02:00,897 ماذا يجب أن أفعل؟ يحتاج إلى أكسجة غشائية خارجية 9 00:02:01,187 --> 00:02:04,370 يحتاج إلى أكسجة غشائية خارجية لكن الأستاذ (أوه) ليس هنا 10 00:02:04,550 --> 00:02:05,651

Feb 27, 2022 18:56:46 86.61KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIU : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:15,910 --> 00:00:17,181 الطقس حار للغاية 2 00:00:19,975 --> 00:00:21,975 (ارتد سترة النجاة يا (سيونغ تشان 3 00:00:23,128 --> 00:00:24,228 ارتدها 4 00:00:25,567 --> 00:00:28,006 ...ماذا؟ أبي، هناك 5 00:00:30,821 --> 00:00:32,091 (سيونغ تشان) 6 00:01:36,335 --> 00:01:38,645 ينخفض مستوى تشبع الأوكسجين 7 00:01:38,937 --> 00:01:40,036 ماذا؟ 8 00:01:41,876 --> 00:01:44,941 ماذا يجب أن أفعل؟ يحتاج إلى أكسجة غشائية خارجية 9

Feb 27, 2022 18:56:46 83.45KB Download Translate

1 00:00:31,664 --> 00:00:32,934 بسببي 2 00:00:33,903 --> 00:00:35,443 مات والدي 3 00:00:35,858 --> 00:00:36,896 أجل 4 00:00:37,468 --> 00:00:39,601 سمعت القصة - ...لا أعتقد أنني أستطيع تحمل - 5 00:00:39,626 --> 00:00:41,626 موت آخر بسببي 6 00:00:42,521 --> 00:00:44,091 هذا ما أخافني 7 00:00:44,643 --> 00:00:47,492 لم يكن الأمر أنني رأيت الأشباح ...بل كانت فكرة 8 00:00:47,977 --> 00:00:49,868 أن شخصاً آخر قد يموت بسببي 9 00:00:51,384 --> 00:00:52,944 أنا متأكد الآن 10 00:00:54,785 --> 00:00:55,927

Feb 27, 2022 18:56:46 83.71KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIU : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:15,586 --> 00:00:16,856 بسببي 2 00:00:17,825 --> 00:00:19,365 مات والدي 3 00:00:19,780 --> 00:00:20,818 أجل 4 00:00:21,390 --> 00:00:23,523 سمعت القصة - ...لا أعتقد أنني أستطيع تحمل - 5 00:00:23,548 --> 00:00:25,548 موت آخر بسببي 6 00:00:26,443 --> 00:00:28,013 هذا ما أخافني 7 00:00:28,565 --> 00:00:31,414 لم يكن الأمر أنني رأيت الأشباح ...بل كانت فكرة 8 00:00:31,899 --> 00:00:33,790 أن شخصاً آخر قد يموت بسببي