Back to subtitle list

Ghost Doctor (Goseuteu Dakteo / 고스트 닥터) Italian Subtitles

 Ghost Doctor (Goseuteu Dakteo / 고스트 닥터)
Jan 16, 2022 14:40:53 Crosszeria Italian 77

Release Name:

Ghost Doctor 03-04

Release Info:

E 3 - 4 ™tradotto da google nel caso pensiate che non sia di vostro gradimento siete pregati di ignorare i sottotitoli e cercare sub alternativi ^^ grazie 
Download Subtitles
Jan 16, 2022 07:33:22 272.28KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../Vids/Ghost.Doctor.E02.x265.720p.WEB-DL-Phanteam.mkv Video File: ../Vids/Ghost.Doctor.E02.x265.720p.WEB-DL-Phanteam.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.750000 Scroll Position: 2804 Active Line: 2813 Video Position: 1842 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Footlight MT Light,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FB038C,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,0,0,15,1 Style: ⚫️⚪️ Progress bar,The Wanters DEMO,19,&H96FFFFFF,&H000000FF,&H64DE8500,&H00000000,0,0,0,0,100,100,5.5,0,1,1.3,0,9,0,0,13,1 Style: RomanSerif - 55,RomanSerif,55,&H1EFFFFFF,&H000000FF,&H00430269,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0,0,10,1 Style: Fonarto - 60,Fonarto,51,&H32FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0,0,13,1 Style: Flake - 70,Flake,57,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0,0,10,1 Style: Delius Swash Caps - 60,Delius Swash Caps,58,&H32FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0,0,13,1 Style: Spatha - 55,Spatha,73,&H32FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0,0,10,1 Style: Farsan - 80,Farsan,60,&H78FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0,0,0,1 Style: ParmaPetit - 55,ParmaPetit,52,&H32FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,3,0,1,2,0,2,0,0,10,1 Style: Caviar Dreams - 60,Caviar Dreams,51,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0,0,10,1 Style: Colton - 57,Colton,46,&H78FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0,0,0,1 Style: Corbert - 60,Corbert,66,&H28FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0,0,10,1 Style: Faber Sans Pro reduced - 68,Faber Sans Pro reduced,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0,0,10,1 Style: Floane - 55,Floane,60,&H32FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0,0,10,1 Style: Mithella - 58,Mithella,57,&H32FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0,0,10,1 Style: Aladin - 50,Aladin,76,&H32FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0,0,13,1

Jan 16, 2022 07:33:22 67.16KB Download Translate

1 00:00:44,301 --> 00:00:46,301 Episodio 3 2 00:00:58,482 --> 00:00:59,682 Dove sono adesso? 3 00:01:00,212 --> 00:01:01,451 Che cosa mi sta succedendo? 4 00:01:01,451 --> 00:01:03,322 Non sai che i chirurghi cardiotoracici devono essere in forma? 5 00:01:03,621 --> 00:01:04,992 Perché pensi che lo faccia? 6 00:01:05,191 --> 00:01:07,291 Sei al di sotto della media in ogni modo. 7 00:01:07,661 --> 00:01:09,661 Se hai ripreso fiato, andiamo. ho fretta. 8 00:01:16,761 --> 00:01:19,231 Così? Gli hai dato 5.000? 9 00:01:19,572 --> 00:01:22,172 Qualcosa di molto urgente è venuto fuori, 10 00:01:22,242 --> 00:01:23,871 quindi ho chiesto a Seung Tak di farlo.

Jan 16, 2022 07:33:22 275.12KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../Vids/Ghost.Doctor.E02.x265.720p.WEB-DL-Phanteam.mkv Video File: ../Vids/Ghost.Doctor.E02.x265.720p.WEB-DL-Phanteam.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.750000 Active Line: 2 Video Position: 39464 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Faber Sans Pro reduced - 68,Faber Sans Pro reduced,40,&H5AFFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0,0,0,1 Style: ⚫️⚪️ Progress bar,The Wanters DEMO,19,&H96FFFFFF,&H000000FF,&H64DE8500,&H00000000,0,0,0,0,100,100,5.5,0,1,1.3,0,9,0,0,13,1 Style: allema - 60,Allema,32,&H96FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,9,0,13,43,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:50.08,0:00:53.48,allema - 60,,0,0,0,,{\blur3}Ghost Doctor 💥4 Dialogue: 0,0:00:54.35,0:00:55.79,allema - 60,,0,0,0,,{\blur3}Ghost Doctor 💥4 Dialogue: 0,0:00:58.26,0:01:00.06,allema - 60,,0,0,0,,{\blur3}Ghost Doctor 💥4 Dialogue: 0,0:01:00.06,0:01:01.29,allema - 60,,0,0,0,,{\blur3}Ghost Doctor 💥4 Dialogue: 0,0:01:02.03,0:01:04.09,allema - 60,,0,0,0,,{\blur3}Ghost Doctor 💥4 Dialogue: 0,0:01:04.09,0:01:07.23,allema - 60,,0,0,0,,{\blur3}Ghost Doctor 💥4 Dialogue: 0,0:01:07.73,0:01:09.80,allema - 60,,0,0,0,,{\blur3}Ghost Doctor 💥4 Dialogue: 0,0:01:10.33,0:01:11.44,allema - 60,,0,0,0,,{\blur3}Ghost Doctor 💥4 Dialogue: 0,0:01:11.54,0:01:14.64,allema - 60,,0,0,0,,{\blur3}Ghost Doctor 💥4 Dialogue: 0,0:01:15.11,0:01:17.57,allema - 60,,0,0,0,,{\blur3}Ghost Doctor 💥4 Dialogue: 0,0:01:19.18,0:01:20.34,allema - 60,,0,0,0,,{\blur3}Ghost Doctor 💥4

Jan 16, 2022 07:33:22 69.05KB Download Translate

1 00:00:50,082 --> 00:00:53,482 Ehi. Se sei ancora qui, 2 00:00:54,352 --> 00:00:55,793 salviamola insieme. 3 00:00:58,262 --> 00:01:00,063 La sua pressione arteriosa è bassa, ma non c'è blocco, 4 00:01:00,063 --> 00:01:01,293 e la sua pelle è pallida sotto gli occhi. 5 00:01:02,032 --> 00:01:04,093 Ci sono neuromi sul viso e sui polsi. 6 00:01:04,093 --> 00:01:07,233 Questa è neurofibromatosi, vero? 7 00:01:07,733 --> 00:01:09,803 È? Che cos'è? 8 00:01:10,333 --> 00:01:11,443 è una malattia... 9 00:01:11,542 --> 00:01:14,642 dove le tue vene si rompono anche quando non sei ferito. 10 00:01:15,112 --> 00:01:17,572 I suoi polmoni si stanno riempiendo di sangue. Ha bisogno di essere decompresso.