Genius - First Season Indonesian Subtitles
Series Info:
Overview:
The life stories of history's greatest minds. From their days as young adults to their final years we see their discoveries, loves, relationships, causes, flaws and genius.
Release Name:
Genius.S01.Einstein.COMPLETE.2017.WEB-DL.DSNP-Hotstar
Release Info:
Disney+ Hotstar subtitiles | Download seriesnya disini - t.me/JembatanLink
Download Subtitles
1 00:01:13,221 --> 00:01:15,221 -Selamat pagi, Pak Menteri. -Selamat pagi, Eric. 2 00:01:15,301 --> 00:01:17,301 Tolong antarkan aku ke Reichstag. 3 00:01:21,501 --> 00:01:23,501 BERLIN, JERMAN 24 JUNI 1922 4 00:01:54,781 --> 00:01:56,701 Apa yang mereka lakukan? 5 00:02:02,901 --> 00:02:04,101 Walther Rathenau. 6 00:02:04,181 --> 00:02:06,741 Menteri Luar Negeri Republik Weimar? 7 00:02:06,821 --> 00:02:10,101 -Eric, jalan. -Mati demi Tetua Zionis. 8 00:02:19,301 --> 00:02:22,261 Ini untuk ulahmu yang sudah mengacaukan Jerman. 9 00:02:22,341 --> 00:02:24,101 Dasar Yahudi bodoh. 10
1 00:00:05,270 --> 00:00:06,870 Sebelumnya dalam Genius. 2 00:00:06,950 --> 00:00:10,390 Albert Einstein, reputasimu sudah dikenal di sini. 3 00:00:10,550 --> 00:00:13,470 Ibu, saudarimu, dan aku pindah ke Italia. 4 00:00:13,550 --> 00:00:15,390 -Jadi, kau menelantarkanku? -Tidak. 5 00:00:15,470 --> 00:00:17,430 Aku ingin menyiapkan masa depanmu. 6 00:00:17,510 --> 00:00:19,270 -Bagaimana keadaan Marie? -Mengagumkan. 7 00:00:19,350 --> 00:00:20,430 Dia mengajariku Bahasa Prancis. 8 00:00:20,510 --> 00:00:23,110 Kau akan kembali ke Munich dan itu perintah! 9 00:00:23,190 --> 00:00:25,430
1 00:00:05,000 --> 00:00:06,440 Sebelumnya, dalam Genius. 2 00:00:06,520 --> 00:00:08,840 Mungkin Einstein siswa paling cerdas yang pernah kudidik. 3 00:00:08,920 --> 00:00:10,160 Dia itu ancaman. 4 00:00:11,280 --> 00:00:14,000 Kau bolos dan menantang gurumu. 5 00:00:14,080 --> 00:00:15,960 Aku hanya ingin tahu kenapa, Pak! 6 00:00:16,040 --> 00:00:17,880 Namaku Profesor Philip Lenard. 7 00:00:17,960 --> 00:00:19,840 -Tuan Profesor. -Mileva Maric, 8 00:00:19,920 --> 00:00:22,240 mustahil tak menyadari satu-satunya wanita di kelas. 9 00:00:22,320 --> 00:00:23,600 Dia terjaga setiap malam, 10
1 00:00:05,316 --> 00:00:06,756 Sebelumnya, dalam Genius. 2 00:00:06,836 --> 00:00:09,876 Rontgen mendapat pengakuan yang layak kau dapatkan. 3 00:00:09,956 --> 00:00:12,996 Dia tikus dan tikus harus dimusnahkan. 4 00:00:13,076 --> 00:00:15,916 Ini Nobel pertama, kau akan memenangkan yang selanjutnya. 5 00:00:15,996 --> 00:00:18,716 Kelas ini hanya mengajar yang telah dibuktikan. 6 00:00:18,796 --> 00:00:20,476 Keberadaan molekul belum dibuktikan. 7 00:00:20,556 --> 00:00:23,516 Kau mengajak Tn. Besso. Pasangan makan malam luar biasa. 8 00:00:23,596 --> 00:00:26,436 Semoga kau segera kembali, Tn. Besso. 9 00:00:26,596 --> 00:00:28,636 Aku menemukan formula untuk menghentikan waktu.
1 00:00:05,113 --> 00:00:06,513 Sebelumnya dalam Genius. 2 00:00:06,593 --> 00:00:09,433 Aku butuh bantuan, seseorang yang bersedia bekerja bersamaku. 3 00:00:09,513 --> 00:00:11,193 Kau sudah memikirkan siapa? 4 00:00:11,273 --> 00:00:14,073 Waktu tidaklah mutlak! 5 00:00:17,553 --> 00:00:18,393 Astaga. 6 00:00:18,473 --> 00:00:21,233 Kurancang sendiri asas relativitas karyaku. 7 00:00:21,313 --> 00:00:25,873 Ini pemaknaan ulang alam semesta. Inilah yang kita kejar. 8 00:00:25,953 --> 00:00:28,033 -Berterimakasihlah pada Michele. -Tentu saja. 9 00:00:28,113 --> 00:00:30,353 Namun, aku banyak membantumu dengan banyak makalah.
1 00:00:05,066 --> 00:00:06,386 Sebelumnya, dalam Genius. 2 00:00:06,466 --> 00:00:09,666 Aku ingin bicara tentang sesuatu selain relativitas. 3 00:00:09,746 --> 00:00:12,186 Kuharap aku bisa bergerak melampaui teori itu. 4 00:00:12,266 --> 00:00:15,546 Ini ide yang kulewatkan untuk menyelesaikan relativitas. 5 00:00:15,706 --> 00:00:18,466 Akselerasi dan gravitasi adalah hal yang sama. 6 00:00:18,546 --> 00:00:20,146 Seorang astronom bisa membuktikannya. 7 00:00:20,226 --> 00:00:22,906 Aku menemukan astronom untukmu. Namanya Freundlich. 8 00:00:22,986 --> 00:00:26,466 Aku tak akan merasakan apa pun selain cinta untukmu, Mileva. 9 00:00:26,546 --> 00:00:28,786
1 00:00:05,048 --> 00:00:06,488 Sebelumnya pada Genius. 2 00:00:06,568 --> 00:00:08,608 Selama kau masih menikah, kita tak bisa bersama. 3 00:00:08,688 --> 00:00:10,448 Aku harus memikirkan putriku. 4 00:00:10,528 --> 00:00:13,008 Aku memindahkan keluargaku ke Berlin untukmu. 5 00:00:13,088 --> 00:00:14,688 Kau datang untuk bergabung dengan Akademi. 6 00:00:14,768 --> 00:00:16,328 Aku berharap Elsa bisa bergabung dengan kita. 7 00:00:16,408 --> 00:00:18,168 Tampaknya dia pergi ke Esson. 8 00:00:18,248 --> 00:00:19,968 Ke sanalah Albert... 9 00:00:20,048 --> 00:00:22,408 Kapan kau akan memberitahuku tentang Elsa? 10
1 00:00:38,246 --> 00:00:40,606 KOTA NEW YORK LOWER EAST SIDE, 1920 2 00:00:42,926 --> 00:00:43,926 Osip. 3 00:00:45,126 --> 00:00:47,246 Osip, basuh wajahmu sebelum kakak-kakakmu bangun. 4 00:01:01,726 --> 00:01:03,366 Cepat! 5 00:01:04,566 --> 00:01:07,406 Bawa anak itu. Semuanya bangun! Menghadap ke dinding! 6 00:01:09,126 --> 00:01:12,046 -Apa ini? Apa salah kami? -Tutup mulutmu, Jalang! 7 00:01:14,526 --> 00:01:18,126 Kumohon! Dia tak melakukan apa pun! Kumohon! 8 00:01:19,286 --> 00:01:22,166 Hampir 3.000 pelaku subversif ditahan, 9 00:01:22,246 --> 00:01:25,046 dari 33 kota
1 00:00:05,112 --> 00:00:06,792 Sebelumnya dalam Genius... 2 00:00:07,552 --> 00:00:10,432 Kau tahu apa yang sedang dikerjakan Fritz? 3 00:00:13,432 --> 00:00:15,592 Dia bertanggung jawab atas kematian ribuan jiwa. 4 00:00:15,672 --> 00:00:17,072 Mungkin agamamu sudah berbeda. 5 00:00:17,152 --> 00:00:19,392 Tapi jangan pikir kau bisa mengubah kebangsaanmu. 6 00:00:19,472 --> 00:00:21,232 Jika perselisihan terburuk 7 00:00:21,312 --> 00:00:23,152 antara negara-negara yang berperang bisa diselesaikan, 8 00:00:23,232 --> 00:00:25,512 apa dua sahabat lama tak bisa melakukannya? 9 00:00:25,592 --> 00:00:28,392 Aku ingin perkenalkan temanku, Dr. Niels Bohr.
1 00:00:41,398 --> 00:00:43,518 Pria berusia 76 tahun. 2 00:00:43,598 --> 00:00:45,878 Penyebab kematian, pendarahan internal 3 00:00:45,958 --> 00:00:50,238 akibat pecahnya aneurisma aorta perut yang telah ada. 4 00:01:22,718 --> 00:01:24,198 Apa kau gila? 5 00:01:25,438 --> 00:01:27,678 Ayahku ingin dikremasi. 6 00:01:27,758 --> 00:01:29,878 - Dia akan dikremasi. - Seluruh bagian tubuhnya. 7 00:01:29,958 --> 00:01:37,238 Doktor Einstein, ini benda paling menakjubkan di alam semesta. 8 00:01:37,478 --> 00:01:40,678 Mempelajarinya bisa membuka misteri kegeniusan. 9 00:01:41,398 --> 00:01:42,438 Kini,