Back to subtitle list

Game of Thrones - Third Season Danish Subtitles

 Game of Thrones - Third Season

Series Info:

Released: 17 Apr 2011
Runtime: 57 min
Genre: Action, Adventure, Drama, Fantasy, Romance
Director: N/A
Actors: Peter Dinklage, Lena Headey, Emilia Clarke, Kit Harington
Country: USA, UK
Rating: 9.5

Overview:

Nine noble families fight for control over the mythical lands of Westeros, while an ancient enemy returns after being dormant for thousands of years.

Apr 17, 2020 18:21:37 Anderss Danish 23

Release Name:

Game.of.Thrones.S03.720p.BluRay.x264-DEMAND
Game.of.Thrones.S03.BDRip.x264-DEMAND
Game.of.Thrones.S03.1080p.BluRay.x264-ROVERS

Release Info:

Retail (m. Kursiv) Rippet og tilpasset af: Team iDW 
Download Subtitles
Jan 25, 2014 16:46:00 31.36KB Download Translate

1 00:01:01,454 --> 00:01:03,539 Broder. 2 00:02:25,454 --> 00:02:28,958 Har du sendt ravnene? 3 00:02:30,459 --> 00:02:34,130 Se på mig, Tarly. 4 00:02:36,507 --> 00:02:40,136 Har du sendt ravnene? 5 00:02:42,555 --> 00:02:48,477 Det var din opgave. Din eneste opgave. 6 00:02:55,025 --> 00:03:01,073 Vi skal tilbage til Muren. Det er en lang vandring. 7 00:03:01,157 --> 00:03:07,705 Vi ved, hvad der er derude. Men vi skal nå frem og advare dem. 8 00:03:07,788 --> 00:03:14,503 Ellers vil alle, I har kendt, være døde, før vinteren er slut. 9 00:06:07,468 --> 00:06:13,140 Er det første gang, du ser en kæmpe, Jon Snow?

Jan 25, 2014 16:46:00 37.05KB Download Translate

1 00:02:41,637 --> 00:02:45,266 Tænk ikke for meget, Bran. 2 00:02:45,349 --> 00:02:48,519 Slap af i buearmen. 3 00:02:55,443 --> 00:03:00,781 - Hvem af jer var dygtig som barn? - Far? 4 00:03:08,164 --> 00:03:12,084 - Du kan ikke dræbe den. - Hvorfor ikke? 5 00:03:14,336 --> 00:03:17,673 Fordi ravnen er dig. 6 00:03:26,640 --> 00:03:30,519 - Hodor. - Der sker ikke noget, Hodor. 7 00:03:30,603 --> 00:03:32,897 Hodor. 8 00:03:36,942 --> 00:03:44,116 - Har du været inde i ulven igen? - Nej, den treøjede ravn er tilbage. 9 00:03:46,160 --> 00:03:51,999 - Jeg ville dræbe den, men en dreng... - Jeg vil ikke høre det.

Jan 25, 2014 16:46:00 31.34KB Download Translate

1 00:04:05,596 --> 00:04:11,477 Kære nevø, jeg løb ind i en situation ved Stenmøllen, som kan... 2 00:04:11,560 --> 00:04:15,189 Hold nu kæft om Stenmøllen! 3 00:04:15,272 --> 00:04:19,527 Og sig ikke "nevø". Han er din konge. 4 00:04:19,610 --> 00:04:26,700 Hvis jeg var konge, ville jeg ikke lade dig prale med dine fiaskoer. 5 00:04:26,784 --> 00:04:32,373 Jeg fik Tywins gale hund til at flygte med halen mellem benene. 6 00:04:32,456 --> 00:04:37,920 Kongen ved, han ikke kan vinde alene. Der er ære nok til alle. 7 00:04:38,003 --> 00:04:41,674 Det handler ikke om æren. 8 00:04:41,757 --> 00:04:45,636 Du skulle vente på ham. 9 00:04:45,719 --> 00:04:50,224 - Hvilken værdi havde møllen?

Jan 25, 2014 16:46:00 34KB Download Translate

1 00:02:05,574 --> 00:02:09,828 Hvor mange fingre kan vi mon få op i røven på ham? 2 00:02:09,912 --> 00:02:15,584 Kommer an på øvelsen. Gør du og din søster den slags, Kongemorder? 3 00:02:15,668 --> 00:02:19,839 Har hun blødgjort dig til os? 4 00:02:25,761 --> 00:02:31,392 Han falder af. Han falder af hesten. Hjælp ham. 5 00:02:42,403 --> 00:02:47,659 Vand. Jeg beder dig. Vand. 6 00:02:47,742 --> 00:02:50,203 Vand. 7 00:02:59,921 --> 00:03:03,925 - Hvis jeg dør, får I ikke... - Stop så. 8 00:03:04,009 --> 00:03:06,636 Værsgo. 9 00:03:11,558 --> 00:03:16,855 Jeg har aldrig set nogen drikke hestepis så hurtigt.

Jan 25, 2014 16:46:00 38.62KB Download Translate

1 00:02:00,150 --> 00:02:02,861 Herre. 2 00:02:02,944 --> 00:02:08,533 - Lad dit lys skinne på os. - Beskyt os, Lysets herre. 3 00:02:10,284 --> 00:02:14,497 Vis os sandheden. Slå ham ned, hvis han er skyldig. 4 00:02:14,580 --> 00:02:20,794 Giv hans sværd styrke, hvis han taler sandt. Skænk os visdom. 5 00:02:25,799 --> 00:02:32,722 - For natten er mørk og fuld af frygt. - For natten er mørk og fuld af frygt. 6 00:03:54,507 --> 00:03:56,259 Tilbage. 7 00:04:25,661 --> 00:04:28,956 Skyldig, skyldig, skyldig! 8 00:04:34,712 --> 00:04:37,256 Dræb ham! 9 00:04:54,897 --> 00:04:58,692 Herre, red ham fra dødens mørke.

Jan 25, 2014 16:46:00 32.2KB Download Translate

1 00:02:04,125 --> 00:02:11,424 - Der er for meget brænde. - Jo mere brænde, jo større ild. 2 00:02:11,424 --> 00:02:15,595 Den skal kunne ånde. Tag den store kævle væk. 3 00:02:24,979 --> 00:02:28,107 Du har forstand på bål. 4 00:02:36,449 --> 00:02:42,705 - Tændte du aldrig bål som barn? - Der er ikke så koldt i Lavlandene. 5 00:02:42,705 --> 00:02:48,962 - Og der var tjenestefolk. - Jeg vidste, du var af ædel slægt. 6 00:02:52,090 --> 00:02:58,346 Jeg fandt noget ved De Første Mænds Næve. 7 00:02:58,346 --> 00:03:04,602 En nedgravet skat. Tusinder af år gammel. Tror jeg. 8 00:03:05,645 --> 00:03:08,773 Hvad skal man bruge den til? 9 00:03:09,816 --> 00:03:13,987

Jan 25, 2014 16:46:00 34.64KB Download Translate

1 00:02:08,687 --> 00:02:15,027 - Hvor langt er der endnu? - En uges tid, tror jeg. 2 00:02:15,111 --> 00:02:19,365 Vi plejede at tage Kongevejen til Sorteborg. 3 00:02:19,448 --> 00:02:27,081 Går I i krig ved at køre på veje, slå på trommer og vifte med bannere? 4 00:02:27,164 --> 00:02:32,962 - Ja, for det meste. - Hvordan slås bannerbærerne? 5 00:02:33,045 --> 00:02:38,634 Det gør de ikke. Det er en stor ære at bære dem. 6 00:02:38,717 --> 00:02:44,807 - Er det en ære at slå på trommer? - Det er normalt unge drenge. 7 00:02:44,890 --> 00:02:51,647 - Hvilket formål har de? - De hjælper med at marchere. 8 00:02:51,730 --> 00:02:58,028 - Med rytmen. - Venstre fod, højre fod, venstre fod?

Jan 25, 2014 16:46:00 27.81KB Download Translate

1 00:02:30,434 --> 00:02:33,479 Du får ét forsøg, pige. 2 00:02:35,898 --> 00:02:43,489 Dør jeg, er du fri. Men hvis jeg overlever, brækker jeg dine hænder. 3 00:02:43,572 --> 00:02:48,619 Så slå mig da. Slå mig hårdt. 4 00:02:58,045 --> 00:03:04,385 Surmul du bare. Men du skal vide, at du er heldig. 5 00:03:04,468 --> 00:03:10,140 Her bør du ikke være alene. Du bliver fundet af en, der er værre end mig. 6 00:03:10,224 --> 00:03:16,939 - Der findes ingen værre end dig. - Så har du ikke mødt min bror. 7 00:03:17,022 --> 00:03:23,779 Der findes mænd, som elsker at slå små piger og voldtage dem. 8 00:03:23,862 --> 00:03:30,995 Jeg reddede din søster fra dem. Spørg hende, hvis I ses igen. 9 00:03:31,078 --> 00:03:37,501

Jan 25, 2014 16:46:00 24.25KB Download Translate

1 00:02:05,159 --> 00:02:10,373 - Er du sikker på det her? - Nej. 2 00:02:11,582 --> 00:02:14,961 Det er farligt. 3 00:02:15,044 --> 00:02:21,217 Hvis vi tager Tywins borg, opdager folk, at han ikke er uovervindelig. 4 00:02:21,300 --> 00:02:27,682 - Vi tager hans hjem, guld og magt. - Hvorfor fortæller du mig det? 5 00:02:30,727 --> 00:02:38,443 Du bad mig om ikke at sende Theon, men jeg hørte ikke efter. 6 00:02:38,526 --> 00:02:45,700 Nu er Winterfell brændt ned, og Bran og Rickon er væk. 7 00:02:47,869 --> 00:02:51,205 Så Casterly Rock. 8 00:02:53,875 --> 00:02:57,128 Jeg beder dig om råd. 9 00:03:01,966 --> 00:03:05,928 Har vi mænd nok?

Jan 25, 2014 16:46:00 37.42KB Download Translate

1 00:02:48,035 --> 00:02:52,623 Kongen af Norden! Kongen af Norden! 2 00:02:53,082 --> 00:02:57,628 Her kommer kongen af Norden! 3 00:03:33,372 --> 00:03:39,003 Sir Eldrick Sarsfield og lord Desmond Crakehall... 4 00:03:39,086 --> 00:03:42,506 - Hvad gør du? - Jeg har en liste. 5 00:03:42,590 --> 00:03:47,970 - Over folk, du vil dræbe? - Tror du, jeg er Joffrey? 6 00:03:48,053 --> 00:03:54,476 - Død er overdrevet. Trusler er bedre. - Lær at ignorere dem. 7 00:03:54,560 --> 00:03:58,522 Jeg er blevet grinet af i længere tid end du. 8 00:03:58,606 --> 00:04:01,400 Jeg er halvmanden, dæmonaben. 9 00:04:01,483 --> 00:04:07,072 Du er en Lannister. Jeg er forræderen