Back to subtitle list

Game of Thrones - Sixth Season English Subtitles

 Game of Thrones - Sixth Season

Series Info:

Released: 17 Apr 2011
Runtime: 57 min
Genre: Action, Adventure, Drama, Fantasy, Romance
Director: N/A
Actors: Peter Dinklage, Lena Headey, Emilia Clarke, Kit Harington
Country: USA, UK
Rating: 9.5

Overview:

Nine noble families fight for control over the mythical lands of Westeros, while an ancient enemy returns after being dormant for thousands of years.

Mar 26, 2020 20:23:26 Ra_One English 62

Release Name:

Game.of.Thrones.Season.6.720p.HDTV.x265.ShAaNiG

Release Info:

Ad Removed - 100% Clean 
Download Subtitles
Jun 28, 2016 07:16:26 33.25KB Download Translate

1 00:00:05,809 --> 00:00:08,477 (theme music playing) 4 00:01:44,940 --> 00:01:49,940 ♪ Music playing ends ♪ 5 00:01:52,616 --> 00:01:55,550 (wind blowing) 6 00:02:03,177 --> 00:02:07,095 (wolf howling) 7 00:02:12,770 --> 00:02:17,022 (howling continues) 8 00:02:22,529 --> 00:02:27,532 (howling continues) 9 00:02:31,839 --> 00:02:34,456 (door rattles) 10 00:02:38,095 --> 00:02:41,963 (howling continues) 11 00:02:47,471 --> 00:02:49,688 (door rattling) 12 00:02:49,807 --> 00:02:52,441 (wolf whimpering)

Jun 28, 2016 07:16:26 40.29KB Download Translate

1 00:00:04,285 --> 00:00:08,219 Surrender by nightfall, or this ends with blood. 2 00:00:08,339 --> 00:00:09,638 We all die today. 3 00:00:09,840 --> 00:00:11,480 We don't need to die, not if we have help. 4 00:00:11,509 --> 00:00:15,164 You're not the only ones who owe your lives to Jon Snow. 5 00:00:17,058 --> 00:00:18,157 We're going to have a baby. 6 00:00:19,460 --> 00:00:20,860 Roose Bolton: A reckoning will come, 7 00:00:21,095 --> 00:00:22,494 we need the North to face it. 8 00:00:22,897 --> 00:00:24,029 The entire North. 9 00:00:25,032 --> 00:00:26,398 I have a team of men after them.

Jun 28, 2016 07:16:26 43.2KB Download Translate

1 00:00:10,023 --> 00:00:12,724 (theme music playing) 3 00:01:54,323 --> 00:01:57,291 (man breathing) 4 00:02:01,130 --> 00:02:04,131 (breathing continues) 5 00:02:14,477 --> 00:02:17,111 (breathing heavily) 6 00:02:33,262 --> 00:02:36,730 (Ghost panting, whines) 7 00:02:48,878 --> 00:02:51,996 (gasping) 8 00:03:00,957 --> 00:03:03,374 Easy, easy. 9 00:03:03,459 --> 00:03:05,009 Easy. 10 00:03:11,550 --> 00:03:13,017 What do you remember? 11 00:03:20,026 --> 00:03:22,192 They stabbed me.

Jun 28, 2016 07:16:26 50.02KB Download Translate

1 00:00:06,186 --> 00:00:08,886 ( theme music playing ) 4 00:01:53,393 --> 00:01:54,959 ( wind howling ) 5 00:01:55,061 --> 00:01:58,629 - ( distant man shouting ) - ( metal clanging ) 6 00:02:07,140 --> 00:02:10,174 ( rustling, chair scrapes ) 7 00:02:15,682 --> 00:02:17,598 Where you gonna go? 8 00:02:19,152 --> 00:02:20,318 South. 9 00:02:20,403 --> 00:02:23,354 What are you gonna do? 10 00:02:23,490 --> 00:02:25,189 Get warm. 11 00:02:32,532 --> 00:02:34,749 I was with you at Hardhome. 12

Jun 28, 2016 07:16:26 50.21KB Download Translate

1 00:00:05,881 --> 00:00:08,581 (theme music playing) 3 00:01:55,023 --> 00:01:56,356 (knock at door) 4 00:01:56,458 --> 00:01:58,591 - Sansa: Yes? - (door opens) 5 00:02:00,528 --> 00:02:02,595 For you, my lady. 6 00:02:21,616 --> 00:02:24,050 How far is Mole's Town? 7 00:02:28,857 --> 00:02:31,791 (footsteps) 8 00:02:31,893 --> 00:02:33,393 Sansa. 9 00:02:37,298 --> 00:02:39,132 Lady Brienne. 10 00:02:41,770 --> 00:02:45,071 When I heard you had escaped Winterfell, I feared the worst. 11 00:02:47,042 --> 00:02:49,308

Jun 28, 2016 07:16:26 46.29KB Download Translate

1 00:00:05,740 --> 00:00:08,441 (theme music playing) 3 00:02:00,254 --> 00:02:02,688 (grunting) 4 00:02:19,840 --> 00:02:22,107 (voices whispering) 5 00:02:22,209 --> 00:02:23,676 (screeches) 6 00:02:25,112 --> 00:02:27,246 (Meera grunting) 7 00:02:30,952 --> 00:02:32,484 (groans) 8 00:02:32,587 --> 00:02:33,919 (panting) 9 00:02:37,391 --> 00:02:40,159 (grunting) 10 00:02:44,932 --> 00:02:46,632 (cawing) 11 00:02:46,734 --> 00:02:48,267 Burn them all!

Jun 28, 2016 07:16:26 48KB Download Translate

1 00:00:07,417 --> 00:00:09,484 Man: That's it. Get it right to the top. 2 00:00:09,586 --> 00:00:12,387 - Man #2: Steady. Steady. - (men shouting) 3 00:00:15,592 --> 00:00:16,892 (hisses) 4 00:00:21,732 --> 00:00:24,466 (chatter) 5 00:00:44,521 --> 00:00:47,088 (chatter) 6 00:00:47,191 --> 00:00:48,356 Up she goes. 7 00:00:48,458 --> 00:00:51,092 Hey, come on. Put your back into it, huh? 8 00:00:52,362 --> 00:00:54,162 Here you are, son. 9 00:00:56,200 --> 00:01:00,035 - Oh, gentlemen, please. - Man #3: To my right.

Jun 28, 2016 07:16:26 50.61KB Download Translate

1 00:00:05,762 --> 00:00:08,462 (theme music playing) 3 00:01:53,803 --> 00:01:55,870 Lady Crane: My son. 4 00:01:57,340 --> 00:01:59,406 My firstborn son. 5 00:02:02,778 --> 00:02:06,347 My child king, hush. 6 00:02:08,618 --> 00:02:11,418 Listen to the gods, for you they sing. 7 00:02:15,458 --> 00:02:17,124 Fight no more, sweet child. 8 00:02:17,226 --> 00:02:19,260 Your wars are won. 9 00:02:20,897 --> 00:02:23,264 The wolves are buried 10 00:02:23,366 --> 00:02:25,666 and the false stag done. 11 00:02:30,039 --> 00:02:32,239

Jun 28, 2016 07:16:26 38.21KB Download Translate

1 00:00:06,101 --> 00:00:08,801 (theme music playing) 3 00:01:52,837 --> 00:01:54,770 (booming) 4 00:01:54,772 --> 00:01:57,573 (man shouts in Valyrian) 5 00:01:57,575 --> 00:01:59,874 (men grunting) 6 00:01:59,876 --> 00:02:02,244 (man #2 shouts in Valyrian) 7 00:02:03,780 --> 00:02:05,514 (man #3 shouts in Valyrian) 8 00:02:08,952 --> 00:02:11,186 (men screaming) 9 00:02:27,337 --> 00:02:30,170 (explosions) 10 00:02:30,172 --> 00:02:33,173 Despite appearances, I think you'll find the city's on the rise. 11 00:02:33,175 --> 00:02:35,548 (explosions)

Jun 28, 2016 07:16:26 46.96KB Download Translate

1 00:00:05,985 --> 00:00:08,986 (theme music playing) 3 00:01:53,826 --> 00:01:55,859 (bell tolling) 4 00:02:29,795 --> 00:02:32,329 (tolling continues) 5 00:03:16,709 --> 00:03:19,176 (muttering quietly) 6 00:03:21,814 --> 00:03:24,615 (door opens) 7 00:04:15,501 --> 00:04:17,267 (knocks) 8 00:04:18,604 --> 00:04:19,970 Man: Your Grace. 9 00:04:20,072 --> 00:04:23,707 The trial will be getting under way soon. 10 00:04:56,141 --> 00:04:57,541 You got my money? 11