Back to subtitle list

Gakkou no Kaidan (School's Staircase / 学校のカイダン) Indonesian Subtitles

 Gakkou no Kaidan (School's Staircase / 学校のカイダン)
Apr 15, 2020 07:01:56 fauzan132 Indonesian 50

Release Name:

Gakkou no Kaidan Episode 9

Release Info:

Dibuat menggunakan subtitle edit .mohon maaf jika ada kata-kata yang salah dan sedikit baku . no comment , just enjoy it.  hargailah karya orang konoyarou!,  Indonesain subtitle By Fauzan Arrasyid,  English Subtitle By Candylemon.  ありがとう!!! 
Download Subtitles
Mar 16, 2015 10:07:56 60.82KB Download

[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: Gakkou no Kaidan ep09 %28848x480 x264%29 ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Tahoma,18,&H00FFFFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.22,0:00:03.30,Default,Default,0000,0000,0000,,lemah revolusioner Dialogue: 0,0:00:03.30,0:00:08.59,Default,Default,0000,0000,0000,,akhirnya mengalahkan guru mencoba\Nuntuk memaksa siswa ke dalam cetakan. Dialogue: 0,0:00:08.59,0:00:12.35,Default,Default,0000,0000,0000,,Dengan celana ketat permohonan tersebut. Dialogue: 0,0:00:12.35,0:00:16.48,Default,Default,0000,0000,0000,,Tapi puncak bukanlah siswa atau guru. Dialogue: 0,0:00:18.45,0:00:23.36,Default,Default,0000,0000,0000,,"Gunakan tentara Anda untuk menghancurkan\Ndiktator menindas sekolah!" Dialogue: 0,0:00:30.11,0:00:32.37,Default,Default,0000,0000,0000,,Isezaki Toru... Dialogue: 0,0:00:32.37,0:00:34.66,Default,Default,0000,0000,0000,,Kenapa kau di sini? Dialogue: 0,0:00:34.66,0:00:37.43,Default,Default,0000,0000,0000,,Untuk menguburmu. Dialogue: 0,0:00:37.93,0:00:39.98,Default,Default,0000,0000,0000,,Jadi kau menggunakan gadis itu? Dialogue: 0,0:00:39.98,0:00:43.12,Default,Default,0000,0000,0000,,Aku bertanya-tanya? Dialogue: 0,0:00:43.71,0:00:47.41,Default,Default,0000,0000,0000,,Aku bisa menuntutmu untuk masuk tanpa izin! Dialogue: 0,0:00:47.41,0:00:49.56,Default,Default,0000,0000,0000,,Tapi anda tidak akan. Dialogue: 0,0:00:49.56,0:00:53.04,Default,Default,0000,0000,0000,,Karena ada alasan kau tidak akan bisa! Dialogue: 0,0:00:54.99,0:00:58.53,Default,Default,0000,0000,0000,,Apa yang kau pikirkan? Dialogue: 0,0:00:58.53,0:01:01.31,Default,Default,0000,0000,0000,,Waktu itu sudah... Dialogue: 0,0:01:04.82,0:01:07.37,Default,Default,0000,0000,0000,,Jadi kau lakukan... Dialogue: 0,0:01:09.67,0:01:11.58,Default,Default,0000,0000,0000,,Kepala Sekolah! Dialogue: 0,0:01:18.79,0:01:21.28,Default,Default,0000,0000,0000,,Apakah kau tahu? Dialogue: 0,0:01:21.28,0:01:23.73,Default,Default,0000,0000,0000,,Tentang Isezaki Toru-san. Dialogue: 0,0:01:24.77,0:01:27.49,Default,Default,0000,0000,0000,,Siapa dia? Dialogue: 0,0:01:28.43,0:01:31.23,Default,Default,0000,0000,0000,,kau tidak t perlu tahu. Dialogue: 0,0:01:33.27,0:01:36.83,Default,Default,0000,0000,0000,,Dia dipanggil\NPenerimaan khusus No.1 Dialogue: 0,0:01:36.83,0:01:38.89,Default,Default,0000,0000,0000,,Dari penerimaan khusus\Nproyek kelas perdana. Dialogue: 0,0:01:38.89,0:01:42.78,Default,Default,0000,0000,0000,,Dan dia adalah ketua osis yang ke-45. Dialogue: 0,0:01:42.78,0:01:46.47,Default,Default,0000,0000,0000,,Presiden siswa No.1? Dialogue: 0,0:01:46.47,0:01:49.38,Default,Default,0000,0000,0000,,Aku datang ke sini setelah kejadian, juga, Dialogue: 0,0:01:49.38,0:01:51.11,Default,Default,0000,0000,0000,,jadi aku hanya mendengar tentang hal itu,