Fury Malay Subtitles
Movie Info:
Released: 17 Oct 2014
Runtime: 134 min
Genre: Action, Drama, War
Director: David Ayer
Actors: Brad Pitt, Shia LaBeouf, Logan Lerman, Michael Peña
Country: USA, China, UK
Rating: 7.6
Overview:
A grizzled tank commander makes tough decisions as he and his crew fight their way across Germany in April, 1945.
Release Name:
Fury (2014) 720p WEB-DL GanOoL
Release Info:
REsync_credit to AreQiemz..Untuk edisi WEB-DL sahaja...selamat mencuba (SEKIAN TERIMA KASIH)
Release Notes
Fury (2014) 720p WEB-DL GanOoL.txt
0 00:0:14,846 --> 00:0:21,652 REsync oleh: DibrantOos!! 1 00:00:53,846 --> 00:01:00,652 Ketika Perang Dunia kedua, Kereta kebal Jerman jauh lebih bagus dan dilengkapi senjata jika dibandingkan dengan kereta kebal Amerika. 2 00:01:00,876 --> 00:01:07,186 Kru-kru kereta kebal Amerika mengalami banyak kekalahan jika dibandingkan dengan kereta kebal milik Jerman jauh lebih hebat. 3 00:01:09,336 --> 00:01:17,658 Translated by: AreQiemz 4 00:01:18,443 --> 00:01:22,657 April 1945 5 00:01:23,258 --> 00:01:29,174 Tentera bersekutu berperang jauh ke kawasan wilayah NAZI Jerman, menghadapi pasukan pertahanan yang paling mengejutkan. 6 00:01:29,367 --> 00:01:37,519 Ketika itu juga, Hitler memerintahkan untuk berperang habis-habisan, mengerahkan setiap lelaki, wanita, dan kanak-kanak... 7 00:04:32,642 --> 00:04:34,686 Tak guna! 8 00:04:42,942 --> 00:04:44,878 Awak sudah bunuh dia? 9 00:04:47,596 --> 00:04:49,512 Saya sudah selesaikannya. 10 00:05:02,547 --> 00:05:05,056 Gordo, hentikan, biarkan dia "berehat". 11 00:05:06,916 --> 00:05:09,153 Gordo, dia sudah mati. 12 00:05:09,224 --> 00:05:10,698 Dia sudah pun mati! 13 00:05:10,724 --> 00:05:13,468 Tunjukkan rasa hormat awak, Jangan ganggu dia. 14 00:05:16,728 --> 00:05:18,542 Ini salah awak! 15 00:05:18,560 --> 00:05:20,531 Tak guna, Awak belum habis? 16 00:05:20,611 --> 00:05:23,956 Awak tak ada hak untuk menyuruh saya diam. Berhenti mengganggu saya. 17 00:05:24,027 --> 00:05:26,927 Saya mengganggu awak? Kalau saya mengganggu awak,Awak akan tahu. 18 00:05:27,085 --> 00:05:28,846 Lebih dari yang yang pernah Awak tahu. 19 00:05:28,851 --> 00:05:31,352 Apa sajalah, Don. Disebabkan awaklah kita terkandas di sini. 20 00:05:31,426 --> 00:05:33,936 - Awak masih bercakap? Ayuh pergi dari sini. - Ayuh pergi. 21 00:05:33,941 --> 00:05:36,435 Ah... Tak guna! Kenapa Awak buat benda itu? 22 00:05:36,446 --> 00:05:38,729 - Saya sedang memperbaiki ini! - Awak tahu kanapa. 23 00:05:59,790 --> 00:06:03,243 Awak ingin ajar saya? Awak tak membantu sedikit pun! 24 00:05:43,189 --> 00:05:44,951 Memanggil Fox 6. 25 00:05:45,034 --> 00:05:47,279 Saya tanya, kenapa Awak selalu ajar saya? 26 00:05:47,309 --> 00:05:50,885 Kerana awak tu binatang, anjing... yang awak tahu itu cuma pukul dan kasut but. 27 00:05:50,954 --> 00:05:55,177 Don, jangan panggil saya macam itu, okay? Saya bukan binatang, Saya bukan anjing. 28 00:05:56,410 --> 00:06:00,212 Hei, kalau Awak nak bercakap bahasa Meksiko, Bergabunglah dengan kereta kebal yang lain, kereta kebal Meksiko... 29 00:06:00,296 --> 00:06:02,539 Ini kereta kebal Amerika, kita bercakap bahasa Amerika. 30 00:06:02,622 --> 00:06:06,579 Kenapa awak yang mesti memberi arahan, Sarjan? Awak bercakap bahasa Jerman. 31 00:06:06,597 --> 00:06:08,527 Awak boleh berbahasa Jerman, Saya tak boleh berbahasa Sepanyol? 32 00:06:08,594 --> 00:06:10,256 - Bible, kita ada di negara apa? - Jerman. 33 00:06:10,287 --> 00:06:12,329 Jerman, mereka berbahasa Jerman. 34 00:06:13,389 --> 00:06:16,677 - Awak nak beritahu padanya kalau kita masih berperang? - Kita masih berperang, Gordo. 35 00:06:16,694 --> 00:06:18,715 Ini "peralatan perang saya". 36 00:06:18,767 --> 00:06:19,847 Sarjan... 37 00:06:19,888 --> 00:06:24,191 Awak tahu bahasa Jerman sebelum kita masuk ke medan perang ini. Jangan permainkan saya. 38 00:06:24,374 --> 00:06:27,198 Saya harap kamu boleh selesaikan semuanya sendiri. 39 00:06:28,049 --> 00:06:30,223 Semuanya menjadi semakin teruk, kami tahu. 40 00:06:30,295 --> 00:06:32,322 Awak tak membunuh Ray, Jerman yang membunuhnya. 41 00:06:32,469 --> 00:06:34,562 Itu betul, tapi itu belum menyelamatkan saya. 42 00:06:34,613 --> 00:06:36,867 Gilirannya tiba, itu saja. 43 00:06:36,957 --> 00:06:38,951 Kita bernasib baik sampai sekarang. 44 00:06:39,037 --> 00:06:41,643 - Kita bernasib baik? - Ya, Tuan. 45 00:06:41,751 --> 00:06:44,872 - Kita semua masih hidup, di dalam berembun. 51 00:07:26,497 --> 00:07:28,282 Bodoh! 52 00:07:31,175 --> 00:07:34,082 Baiklah, Ayuh kita pergi dari sini. 53 00:07:37,638 --> 00:07:40,704 - Bible, sediakan senjata. - Baik. 54 00:09:47,318 --> 00:09:49,709 Saya anggap awak sudah mati. 55 00:09:51,892 --> 00:09:55,137 - Sesama iblis saling menjaga satu sama lain, Binkowski? - Gembira berjumpa dengan awak. 56 00:09:55,630 --> 00:09:58,774 - Don, Gembira awak berjaya semula. - Pasukan kita masih utuh? 57 00:09:58,825 --> 00:10:01,526 - Nate? Lindberg? - Semua tak apa-apa. 58 00:10:02,260 --> 00:10:03,949 Bagus. 59 00:10:08,080 --> 00:10:10,217 Pegang tangannya. 60 00:10:11,254 --> 00:10:14,575 Turunkan dia, Ayuh. 61 00:10:23,423 --> 00:10:25,162 Sarjan! 62 00:10:26,859 --> 00:10:28,487 Sarjan! 63 00:10:35,364 --> 00:10:38,151 Di mana anggota askar tiga yang lain? 64 00:10:40,200 --> 00:10:41,950 Kamilah. 65 00:10:47,987 --> 00:10:52,724 Boyd... Hei, Boyd! Mereka akan hantarkannya pulang, kan? 66 00:10:52,832 --> 00:10:55,106 Entahlah, Grady. 67 00:10:55,318 --> 00:10:58,186 Masalah Ray sudah selesai sekarang. 68 00:10:58,190 --> 00:11:00,104 Kita ada pekerjaan. 69 00:11:00,220 --> 00:11:04,401 Grady, siapkan peluru dan makanan. Gordo, air dan bahan bakar... 70 00:11:04,621 --> 00:11:07,771 kamu makanlah dan perbaiki masalah mekanikal. 71 00:11:07,796 --> 00:11:10,833 Kita tak boleh buat apa-apapun pada masalah mekanikal, Awak nak ke mana? 72 00:11:58,206 --> 00:12:00,513 Sarjan Collier? 73 00:12:00,684 --> 00:12:02,659 Mungkin, siapa Awak? 74 00:12:02,862 --> 00:12:08,046 Prajurit Ellison. Saya diperintahkan untuk melaporkan pada awak, Saya penolong pemandu awak yang baru. 75 00:12:10,666 --> 00:12:12,676 Tak mungkin. 76 00:12:13,187 --> 00:12:14,704 Ya, Sayalah orangnya. 77 00:12:14,735 --> 00:12:16,104 Tak guna! 78 00:12:16,813 --> 00:12:19,732 - Siapa yang memberitahu awak pasal perkara ini? - Sarjan ketua yang memegang clipboard... 79 00:12:19,826 --> 00:12:21,666 - Cakap kosong! - Dia disana... 80 00:12:24,623 --> 00:12:26,323 Apa nama awak? 81 00:12:27,451 --> 00:12:28,885 Norman. 82 00:12:34,141 --> 00:12:36,399 Sudah berapa lama Awak jadi tentera? 83 00:12:37,432 --> 00:12:39,016 Lapan minggu. 84 00:12:41,929 --> 00:12:43,815 Itu "Rumah". 85 00:12:44,370 --> 00:12:48,339 Lakukan sesuai yang diperintahkan, Jangan terlalu dekat pada orang lain. 86 00:13:16,245 --> 00:13:17,687 Hai. 87 00:13:17,881 --> 00:13:19,640 Hai, nama saya Norman. 88 00:13:28,496 --> 00:13:30,017 Musuh datang dari mana? 89 00:13:30,120 --> 00:13:32,472 Musuh datang dari mana? 90 00:13:34,929 --> 00:13:38,507 Dari semua arah, Nak. Ini Jerman. Kita dikelilingi tentera Jerman. 91 00:13:38,844 --> 00:13:41,587 - Bukankah begitu, Grady? - Memang betul. 92 00:13:49,475 --> 00:13:51,815 Tolong pulangkan buku saya. 93 00:13:51,903 --> 00:13:53,341 Di mana rokok awak? 94 00:13:53,652 --> 00:13:55,410 Saya tak merokok. 95 00:13:55,416 --> 00:13:57,214 Budak hingusan. 96 00:13:57,527 --> 00:14:01,121 - Awak masuk sekolah kereta kebal? - Sekolah kereta kebal? Tidak. 97 00:14:01,129 --> 00:14:05,405 Lagipun saya belum pernah melihat bahagian dalam kereta kebal. Saya seorang jurutaip. 98 00:14:05,492 --> 00:14:09,815 Saya dihantar dari kem, mereka menurunkan saya dari trak, dan hantar saya datang. 99 00:14:11,548 --> 00:14:14,427 - Ini mesti sebuah kesilapan. - Tidak. 100 00:14:14,765 --> 00:14:17,809 Militer tak pernah membuat kesilapan. Itu yang mereka lakukan. 101 00:14:18,613 --> 00:14:20,535 Awak dari Missouri? 102 00:14:21,871 --> 00:14:23,844 - Tidak. - Awak dari Chicago? 103 00:14:23,848 --> 00:14:26,338 - Awak dari Arkansas, kan? - Tidak, Saya dari Pitts... 104 00:14:26,343 --> 00:14:29,425 Hei, tutup mulut awak, tak ada yang peduli dari mana asal awak. 105 00:14:31,567 --> 00:14:33,282 Awak suka berdoa? 106 00:14:34,188 --> 00:14:35,765 Saya selalu pergi ke Gereja. 107 00:14:36,350 --> 00:14:39,550 Ajaran mana? Kristian? 108 00:14:40,357 --> 00:14:42,300 Itu dia, Awak dari Mainland, kan? 109 00:14:42,398 --> 00:14:44,636 Ya, memang. 110 00:14:44,682 --> 00:14:46,460 Awak sudah diselamatkan? 111 00:14:47,105 --> 00:14:48,556 Saya sudah dibaptis. 112 00:14:48,656 --> 00:14:53,356 Bukan itu yang dia maksudkan. Awak perlu dengar. 113 00:14:53,379 --> 00:14:55,241 Awak sudah diselamatkan? 114 00:14:57,710 --> 00:14:59,912 Tunggu sampai awak melihatnya. 115 00:15:00,326 --> 00:15:01,720 Melihat apa? 116 00:15:04,461 --> 00:15:07,286 Apa yang boleh dilakukan seorang manusia pada manusia lain. 117 00:15:08,799 --> 00:15:14,240 45-Jesus, datang dan lihatlah tempat duduk awak. Disitulah tempat awak nanti. 118 00:15:14,463 --> 00:15:18,482 Ambil baldi dan air panas di dapur dan bersihkan tempat duduk tu. 119 00:16:30,153 --> 00:16:33,507 Oh, tak guna. 120 00:16:34,972 --> 00:16:36,872 Tak guna! 121 00:16:38,118 --> 00:16:41,987 - Sepatutnya sudah tak ada lagi kereta kebal Tiger, Don. - Katakan itu pada askar saya. 122 00:16:42,074 --> 00:16:46,916 Dia hantarkan 5 kereta kebal, 1 yang kembali, dan dia percaya kita sudah menang dalam medan perang. 123 00:16:53,624 --> 00:16:57,823 Tidak payahlah cakap pasal perang yang semalam, Fikirkan perang hari ini. 124 00:17:36,497 --> 00:17:39,101 Hei, apa yang dibuat komander SS itu di sini? 125 00:17:40,477 --> 00:17:43,737 Hei, kenapa Awak membawanya sehingga ke sini? Kenapa dia tak "tidur"? 126 00:17:43,781 --> 00:17:45,948 Kapten nak tanya pasalnya. 127 00:17:46,070 --> 00:17:47,385 Saya akan menanyainya. 128 00:17:47,388 --> 00:17:49,885 Apa warna kegemaran awak? Awak pandai menari? 129 00:17:49,920 --> 00:17:51,334 Awak suka perempuan gemuk? 130 00:17:51,406 --> 00:17:52,661 Berundur! 131 00:17:56,393 --> 00:17:58,404 - Bodoh! - Hentikan, Don! 132 00:17:59,696 --> 00:18:02,095 Pergilah! Berundur! 133 00:18:03,206 --> 00:18:04,673 Dasar pemandu kereta kebal! 134 00:18:04,723 --> 00:18:08,687 Ini saya, hentikan! Awak mesti berhenti. 135 00:18:09,797 --> 00:18:13,239 Bangsat! SS Bodoh! 136 00:18:13,311 --> 00:18:15,875 - Awak tak apa-apa, Sarjan? - Bawa dia ke kem ... 137 00:18:18,167 --> 00:18:19,676 Awak nampak itu? 138 00:18:19,748 --> 00:18:23,045 Dia itu SS. Bunuh mereka semua, mereka betul-betul Bodoh. 139 00:18:23,126 --> 00:18:26,733 Bunuh mereka semua. Mereka yang memulakan ini semua. Kita akan mengakhirinya. 140 00:18:26,912 --> 00:18:29,720 - Awak pernah membunuh seseorang? - Belum. 141 00:18:29,888 --> 00:18:31,068 Awak akan segera melakukannya. 142 00:18:31,083 --> 00:18:33,334 - Ajar dia cara menggunakannya. - Baiklah. 143 00:18:33,408 --> 00:18:35,475 Apa yang perlu saya buat dengan ini? 144 00:18:36,057 --> 00:18:37,565 - Nampak tuas itu? - Ya. 145 00:18:37,585 --> 00:18:40,094 Buka benda itu. Sekarang awak membunuh. 146 00:18:40,147 --> 00:18:43,142 Tutup. Sekarang Awak tak membunuh. 147 00:18:46,278 --> 00:18:50,914 Unit pertama mengarah ke timur. Kita mengarah ke utara, dalam misi melindungi sayap. 148 00:18:51,178 --> 00:18:54,256 Kita bergabung dengan Kilang Baker di batalion 41. 149 00:18:54,269 --> 00:18:58,457 Sarjan Collier bersama kita sekarang. Dia akan menjawat sebagai Sarjan. 150 00:18:58,460 --> 00:19:01,180 Saya setuju. Gembira awak bergabung, Don. 151 00:19:06,614 --> 00:19:10,741 Kita akan berjumpa dengan kilang Baker disini. dan bersama, kita akan mengambil alih kota ini. 152 00:19:11,811 --> 00:19:14,779 Setelah itu kita akan duduk di bawah Kapten Waggoner. 153 00:19:14,817 --> 00:19:16,265 Ada pertanyaan? 154 00:19:16,319 --> 00:19:17,982 Saya ada satu soalan. 155 00:19:18,044 --> 00:19:19,602 Peterson? 156 00:19:19,618 --> 00:19:21,728 Nama saya Binkowski, Tuan. 157 00:19:23,269 --> 00:19:26,002 Awak masih sempat bercukur? 158 00:19:29,331 --> 00:19:33,078 Askar pertama! naik sekarang! berpindah! 159 00:19:38,639 --> 00:19:41,138 Perang tak pergi kemana-mana, Tuan. 160 00:19:44,965 --> 00:19:46,701 kamu mendengarnya. 161 00:19:46,795 --> 00:19:48,253 berpindah! 162 00:20:07,114 --> 00:20:08,327 Hei! 163 00:20:08,419 --> 00:20:10,976 - Matilah Awak, Wardaddy! - Negara ini masih "panas". 164 00:20:11,019 --> 00:20:13,086 Awak berhutang pada saya $40. 165 00:20:13,274 --> 00:20:14,889 Macammana mengikut awak? 166 00:20:21,134 --> 00:20:24,681 AWAK SEMUA BERADA DI JERMAN, NEGARA MUSUH. BERHATI-HATILAH... 167 00:20:44,568 --> 00:20:47,089 Baiklah, mungkin saja ada serigala berhampiri biri-biri. 168 00:20:47,177 --> 00:20:49,383 Nak, giliran awak. Perhatikan sekeliling. 169 00:20:49,395 --> 00:20:51,664 Jika ada yang mencurigakan, tembak mereka. 170 00:20:51,728 --> 00:20:55,287 Jika ada orang awam yang kena, itu masalah mereka. Buat apa yang perlu awak buat. faham? 171 00:20:55,764 --> 00:20:56,930 faham. 172 00:20:56,954 --> 00:20:58,591 Awak faham? 173 00:20:58,927 --> 00:21:00,322 Saya faham. 174 00:21:01,040 --> 00:21:03,755 - Gordo, ajarkan lagi cara menggunakan senjatanya. - Baiklah. 175 00:21:04,224 --> 00:21:06,564 Hei, senjatanya sudah sedia, Tarik saja picunya. 176 00:21:06,664 --> 00:21:10,038 Setiap tembakan ada jejaknya, jadi awak boleh melihat sasaran awak. 177 00:21:10,116 --> 00:21:12,059 dan ingat, versi pendeknya... 178 00:21:12,151 --> 00:21:14,919 Ia boleh membunuh ramai orang setiap peluru. 179 00:21:19,250 --> 00:21:21,590 Tentera-tentera Amerika ada di sebelah sana. 180 00:21:22,193 --> 00:21:24,640 Jalan kehadapan. 181 00:21:27,839 --> 00:21:30,159 Angkat tangan kamu. 182 00:22:00,000 --> 00:22:02,893 Dia rela bercinta dengan Awak demi sebatang coklat. 183 00:22:02,988 --> 00:22:04,407 Itu tak betul. 184 00:22:04,499 --> 00:22:07,002 - Itu tidak betul? - Tidak. 185 00:22:07,097 --> 00:22:08,951 Baiklah, itu tidak betul. 186 00:22:08,964 --> 00:22:11,082 Itu betul. 187 00:22:15,081 --> 00:22:19,298 Norm, jangan kecewakan Yesus. Jangan biarkan mereka sesatkan awak. 188 00:22:19,796 --> 00:22:22,009 Kita boleh membunuhnya tapi kita tak boleh bercinta dengannya. 189 00:22:22,029 --> 00:22:24,840 - Seperti yang tercatat di Injil. - Hentikan, okay? 190 00:22:24,877 --> 00:22:28,280 Jangan tukar topik, mungkin aku akan terus ikut menyerang Jerman. 191 00:22:28,568 --> 00:22:30,723 Boyd, menurut awak adakah Yesus mencintai Hitler? 192 00:22:30,761 --> 00:22:32,999 Adakah Yesus mencintai Hitler? 193 00:22:33,076 --> 00:22:34,661 Mengikut saya begitu. 194 00:22:34,766 --> 00:22:39,568 Hitler beritahu "Yesus ketika dibaptis sudah diselamatkan". Tapi itu tak menyelamatkannya dari pengadilan manusia. 195 00:22:39,688 --> 00:22:41,463 Bagaimana dengan masalah utama awak pasukan NAZI? 196 00:22:41,558 --> 00:22:43,417 - Tidak, Saya tak nak cakap pasal benda ni. - Adakah dia akan masuk Syurga? 197 00:22:43,444 --> 00:22:47,349 Kita bertanya soalan bodoh ni sudah selama 3 tahun, Awak tahu pendapat saya, Awak hanya mencuba saya. 198 00:22:47,448 --> 00:22:50,219 Hei, bagaimana dengan saya? Menurut Awak, Dia akan menyelamatkan saya? 199 00:22:50,229 --> 00:22:51,913 - Dia akan menyelamatkan saya dari Neraka? - Ya, sudah tentu. 200 00:22:52,030 --> 00:22:53,683 Tanpa apa-apa syaratpun? 201 00:22:54,024 --> 00:22:57,056 - Nyanyikan lagu negeri awak, Saya suka itu. - Saya akan nyanyikan jika Awak berhenti buat benda tu. 202 00:22:57,119 --> 00:22:59,785 - Kenapa Awak tidak suka saya sentuh misai awak? - Jangan sentuh! hentikan, Grady! 203 00:22:59,812 --> 00:23:02,815 - Kenapa Awak merasa terganggu? - Hentikan, atau Aku tembak kau! Sumpah! 204 00:23:02,872 --> 00:23:05,360 Baiklah, hentikan! Sudahlah bermain lagi! 205 00:23:08,389 --> 00:23:11,487 Boyd, menurut Awak Hitler akan bercinta dengan salah satu dari kita demi sebatang coklat? 206 00:23:13,132 --> 00:23:14,937 saya harap begitu. 207 00:24:03,549 --> 00:24:07,051 Serangan hendap! Sebelah kanan! Serangan hendap 208 00:24:09,298 --> 00:24:11,841 Tembak ke arah pokok-pokok itu! Kita diserangan hendap! 209 00:24:12,582 --> 00:24:14,206 Grady, di kanan! 210 00:24:57,795 --> 00:24:59,624 Norman! 211 00:24:59,905 --> 00:25:02,474 Tak guna awak! Kenapa awak tak menembaknya? 212 00:25:02,548 --> 00:25:05,884 Dia cuma budak-budak, maaf. Saya betul-betul minta maaf, Tuan. 213 00:25:06,860 --> 00:25:08,845 Awak tengok yang boleh dilakukan oleh budak tu? 214 00:25:09,547 --> 00:25:10,897 Tengok! 215 00:25:10,910 --> 00:25:14,118 Itu salah awak! Memang betul salah awak! 216 00:25:14,156 --> 00:25:16,894 Lain kali jika awak nampak ada Jerman yang bawa senjata, tembak dia! 217 00:25:16,936 --> 00:25:20,146 Saya tak peduli jika itu budak dengan pisau mentega di tangan kanannya dan susu ibunya di tangan kirinya... 218 00:25:20,180 --> 00:25:22,277 - Tembak dia! - Ya, Sarjan! 219 00:25:25,810 --> 00:25:27,482 - Bible! - Ya. 220 00:25:37,482 --> 00:25:39,580 Semua kereta kebal, kat sini Wardaddy. 221 00:25:41,415 --> 00:25:43,333 Sepertinya sekarang saya yang memerintah. 222 00:25:45,789 --> 00:25:48,560 Saya akan pimpin kumpulan, kita berpindah ke tempat yang kita mahu tuju. 223 00:26:10,123 --> 00:26:11,785 Berhenti di sini, Gordo. 224 00:26:14,360 --> 00:26:16,707 - Kilang Baker? - Ya, Tuan. 225 00:26:16,795 --> 00:26:19,362 - Saya bukan "Tuan". - Saya juga bukan. 226 00:26:19,710 --> 00:26:21,758 - Di mana bos awak? - Mati. 227 00:26:23,016 --> 00:26:25,788 - Siapa yang memimpin kumpulan ni? - Aku. 228 00:26:25,808 --> 00:26:29,615 Jadi saya bercakap pada orang yang tepat, parkir kat sana, Kapten sudah menunggu. 229 00:26:51,554 --> 00:26:57,002 Itulah sebabnya mereka datang, menggadai nyawa mempertahankan semua ini, Baker 6 selesai. 230 00:26:57,074 --> 00:26:59,019 Dasar Tak guna. Apa khabar? 231 00:26:59,071 --> 00:27:02,599 Bawa yang tercedera ke dalam trak, Kita akan bawa mereka ke kem. 232 00:27:02,638 --> 00:27:04,759 Kita menjaga orang-orang kita. Ikut saya. 233 00:27:05,838 --> 00:27:07,491 Hei, bangun! 234 00:27:07,630 --> 00:27:10,929 - Baiklah, kita ada berapa kereta kebal? - Empat. 235 00:27:11,229 --> 00:27:13,285 Empat, Awak bergurau? 236 00:27:14,845 --> 00:27:16,555 Baiklah, Leftenan. 237 00:27:17,079 --> 00:27:19,889 - Miles! Sarjan Miles! - Ya, Tuan! 238 00:27:19,914 --> 00:27:23,050 Sediakan barisan askar pertama! Awak bekerja padanya sekarang. 239 00:27:23,097 --> 00:27:25,794 - Ikut saja perintahnya. - Baik. 240 00:27:26,010 --> 00:27:29,851 Begini rancanganya, ada askar saya yang terkandas di medan peperangan yang dipenuhi senapang... 241 00:27:29,935 --> 00:27:32,765 Pasukan pencari saya masuk... Jerman habiskannya. 242 00:27:32,791 --> 00:27:36,746 Jadi, senjata anti kereta kebal disini, disini, mungkin juga disini, entahlah. 243 00:27:36,747 --> 00:27:39,951 Saya nak Awak selamatkan pasukan saya, Hancurkan senjata mesin dia. 244 00:27:40,098 --> 00:27:41,725 boleh saya buat itu. 245 00:27:41,789 --> 00:27:46,825 Selamatkan batalion ini, kedepan terus, dan kita berjumpa di sana, kita habiskan semuanya... 246 00:27:46,976 --> 00:27:49,717 Mungkin mereka menyerah, Atau mungkin masih berjuang. 247 00:27:50,624 --> 00:27:52,287 Bukit ini, Awak ada pemerhati kat sana? 248 00:27:52,318 --> 00:27:57,304 Saya ada pemerhati di sini, mata-mata di sini, kita berperang tanpa arah, Awak dan saya. 249 00:27:58,415 --> 00:28:02,270 Jerman boleh melihat kami di laluan ini, Saya tak nak mereka melihat kami, jadi saya akan masuk dari sini. 250 00:28:02,339 --> 00:28:05,076 Sebaiknya Awak membuat sesuatu sebelum saya terbunuh. 251 00:28:05,121 --> 00:28:07,970 Saya tahu Awak boleh melakukannnya. Awak tahu apa yang perlu dilakukan. 252 00:28:09,135 --> 00:28:11,254 Habiskan mereka untuk saya. 253 00:28:11,270 --> 00:28:13,998 Mereka membunuh beberapa orang kesayangan kita hari ini. 254 00:28:17,686 --> 00:28:19,636 Kenapa mereka tak berhenti saja? 255 00:28:22,847 --> 00:28:24,570 Awak akan berhenti? 256 00:28:24,606 --> 00:28:27,596 Ada askar yang terperangkap di medan peperangan ini oleh senjata bermesin. 257 00:28:27,602 --> 00:28:29,784 Jerman ada anti-kereta kebal di lapangan itu. 258 00:28:29,823 --> 00:28:31,711 Setelah kita sehingga laluan utama... 259 00:28:31,794 --> 00:28:35,888 Kita akan terlihat oleh mereka, jadi berhati-hatilah, tembak apa saja yang bergerak. 260 00:28:35,980 --> 00:28:40,177 - Ya, kecuali jika mereka tembak kita terlebih dulu. - Jika begitu, kita tahu pasti di mana posisi mereka. 261 00:28:40,291 --> 00:28:43,361 Ayuh kita keluarkan orang-orang kita dari sana dan hancurkan senjata itu. 262 00:28:43,762 --> 00:28:46,776 Kita akan berehat di dibandar ketika malam menjelang, faham? 263 00:28:46,803 --> 00:28:49,454 Kenapa kita perlu menyelamatkan anak kucing bukannya menuju terus saja ke Berlin? 264 00:28:49,551 --> 00:28:52,321 - Kenapa awak betul-betul tak guna? - Itu pertanyaan yang bagus. 265 00:28:52,333 --> 00:28:56,882 Urutan kumpulan, Fury, Old Phyllis, Lucy Sue, Murder Inc. 266 00:28:57,471 --> 00:28:58,853 Ayuh berpindah. 267 00:28:58,935 --> 00:29:00,165 Baiklah, Fox... 268 00:29:00,237 --> 00:29:02,280 - Berpindah, semua Sedia! - Baiklah, berpindah! 269 00:29:02,378 --> 00:29:03,918 Semua kereta kebal, periksa alat komunikasi... 270 00:29:03,930 --> 00:29:06,922 - Menghidupkan mesin. - Rogue 1-3, faham. 271 00:29:07,287 --> 00:29:09,123 Semuanya pegangan. 272 00:29:20,510 --> 00:29:24,087 Semua kereta kebal, disini Wardaddy, ketika kita memasuki ke daerah terbuka, ikut saya. 273 00:29:24,092 --> 00:29:28,801 Jaga langkah kamu, dalam kiraan saya kita akan menurunkan semua, dan habiskan senjata 75 itu. 274 00:29:28,864 --> 00:29:29,976 Semua faham? 275 00:29:30,059 --> 00:29:33,671 - Rogue 1-5, faham. - Rogue 1-3, faham. 276 00:29:35,006 --> 00:29:36,592 Gordo, berhenti. 277 00:29:37,771 --> 00:29:40,266 Semua kereta kebal berhenti... 278 00:29:47,097 --> 00:29:49,851 Baiklah, turunkan semuanya. Turunkan mereka. 279 00:29:49,866 --> 00:29:53,514 - Baiklah, turun semuanya. - Semua turun! 280 00:29:53,873 --> 00:29:55,788 Tutup palkamu. 281 00:30:02,540 --> 00:30:05,214 Semua kereta kebal, bergerak! Belok kanan! 282 00:30:09,890 --> 00:30:12,986 - Belok kanan. - Ayuh bergerak sekarang. 283 00:30:20,995 --> 00:30:23,255 Berbaris di belakang saya, semua, di belakang saya! 284 00:30:25,098 --> 00:30:27,031 Tundukkan kepala! 285 00:30:28,261 --> 00:30:32,511 - Binkowski, jaga bukit-bukit itu, faham? - Rogue 1-5, faham. Saya akan jaga. 286 00:30:32,955 --> 00:30:35,775 - Jaga pokok-pokok itu. - Baiklah. 287 00:30:45,694 --> 00:30:48,068 Baiklah ini dia, kita masuk! 288 00:30:51,059 --> 00:30:53,482 Pasukan di tanah, hati-hati dengan mereka. 289 00:30:53,493 --> 00:30:54,925 Sebelah sini! 290 00:30:55,397 --> 00:30:57,949 Hati-hati. 291 00:31:02,501 --> 00:31:04,788 Masuk, Ayuh masuk! 292 00:31:05,903 --> 00:31:09,528 - Pertahankan kawasan awak. - Baiklah, bertahan. 293 00:31:09,622 --> 00:31:11,836 berundur, berundur. 294 00:31:14,142 --> 00:31:16,297 Ayuh, Ayuh! 295 00:31:20,425 --> 00:31:23,775 Rogue 1-3, belok kanan! Belok kanan! Ada komander di depan awak! 296 00:31:23,849 --> 00:31:26,581 Belok kanan, Tak guna! 297 00:31:26,635 --> 00:31:29,608 - Ketepi dari sana! - Mereka tak perhatikan. 298 00:31:37,951 --> 00:31:39,877 Berlindung! 299 00:31:45,268 --> 00:31:48,932 Bible, hancurkan senjata tu! Sebelah kiri! 800 meter! 300 00:31:58,196 --> 00:31:59,529 Tengok ke depan! 301 00:31:59,583 --> 00:32:01,873 Tengok melalui periskop. Periskop! 302 00:32:02,956 --> 00:32:05,330 - Sedia! - Tembak! 303 00:32:08,076 --> 00:32:10,973 Hentikan tembakan, target sudah musnah. 304 00:32:12,541 --> 00:32:13,736 Tembak! 305 00:32:14,502 --> 00:32:15,423 Tak guna! 306 00:32:15,502 --> 00:32:18,110 Anti-kereta kebal! 80! Sebelah kiri! 307 00:32:19,799 --> 00:32:21,812 Kiri! 308 00:32:28,002 --> 00:32:29,649 Hanya pantulan, kita tak apa-apa. 309 00:32:29,704 --> 00:32:32,586 Cakap kosong, itu peluru kelajuan tinggi, Saya boleh mendengar desiran dia. 310 00:32:33,210 --> 00:32:35,006 Anti kereta kebal, sebelah kiri depan. 311 00:32:35,035 --> 00:32:36,751 Baik, 15 darjah. 312 00:32:36,776 --> 00:32:39,857 - Sedia! - Tembak! 313 00:32:41,436 --> 00:32:43,451 Anti kereta kebal! Anti kereta kebal! 314 00:32:43,519 --> 00:32:45,011 Hancurkan! 315 00:32:51,502 --> 00:32:53,857 Hentikan tembakan, target hancur. 316 00:32:53,914 --> 00:32:55,386 Tembak! 317 00:32:56,200 --> 00:32:58,517 Itu tembakan yang lain! Siapa yang tengok? 318 00:33:01,104 --> 00:33:02,290 Perhatikan, semuanya. 319 00:33:02,304 --> 00:33:03,535 Tembak! 320 00:33:04,418 --> 00:33:06,912 Saya tak nampak apa-apa. 321 00:33:06,975 --> 00:33:08,524 Anti kereta kebal, 80... 322 00:33:08,602 --> 00:33:11,362 Baik, anti-kereta kebal, 80, sebelah kanan! 323 00:33:14,120 --> 00:33:16,630 Tembak! 324 00:33:22,820 --> 00:33:24,266 Tembak! 325 00:33:30,402 --> 00:33:34,882 Semua kereta kebal, arahkan tembakan ke deretan pokok. Tembak mereka, Ayuh, habiskan mereka semua! 326 00:33:42,037 --> 00:33:44,924 - Hei, Ayuh tembak! - Apa yang patut saya tembak? 327 00:33:44,942 --> 00:33:46,978 NAZI, bodoh! 328 00:33:58,432 --> 00:34:00,268 Mengisi ulang! 329 00:34:03,836 --> 00:34:05,893 - Panzerfaust! - Ayuh tembak dia! 330 00:34:05,946 --> 00:34:07,331 Saya sedang mengisi senjata! 331 00:34:07,538 --> 00:34:08,904 Biar saya saja! 332 00:34:13,281 --> 00:34:16,483 - Buat tugas awak! - Saya masih mengisi senjata! 333 00:34:16,566 --> 00:34:19,241 Senjata bermesin, arah jam 12! Gordo, gilas mereka! 334 00:34:23,208 --> 00:34:25,732 Semua kereta kebal, berhenti disini! 335 00:34:31,341 --> 00:34:33,723 Suruh pasukan awak berjuang! 336 00:34:33,814 --> 00:34:36,655 Ayuh! Tembak! 337 00:34:40,278 --> 00:34:41,965 Ayuh! 338 00:34:43,923 --> 00:34:46,814 Hei, tembak tentera Jerman di sebelah kiri itu! Awak nampak? 339 00:34:50,703 --> 00:34:52,087 Yang saya nampak hanya mayat. 340 00:34:52,154 --> 00:34:54,411 Dari mana Awak tahu mereka sudah mati? Awak seorang doktor? Tembak mereka! 341 00:34:54,425 --> 00:34:56,619 Tapi mereka sudah mati! Buat apa aku menembak mereka? Mereka sudah mati! 342 00:34:56,694 --> 00:34:58,916 Supaya mereka tidak bangun lagi dan menembak kita! 343 00:34:58,923 --> 00:35:01,283 - Tak guna! Tak guna! - Tembak! 344 00:35:01,734 --> 00:35:04,791 Sepatutnya saya tak berada disini! Saya tak tahan lagi! 345 00:35:04,819 --> 00:35:07,947 Matikan radio awak jika Awak mengeluh seperti itu! 346 00:35:08,008 --> 00:35:09,979 Biar Saya saja, Sarjan! 347 00:35:11,460 --> 00:35:16,100 Saya menyerah! Saya tak boleh berada disini lagi. 348 00:35:16,130 --> 00:35:20,181 Ini memang tak bagus, Awak tahu? Inilah yang kita lakukan. 349 00:35:20,445 --> 00:35:23,487 - Semua, Ayuh turun! - Baiklah. 350 00:36:15,457 --> 00:36:18,503 Tutup mata awak, Nak. Awak percaya Tuhan? 351 00:36:18,907 --> 00:36:21,618 Baiklah, Awak tak apa-apa. 352 00:36:21,650 --> 00:36:23,562 Saya akan berdoa bersama awak. 353 00:36:25,394 --> 00:36:27,897 Ayah kami yang ada di Syurga... 354 00:36:28,151 --> 00:36:32,147 Dimuliakanlah nama-Mu, datanglah kerajaan-Mu, jadilah kehendak-MU... 355 00:36:55,743 --> 00:36:59,572 Saya dulu ada penembak terbaik yang duduk di kerusi itu... 356 00:37:01,475 --> 00:37:03,403 Sekarang saya ada awak. 357 00:37:04,899 --> 00:37:09,323 Saya berjanji pada semua kru-ku dulu sekali untuk menjaga mereka supaya tetap hidup. 358 00:37:10,266 --> 00:37:12,707 Awak hampir saja membahayakan mereka semua. 359 00:37:12,776 --> 00:37:14,613 Maaf. 360 00:37:14,690 --> 00:37:19,076 Saya terlatih untuk menaip 60 kata setiap minit. 361 00:37:19,346 --> 00:37:24,149 Saya tak terlatih untuk menembak mayat, Saya sudah mencuba sedaya upaya. 362 00:37:26,071 --> 00:37:29,632 Awak dapatkan jaket tentera Amerika, di mana Awak dapatkannya? Hah? 363 00:37:30,295 --> 00:37:31,925 Siapa yang awak bunuh, Nak? 364 00:37:31,966 --> 00:37:33,535 Di mana awak dapatkan jaket itu, Nak? 365 00:37:33,547 --> 00:37:35,679 Maafkan saya, tolong biarkan saya pergi. 366 00:37:35,950 --> 00:37:37,654 Siapa yang Awak bunuh? 367 00:37:39,342 --> 00:37:41,210 Jangan tembak! 368 00:37:41,244 --> 00:37:42,711 Tolong biarkan Saya pergi. 369 00:37:43,058 --> 00:37:45,390 - Sarjan! bertahan dulu! - Lepaskan itu! 370 00:37:45,588 --> 00:37:47,034 Bertahan! 371 00:37:48,359 --> 00:37:51,194 Norman! Ke sini! 372 00:37:57,657 --> 00:37:59,399 Norman, ke sini. 373 00:38:01,488 --> 00:38:03,032 Ayuh, Nak. 374 00:38:18,053 --> 00:38:20,355 Sarjan? berundurlah... 375 00:38:21,903 --> 00:38:24,043 Saya ada keluarga. 376 00:38:24,054 --> 00:38:26,226 Ini isteri saya, ini anak-anak saya. 377 00:38:26,316 --> 00:38:27,951 Tutup mulut awak! 378 00:38:30,952 --> 00:38:33,487 Berlutut. 379 00:38:41,400 --> 00:38:44,482 Awak sama sekali tak berguna bagi saya kecuali Awak boleh membunuh Jerman. 380 00:38:45,869 --> 00:38:48,162 Buat lubang besar di punggungya. 381 00:38:49,835 --> 00:38:53,707 Buat lubang besar di punggungya! 382 00:38:54,884 --> 00:38:56,424 Tidak. 383 00:38:56,499 --> 00:38:58,311 Kenapa tidak? 384 00:38:59,373 --> 00:39:00,880 Itu tak betul. 385 00:39:02,198 --> 00:39:04,878 Tidak betul? Kita disini bukan untuk yang betul dan salah. 386 00:39:04,955 --> 00:39:06,760 Kita disini untuk membunuh mereka! 387 00:39:07,109 --> 00:39:10,587 Kenapa Awak disini? Awak disini untuk membunuhnya. 388 00:39:10,663 --> 00:39:12,839 Awak tahu kenapa dia ada disini? 389 00:39:12,877 --> 00:39:14,734 Dia disini untuk membunuh awak! 390 00:39:15,089 --> 00:39:16,869 Dia disini untuk membunuh awak, Bodoh! 391 00:39:16,937 --> 00:39:19,927 - Dia disini untuk menghancurkan tengkorak awak dan... - Pergilah ke Neraka! 392 00:39:27,460 --> 00:39:29,815 Saya cuba ajarkan Awak sesuatu. 393 00:39:30,685 --> 00:39:32,583 - Awak akan membuat saya terbunuh? - Tidak. 394 00:39:32,800 --> 00:39:34,380 - Awak akan membuat saya terbunuh? - Tidak. 395 00:39:34,461 --> 00:39:36,533 Saya ingin Awak berubah. 396 00:39:38,585 --> 00:39:41,194 Lakukan saja, lakukan saja. 397 00:39:41,253 --> 00:39:43,807 - Saya tak boleh melakukannya. - Ya, Awak boleh. Saya tahu Awak boleh. 398 00:39:43,937 --> 00:39:46,698 Dia membunuh awak, atau Awak yang membunuhnya. Sederhana. 399 00:39:47,806 --> 00:39:49,965 Awak atau dia. Pilih! 400 00:39:50,309 --> 00:39:53,254 Bunuh saja saya, bunuh saya, bunuh saya. 401 00:39:53,323 --> 00:39:56,615 Bunuh saya, bunuh saya, tolonglah! 402 00:39:56,948 --> 00:39:58,491 Saya tak boleh melakukannya! 403 00:40:05,212 --> 00:40:07,075 Hentikan! 404 00:40:10,472 --> 00:40:12,894 Oh, tidak. Ini bahagian yang mudah. 405 00:40:14,655 --> 00:40:16,261 Baiklah. 406 00:40:16,634 --> 00:40:19,575 Tolonglah, jangan paksa saya buat benda ini. Jangan paksa saya buat perkara ini. 407 00:40:20,508 --> 00:40:22,126 Tak mengapa. 408 00:40:22,137 --> 00:40:24,756 1... 2... 409 00:40:26,633 --> 00:40:28,568 Lakukan, Norman! 410 00:40:29,291 --> 00:40:30,826 Lakukan, Norman! 411 00:40:32,443 --> 00:40:34,019 Lakukan, Norman! 412 00:40:42,216 --> 00:40:44,279 Kerja bagus. 413 00:41:09,705 --> 00:41:11,486 Ayuh, Norman. 414 00:41:12,817 --> 00:41:14,480 Ayuh. 415 00:41:33,366 --> 00:41:36,882 Bagaimana untuk menjadikan saya seorang lalaki sejati? Saya tak boleh, karana alam sedar saya... 416 00:41:36,895 --> 00:41:39,823 - Duduklah. - Bersih, alam sedar saya bersih. 417 00:41:40,454 --> 00:41:42,739 Saya akan biarkan begitu. 418 00:41:43,068 --> 00:41:45,096 Tengok ni, kopi panas. 419 00:41:45,968 --> 00:41:47,778 Norman? 420 00:42:00,344 --> 00:42:04,022 Don mungkin lebih gila dari tikus makmal, tapi... 421 00:42:04,578 --> 00:42:06,404 Dia tangguh. 422 00:42:08,068 --> 00:42:10,848 Kami sudah bersama sejak di Afrika. 423 00:42:10,927 --> 00:42:13,168 Saya tak akan berperang bersama orang lain. 424 00:42:13,654 --> 00:42:15,172 Saya juga. 425 00:42:15,496 --> 00:42:18,978 Tidak ada kru yang selalu kekal bersama seperti kami, Norman. 426 00:42:19,666 --> 00:42:21,614 Itu sebab dia. 427 00:42:25,864 --> 00:42:30,455 Pertama kali dia ditembak, di Afrika Utara... 428 00:42:31,008 --> 00:42:34,065 Don sampai terberak di dalam seluar. 429 00:42:34,174 --> 00:42:36,580 Seluruh bahagian dalam kereta kebal berbau busuk... 430 00:42:36,780 --> 00:42:38,459 Itu betul. 431 00:42:43,803 --> 00:42:46,099 Kita berpindah 15 minit lagi. 432 00:42:49,276 --> 00:42:50,996 Norman... 433 00:42:51,544 --> 00:42:55,667 Saya belum melihat Awak makan hari ni. Awak perlu makan sesuatu. 434 00:43:00,931 --> 00:43:03,218 Sebaiknya Awak makan sekarang, Nak. 435 00:43:04,700 --> 00:43:07,304 Pastikan dia juga melihatnya. 436 00:43:42,023 --> 00:43:44,050 Bagus, semua. 437 00:43:44,305 --> 00:43:46,008 Habiskan mereka. 438 00:44:28,517 --> 00:44:30,949 Ada tanda di dada mereka. 439 00:44:31,015 --> 00:44:32,857 Apa maksudnya? 440 00:44:33,025 --> 00:44:36,978 Saya adalah pengecut yang menolak berjuang untuk rakyat Jerman. 441 00:44:37,145 --> 00:44:41,424 Tentera SS yang melakukan itu? Biar saja mereka membunuh sesama mereka sendiri... 442 00:44:41,441 --> 00:44:42,966 Apa saja dengan mereka. 443 00:44:49,721 --> 00:44:53,755 Baker 6, Rogue 1-6. Ada pemantau di bandar, bersedia untuk menyerang. 444 00:44:53,853 --> 00:44:59,673 Baker 6, faham. silakan menyerang. Saya dan pasukan saya akan menyusuri dari selatan. Selesai. 445 00:45:00,124 --> 00:45:02,549 Kita berpecah disini. 1-4, 1-3, kamu belok kiri. 446 00:45:02,610 --> 00:45:05,309 Binkowski, ikut saya. Lindungi saya. 447 00:45:05,411 --> 00:45:08,099 - Periksa sel tu. - Baik, faham, Daddy. 448 00:45:16,984 --> 00:45:19,012 Amankan gangnya! 449 00:45:21,123 --> 00:45:22,923 Kehadapan, Chad. 450 00:45:24,239 --> 00:45:25,507 Kedepan. 451 00:45:25,537 --> 00:45:28,446 - Gordo, ikut asapnya. - Baik. 452 00:45:28,606 --> 00:45:31,535 Okay, belok kiri, arah pukul 9. 453 00:45:59,221 --> 00:46:01,151 Ayuh kedepan. 454 00:46:03,302 --> 00:46:05,184 Gordo, berhenti. 455 00:46:05,200 --> 00:46:06,727 Berhenti di sini! 456 00:46:09,548 --> 00:46:10,886 Opa... 457 00:46:10,962 --> 00:46:12,989 Kat mana tentera Jerman? 458 00:46:14,157 --> 00:46:15,216 Sniper! 459 00:46:15,297 --> 00:46:17,089 Berlindung! 460 00:46:17,169 --> 00:46:18,280 Tunduk! 461 00:46:18,294 --> 00:46:20,254 Bible, ikut arah tembakan saya! 462 00:46:24,733 --> 00:46:26,662 Tembak! 463 00:46:40,175 --> 00:46:42,069 Tembak tingkap itu! 464 00:46:45,174 --> 00:46:47,036 Ayuh, kedepan semua! 465 00:46:48,112 --> 00:46:49,230 Ayuh. 466 00:46:49,239 --> 00:46:50,820 Terus kedepan. 467 00:46:55,654 --> 00:46:57,376 Terus kedepan. 468 00:46:57,756 --> 00:47:00,388 Ayuh, terus kedepan. Jaga pintu itu. 469 00:47:05,873 --> 00:47:08,125 Berhenti, berhenti! 470 00:47:08,665 --> 00:47:12,022 Binkowski, Awak nampak stinger Jerman di sebelah kiri saya? 471 00:47:12,081 --> 00:47:15,120 Saya akan beri dia sedikit pelajaran. Berlindung. 472 00:47:15,143 --> 00:47:16,505 Isi ulang! 473 00:47:19,285 --> 00:47:20,386 Tembak! 474 00:47:22,844 --> 00:47:25,241 Mati Awak, Jerman! 475 00:47:25,897 --> 00:47:27,971 Tak guna. 476 00:47:36,914 --> 00:47:39,152 Baiklah, Gordo... kedepan! 477 00:47:39,518 --> 00:47:42,589 Buka mata luas-luas. Ke mana pun kita pergi. 478 00:47:44,018 --> 00:47:46,068 Gordo, belok kanan Arah pukul 3, ke pusat bandar. 479 00:47:46,079 --> 00:47:48,580 Binkowksi, ambil posisi di belakang dan jaga belakang saya. 480 00:47:48,661 --> 00:47:50,178 Baiklah. 481 00:48:05,421 --> 00:48:07,648 Anti kereta kebal, sebelah kiri bawah! 482 00:48:07,833 --> 00:48:10,210 Gunakan amunisi Willy Peter (Fosfor putih) untuk lantai itu. 483 00:48:10,505 --> 00:48:12,080 Tembak, Boyd! 484 00:48:13,090 --> 00:48:14,523 Tembakan sedia. 485 00:48:25,396 --> 00:48:27,809 Jangan, biarkan saja. kedepan, kedepan! 486 00:48:42,626 --> 00:48:45,001 Tembakan bagus, Nak. Habiskan mereka terus. 487 00:48:45,015 --> 00:48:47,328 Sepatutnya awak biarkannya terbakar. 488 00:48:55,171 --> 00:48:56,996 Baiklah, periksa ke dalam. 489 00:48:57,093 --> 00:48:59,150 Jaga pintunya. 490 00:49:00,211 --> 00:49:02,046 Gordo, berhenti di sini. 491 00:49:03,193 --> 00:49:06,323 Tolong hentikan tembakan! 492 00:49:06,352 --> 00:49:07,648 datang. 493 00:49:07,733 --> 00:49:10,766 Para tentera akan menyerah. 494 00:49:11,024 --> 00:49:13,342 Kami juga. 495 00:49:13,412 --> 00:49:15,320 Perang sudah berakhir. 496 00:49:15,400 --> 00:49:17,015 Terima kasih, Tuhan. 497 00:49:17,042 --> 00:49:19,067 Suruh mereka keluar. 498 00:49:19,084 --> 00:49:21,733 Dengan tangan terangkat. 499 00:49:22,413 --> 00:49:26,003 Binkowski, isi senjata awak, bersedialah menembak orang-orang ini jika mereka nak mencuba kita. 500 00:49:26,030 --> 00:49:27,726 Dengan senang hati. 501 00:49:29,292 --> 00:49:31,146 Jaga pintunya. 502 00:49:33,126 --> 00:49:36,677 Tak guna, itu sekumpulan budak-budak. 503 00:49:37,012 --> 00:49:38,887 . 504 00:49:39,054 --> 00:49:40,255 Ayuh. 505 00:49:40,302 --> 00:49:42,402 Mereka keluar, jaga mereka. 506 00:49:43,215 --> 00:49:44,814 Ke sana! 507 00:49:45,291 --> 00:49:47,624 Cepat, cepat! 508 00:49:52,899 --> 00:49:55,625 Kenapa sedih je ni, Kraut? Apa yang awak ada kat sini? 509 00:49:58,567 --> 00:50:01,602 Dia ke yang menggantung budak-budak tu? 510 00:50:02,465 --> 00:50:05,420 - Hei, tembak orang tu. - Orang ni? 511 00:50:05,433 --> 00:50:08,417 Ya, si Bodoh SS yang lengannya patah. 512 00:50:11,028 --> 00:50:14,123 Hei, Angelo... yang satu ini. 513 00:50:14,328 --> 00:50:17,020 Auf Wiedersehen (selamat tinggal), Bodoh! 514 00:50:17,307 --> 00:50:19,485 Bodoh! 515 00:50:39,401 --> 00:50:42,260 Apa khabar awak? Awak sangat cantik. 516 00:50:42,559 --> 00:50:44,478 Apa yang Awak buat? 517 00:50:44,557 --> 00:50:47,436 Saya akan menjaga awak, okay? 518 00:50:47,733 --> 00:50:49,352 Awak nak tengok kereta kebal? 519 00:50:50,744 --> 00:50:54,536 Awak akan melayani dua orang, dia dan saya, okay? Ayuh naik. 520 00:50:56,864 --> 00:50:59,579 - Pasukan Awak tak apa-apa? - Seperti jalan-jalan di taman. 521 00:50:59,672 --> 00:51:03,451 Baiklah, Sarjan. Berehatlah. Kita berpindah esok pagi. 522 00:51:03,528 --> 00:51:04,884 Ya, Tuan. 523 00:51:19,774 --> 00:51:21,557 Norman. 524 00:51:24,438 --> 00:51:26,507 Ia bukan apa-apa, kan? 525 00:51:27,662 --> 00:51:29,676 Cuba ulang, Sarjan? 526 00:51:29,688 --> 00:51:32,570 Tembak orang-orang tu. 527 00:51:33,005 --> 00:51:34,906 Ia bukan apa-apa, kan? 528 00:51:36,783 --> 00:51:39,184 Tentu, Sarjan. 529 00:51:39,842 --> 00:51:41,824 Ia bukan apa-apa. 530 00:51:42,540 --> 00:51:45,057 Lagipun saya sukakannya. 531 00:51:49,612 --> 00:51:51,581 Saya akan tunjukkan sesuatu. 532 00:52:17,502 --> 00:52:19,581 Mereka tahu kita datang. 533 00:52:23,174 --> 00:52:27,390 Jadi mereka minum sehingga mabuk kemudian bunuh diri. 534 00:52:28,131 --> 00:52:30,835 Kenapa Awak tunjukkan ini pada saya? 535 00:52:34,713 --> 00:52:39,446 Ideologi tu damai, tapi sejarah itu kejam. 536 00:53:02,862 --> 00:53:05,069 Lakukan apa yang saya suruh. 537 00:53:05,966 --> 00:53:09,312 Jika Awak melakukannya, Awak akan terselamat melihat semua ini. 538 00:53:18,275 --> 00:53:19,971 Ayuh. 539 00:53:51,335 --> 00:53:53,325 Ada siapa kat dalam? 540 00:53:53,368 --> 00:53:55,188 Hanya saya. 541 00:53:56,737 --> 00:53:58,389 Cakap kosong. 542 00:54:11,257 --> 00:54:12,975 Jaga dia! 543 00:54:31,541 --> 00:54:33,465 Keluar! 544 00:54:33,701 --> 00:54:35,529 Sekarang! 545 00:54:41,552 --> 00:54:43,504 Tutup dan kunci pintunya. 546 00:54:43,721 --> 00:54:45,501 Kunci pintunya. 547 00:54:48,612 --> 00:54:50,993 Tadi Awak beritahu Awak sendirian kat sini. 548 00:54:51,633 --> 00:54:53,771 Awak hampir membuatnya terbunuh. 549 00:54:53,802 --> 00:54:56,033 Dia sepupu saya. 550 00:54:56,540 --> 00:54:58,825 Maafkan saya. Tolonglah. 551 00:54:59,006 --> 00:55:00,647 Saya ketakutan. 552 00:55:00,662 --> 00:55:02,216 Duduk. 553 00:55:32,565 --> 00:55:34,981 Tolong ambilkan air panas. 554 00:55:38,588 --> 00:55:40,219 Cepat. 555 00:55:54,518 --> 00:55:56,483 Turunkan senjata awak. 556 00:55:57,145 --> 00:55:59,773 Duduklah, Awak membuat saya gugup. 557 00:56:01,946 --> 00:56:03,919 datanglah. 558 00:56:37,775 --> 00:56:41,278 Apa nama awak, Nona? 559 00:56:45,295 --> 00:56:47,142 Emma. 560 00:58:02,235 --> 00:58:03,818 Granat! 561 00:58:08,080 --> 00:58:11,243 Jauhkan dari tingkap, Mereka akan menembak awak. 562 00:58:17,392 --> 00:58:19,044 Bagaimana, Gor? 563 00:58:19,561 --> 00:58:21,252 Sangat bagus. 564 00:58:22,056 --> 00:58:25,371 Naiklah, Boyd. Awak akan sukakannya. 565 01:00:03,364 --> 01:00:05,752 Dia gadis muda yang cantik. 566 01:00:07,011 --> 01:00:10,260 Jika Awak tak nak menidurinya, Biar saya saja. 567 01:00:24,316 --> 01:00:26,001 Jangan. 568 01:00:27,688 --> 01:00:30,082 Mereka masih muda. 569 01:00:31,219 --> 01:00:34,278 dan masih hidup. 570 01:01:24,970 --> 01:01:26,640 Boleh saya tengok tangan awak? 571 01:01:26,922 --> 01:01:28,662 Boleh saya tengok tangan awak? 572 01:01:30,439 --> 01:01:33,434 Saya tak akan menggigit tangan awak. datang. 573 01:01:34,545 --> 01:01:39,964 Awak boleh tahu banyak perkara tentang seseorang, Dengan melihat garis tangannya. 574 01:01:42,242 --> 01:01:45,007 Awak tak faham apa yang saya cakap, ya? 575 01:01:46,797 --> 01:01:49,562 Baiklah, ini... Awak nampak itu? 576 01:01:50,082 --> 01:01:52,660 Ini adalah cincin Salomon. 577 01:01:52,823 --> 01:01:55,865 Maksudnya Awak banyak membantu orang, Awak faham mereka. 578 01:01:55,956 --> 01:01:57,992 Ini sangat jarang. 579 01:01:58,587 --> 01:02:01,853 Sangat jarang, Awak tengok? 580 01:02:02,658 --> 01:02:04,719 Ya, Saya juga memilikinya. 581 01:02:06,668 --> 01:02:09,648 Nenek saya ajar cara buat ini. 582 01:02:10,004 --> 01:02:12,709 Awak nampak garis yang ini... 583 01:02:12,871 --> 01:02:15,570 Itu adalah garis hati hati... 584 01:02:17,170 --> 01:02:19,689 Dari bentuknya... 585 01:02:19,719 --> 01:02:24,696 Awak akan memiliki satu cinta sejati dalam hidup awak. 586 01:03:47,479 --> 01:03:49,702 Awak tak perlu mengatakan apa-apa. 587 01:04:20,371 --> 01:04:22,054 Terima kasih. 588 01:04:28,256 --> 01:04:30,013 Itu panas. 589 01:04:33,074 --> 01:04:35,377 Norman! 590 01:04:35,444 --> 01:04:38,159 Norman, di mana Awak? 591 01:04:39,467 --> 01:04:43,412 - Oh, itu dia Norman. - Norman! 592 01:04:43,930 --> 01:04:46,620 Kami datang untuk menjadikan Awak seorang lelaki. 593 01:04:46,624 --> 01:04:48,232 Kami menyediakan sesuatu yang bagus untuk awak! 594 01:04:48,234 --> 01:04:51,536 Ada gadis istimewa di bawah sana yang sedang menunggu awak. 595 01:04:51,576 --> 01:04:54,378 Awak hanya turun ke bawah, kakinya sudah terbuka, Awak hanya bersetubuh dengannya sahaja. 596 01:04:54,436 --> 01:04:57,553 Ya, dia mungkin kelihatan seperti pelacur, tapi... 597 01:05:02,059 --> 01:05:03,651 Apa? 598 01:05:03,749 --> 01:05:05,967 Mungkin kita sudah terlambat, Gor. 599 01:05:06,376 --> 01:05:08,171 Norman... 600 01:05:08,262 --> 01:05:10,716 Apa yang sudah Awak buat? 601 01:05:10,726 --> 01:05:15,918 Norman, dasar licik, Apa yang sudah awak buat? 602 01:05:16,136 --> 01:05:18,741 Awak sudah melakukannya, betul kan? 603 01:05:18,833 --> 01:05:20,376 betul kan? 604 01:05:20,651 --> 01:05:24,472 Awak mendapatkan perempuan muda yang cantik. 605 01:05:24,541 --> 01:05:26,400 Ya, dia cantik. 606 01:05:26,419 --> 01:05:31,807 Apa ni? Ada apa dengan bibir awak? Jangan risaukan saya, Saya ini kawan. 607 01:05:31,832 --> 01:05:33,891 Dia meniduri awak, Saya meniduri awak, Begitu peraturannya. 608 01:05:33,899 --> 01:05:37,192 Awak harus berbagi, Ayuhlah... 609 01:05:37,202 --> 01:05:39,071 - Jangan sentuh dia. - Jangan sentuh dia? 610 01:05:39,129 --> 01:05:43,286 Jangan suruh saya, Awak fikir awak sudah boleh meniduri wanita jadi awak boleh berlagak lelaki? 611 01:05:43,365 --> 01:05:46,668 Jika ada yang menyentuh perempuan ini Saya akan patahkan giginya. 612 01:05:50,159 --> 01:05:52,573 Jadi begitu sekarang? 613 01:05:56,082 --> 01:05:58,152 Baiklah kalau begitu. 614 01:06:00,060 --> 01:06:02,645 Ini harinya Norman, ya? 615 01:06:05,725 --> 01:06:07,687 Tak guna, Sarjan. 616 01:06:09,292 --> 01:06:11,270 Ini hari awak, Norman. 617 01:06:15,904 --> 01:06:17,903 Cubalah. 618 01:06:18,063 --> 01:06:21,667 - Minumlah sedikit. - Awak seorang lelaki, kan? Minumlah. 619 01:06:30,227 --> 01:06:32,644 - Suka tu? - Jangan sentuh saya! 620 01:06:32,856 --> 01:06:35,743 Awak sudah jadi lelaki,kan? Awak penakluk wanita, kan? 621 01:06:38,694 --> 01:06:41,223 Bagaimana jika begini? Bagaimana jika Saya membunuh awak, huh? 622 01:06:41,297 --> 01:06:44,141 - Bagaimana jika Saya membunuh Awak disini? - Grady? 623 01:06:47,365 --> 01:06:50,474 - Gasolin Tak guna. - Awak tak suka gasolin? 624 01:06:50,702 --> 01:06:53,412 Itu Georgia Utara, Nak. 625 01:06:53,514 --> 01:06:55,340 Tak guna! 626 01:06:56,778 --> 01:06:58,677 Terima kasih. 627 01:07:00,888 --> 01:07:02,834 Terima kasih. 628 01:07:16,274 --> 01:07:18,187 Sila duduk. 629 01:07:31,830 --> 01:07:34,967 - Telur itu kepunyaan perempuan itu. - Mana telurnya Gordo? 630 01:07:35,112 --> 01:07:38,358 - Itu telur milik si perempuan itu. - Jadi di mana telur saya? 631 01:07:44,136 --> 01:07:46,022 nak ucapkan doa? 632 01:07:46,038 --> 01:07:49,043 - Makanan ini untuk kamu. - Baiklah. 633 01:07:49,366 --> 01:07:51,683 - Sedia? - silakan. 634 01:07:51,873 --> 01:07:57,705 Bapa, terima kasih karana mengizinkan kami hidup hari ini, sehingga kami boleh menjalankan rancangan-Mu. 635 01:07:57,736 --> 01:08:01,342 Kami mencintai-Mu, Tuhan. Terima kasih untuk makanan ini, dan untuk makanan-makanan yang lain, Amin. 636 01:08:01,374 --> 01:08:03,413 Amin. 637 01:08:08,724 --> 01:08:10,480 Emma... 638 01:08:14,018 --> 01:08:16,445 Berikan piring milik perempuan itu. 639 01:08:19,290 --> 01:08:21,576 Silakan. Oops... 640 01:08:21,716 --> 01:08:23,274 Maaf... 641 01:08:30,223 --> 01:08:32,869 Tahan dulu! Saya akan tambahkan rasanya. 642 01:08:33,090 --> 01:08:35,682 Ini tak akan bertahan lama. 643 01:08:38,534 --> 01:08:40,703 Saya tak menyentuhnya. 644 01:09:03,226 --> 01:09:06,390 kamu dijamu seperti Raja dan Ratu disini. 645 01:09:06,593 --> 01:09:08,692 Kami tidak diundang... 646 01:09:08,876 --> 01:09:11,471 Saya penasaran kenapa kita tak diundang. 647 01:09:11,671 --> 01:09:14,177 Ini terlalu bagus untuk kita. 648 01:09:20,758 --> 01:09:23,213 Saya makan makanan saya, semua. 649 01:09:23,449 --> 01:09:26,582 dan jika kamu ingin mengacau... 650 01:09:26,807 --> 01:09:28,450 kamu tak akan boleh menghentikan saya. 651 01:09:28,497 --> 01:09:30,484 - Tidak dengan awak... - Tidak, Tuan. 652 01:09:30,495 --> 01:09:32,579 Tidak juga dengan awak. 653 01:09:39,680 --> 01:09:41,475 Hei, Norman... 654 01:09:42,206 --> 01:09:44,658 Awak suka kuda? 655 01:09:48,296 --> 01:09:50,719 Don suka kuda. 656 01:09:51,165 --> 01:09:53,609 Bukan begitu, Don? 657 01:09:58,304 --> 01:10:00,442 Kita sedang makan. 658 01:10:00,825 --> 01:10:03,117 Tidak, Saya sudah selesai. 659 01:10:03,266 --> 01:10:05,800 Saya sudah selesai. 660 01:10:14,907 --> 01:10:16,351 Hei... 661 01:10:16,390 --> 01:10:18,345 di Prancis... 662 01:10:18,443 --> 01:10:21,828 Kami tiba di pantai setelah D-Day. 663 01:10:24,146 --> 01:10:28,699 dan kami berperang di antara longgokan mayat. 664 01:10:28,855 --> 01:10:31,086 Menyakitkan, bukan? 665 01:10:31,271 --> 01:10:37,591 Kami akhirnya tiba di daerah terbuka dan berjumpa pasukan Inggeris dan Kanada, Awak tahu apa yang kami buat? 666 01:10:37,636 --> 01:10:39,653 Awak tahu yang kita buat. 667 01:10:39,907 --> 01:10:43,198 Kami menyudutkan seluruh tentera Jerman. 668 01:10:43,259 --> 01:10:45,774 Mendesak mereka berundur kembali ke Jerman. 669 01:10:48,442 --> 01:10:51,169 - Kami menghancurkan mereka. - Ya. 670 01:10:51,831 --> 01:10:53,516 Ya, kita melakukannya. 671 01:10:53,571 --> 01:11:00,630 Banyak tentera Jerman dan kuda yang mati, kereta kebal rosak, dan kereta, berbatu-batu jauhnya. 672 01:11:00,743 --> 01:11:02,776 Berbatu-batu. 673 01:11:04,123 --> 01:11:06,710 Saya melihatnya... 674 01:11:07,159 --> 01:11:10,292 Tapi masih tak percaya... 675 01:11:11,654 --> 01:11:14,224 dan kami masuk ke sana. 676 01:11:17,667 --> 01:11:20,239 Setelah tiga hari... 677 01:11:20,828 --> 01:11:24,149 Kami menembak semua kuda yang tercedera. Sepanjang hari. 678 01:11:24,224 --> 01:11:27,420 yang kami lakukan hanya menembak kuda. 679 01:11:27,624 --> 01:11:30,538 dan ketika itu hari betul-betul panas. 680 01:11:32,053 --> 01:11:35,351 dan tak ada bau yang busuk macam masa itu. 681 01:11:35,757 --> 01:11:37,907 Awak tahu cara membunuh kuda? 682 01:11:37,918 --> 01:11:41,390 Awak membelainya. Membelai dahinya. 683 01:11:41,468 --> 01:11:44,259 dan ketika dia sudah bertenang seperti ini... 684 01:11:44,316 --> 01:11:48,164 Tembak dia, tepat di tulang belakangnya. 685 01:11:48,341 --> 01:11:53,196 Begitulah cara melakukannya. Bercakap pada kuda yang mengamuk... 686 01:11:53,276 --> 01:11:56,217 Awak ingat itu, Don? 687 01:11:57,656 --> 01:12:01,725 Bagaimana awan hitam itu beterbangan, Kesana-datang. 688 01:12:01,804 --> 01:12:05,859 Itu macam berada di dalam sarang lebah raksasa. 689 01:12:05,911 --> 01:12:08,244 Tapi Awak tak ada disana. 690 01:12:18,166 --> 01:12:22,620 Itu cerita yang bagus. Cerita waktu makan yang bagus, terima kasih. 691 01:12:22,673 --> 01:12:25,071 Terima kasih. 692 01:12:25,140 --> 01:12:27,916 Itulah yang berlaku, Don. 693 01:12:28,613 --> 01:12:32,481 Apapun yang berlaku sudah berlaku... 694 01:12:32,555 --> 01:12:36,131 Awak disini bermain rumah-rumah bersama para pelacur Jerman, itu tak akan mengubah awak... 695 01:12:36,134 --> 01:12:37,782 Tutup mulut awak! 696 01:12:37,910 --> 01:12:40,934 - Kenapa Saya perlu tutup mulut? - Awak tak perlu tutup mulut. 697 01:12:58,421 --> 01:13:01,423 Saya cuma bercakap, maafkan saya. 698 01:13:15,385 --> 01:13:17,978 - Di mana Love 1-6? - Disini. 699 01:13:18,033 --> 01:13:20,212 - Kapten nak berjumpa. - Untuk apa? 700 01:13:20,289 --> 01:13:22,461 kamu dapat misi. 701 01:13:23,070 --> 01:13:24,827 Ayuh! 702 01:13:27,854 --> 01:13:30,027 kamu pergi ke mana? 703 01:13:30,496 --> 01:13:32,577 Menakluki kota seterusnya. 704 01:13:32,969 --> 01:13:35,373 dan seterusnya, dan seterusnya... 705 01:13:35,375 --> 01:13:38,144 Sampai kamu menyerah. 706 01:13:38,160 --> 01:13:39,538 Awak ada pena, kan? 707 01:13:39,612 --> 01:13:43,594 kamu akan berkahwin? Apa yang kamu lakukan? Perkahwinan apa? 708 01:13:44,298 --> 01:13:46,757 Cepatlah, masih ada banyak di kota seterusnya. 709 01:13:47,384 --> 01:13:49,648 Apa misi kami? 710 01:13:50,350 --> 01:13:54,962 Pengintai melaporkan kalau pasukan musuh berkumpul di barat, disini. 711 01:13:55,489 --> 01:13:58,623 Batalion ingin awak melindungi persimpangan disini... 712 01:13:58,683 --> 01:14:00,892 dan pasukan gerila di seberangnya. 713 01:14:01,402 --> 01:14:04,652 - Berapa banyak pasukan yang dilihatnya? - Entahlah. 714 01:14:04,974 --> 01:14:07,221 Pasukan jenis apa? 715 01:14:08,051 --> 01:14:11,116 Mereka ada kereta kebal, kuda, artlileri tak? 716 01:14:11,318 --> 01:14:14,985 Saya harap saya boleh membantu awak menghabiskan mereka di sana. 717 01:14:15,377 --> 01:14:17,724 Cukup untuk menakut-nakutkan kolonel. 718 01:14:18,169 --> 01:14:22,600 Semua kereta kebal berpindah ke Berlin, ada ribuan doktor dan mekanik disini. 719 01:14:22,664 --> 01:14:25,981 Jika Jerman menyerang mereka... Mereka akan dibantai. 720 01:14:27,270 --> 01:14:29,702 Yang saya ada hanya Awak. 721 01:14:30,505 --> 01:14:32,900 Pergilah ke persimpangan itu secepat yang mungkin... 722 01:14:32,991 --> 01:14:37,294 Amankan, jangan berhenti untuk alasan apapun, faham? Ambil gasolin saya kalau perlu. 723 01:14:37,389 --> 01:14:40,016 Jika pasukan itu mendahulukan awak... 724 01:14:40,286 --> 01:14:43,080 Mereka akan menghancurkan kereta suplai. 725 01:14:43,264 --> 01:14:45,803 dan seluruh divisi ini hancur. 726 01:14:45,887 --> 01:14:48,934 Baiklah, Tuan. Kami akan menuju kesana. 727 01:14:49,961 --> 01:14:52,476 - Ni gasolin ke? - Buka... 728 01:14:54,586 --> 01:14:56,555 Jaga-jaga serangan! 729 01:15:27,937 --> 01:15:30,040 Awak tak apa-apa? 730 01:15:30,312 --> 01:15:32,172 Kawan-kawan, kamu tak apa-apa? 731 01:15:32,903 --> 01:15:35,405 Binkowski? Davies, kamu tak apa-apa? 732 01:15:35,466 --> 01:15:36,987 Semua naik! 733 01:15:53,029 --> 01:15:55,296 Di mana Peterson? Ayuh berpindah! 734 01:15:55,308 --> 01:15:57,877 - Norman! - Biar Saya saja... 735 01:15:58,671 --> 01:16:00,780 Emma! 736 01:16:04,841 --> 01:16:08,208 Awak fikir awak siapa, hah? Yesus Kristus? 737 01:16:10,144 --> 01:16:13,297 Awak nak membangkitkannya, Norman? Cepat masuk ke kereta kebal! 738 01:16:13,364 --> 01:16:15,738 - Kenapa dengan awak? - Apa yang Awak buat, hah? 739 01:16:15,743 --> 01:16:18,406 - Kenapa dengan awak? - Awak marah? 740 01:16:19,428 --> 01:16:21,294 Ayuh! Ayuh! 741 01:16:22,360 --> 01:16:25,098 - Kau Bodoh! - Awak merasakannya? Ini namanya peperangan! 742 01:16:25,331 --> 01:16:27,458 Awak merasakannya? 743 01:16:33,151 --> 01:16:36,112 Awak fikir awak siapa? 744 01:16:44,154 --> 01:16:47,021 Kru kereta kebal, berpindah! 745 01:17:36,543 --> 01:17:38,618 Awak nampak itu? 746 01:17:43,144 --> 01:17:46,334 Itu seluruh bandar yang terbakar. 747 01:17:52,929 --> 01:17:55,766 Saya sudah mula ikut perang ini dengan membunuh Jerman di Afrika... 748 01:17:55,799 --> 01:17:59,584 Kemudian di Perancis, kemudian Belgium. Sekarang membunuh Jerman di Jerman. 749 01:18:01,191 --> 01:18:03,431 Perang ini akan berakhir... 750 01:18:03,527 --> 01:18:05,390 Dengan segera... 751 01:18:06,498 --> 01:18:10,459 Tapi sebelum itu, ramai orang yang akan mati. 752 01:18:50,362 --> 01:18:53,446 Belok kiri, belok kiri! berundur! 753 01:18:54,704 --> 01:18:57,963 berundur, berundur, ke kiri! 754 01:18:58,126 --> 01:19:00,291 Anti kereta kebal! cepat berundur! 755 01:19:00,353 --> 01:19:03,664 Ayuh cepat, cepat. 756 01:19:03,935 --> 01:19:06,710 Cepat, cepat, cepat! 757 01:19:06,723 --> 01:19:08,136 Apa tu? 758 01:19:09,108 --> 01:19:12,171 Meriam 88, itu kereta kebal! 759 01:19:12,255 --> 01:19:14,119 Di mana dia? 760 01:19:15,851 --> 01:19:21,807 - Hei, arah pukul 12, 800 yard! - Saya melihatnya, itu Tiger, tembak dia! 761 01:19:21,887 --> 01:19:24,756 - Ayuh cepat, Grady! - Sedia! - Tembak! 762 01:19:26,967 --> 01:19:29,634 Don, kita mesti segera ke persimpangan itu, Kita harus mendahulunya. 763 01:19:29,715 --> 01:19:31,572 Don, Ayuh pergi dari sini! 764 01:19:31,592 --> 01:19:34,213 Dia sendiri yang cari masalah, dia jadi masalah kita. 765 01:19:34,265 --> 01:19:35,694 Tembak bodoh itu! 766 01:19:37,087 --> 01:19:39,375 - Sedia! - Tembak! 767 01:19:40,133 --> 01:19:43,739 Tembak bodoh itu! Tembakan Sedia! 768 01:19:44,431 --> 01:19:47,420 Berhenti, berhenti! 769 01:19:53,428 --> 01:19:55,370 Driver, bersedialah. 770 01:19:55,460 --> 01:19:57,193 Isikan meriam anti-kereta kebal. 771 01:19:58,171 --> 01:20:01,517 - Semua kereta kebal, kedepan! - Bodoh! 772 01:20:01,784 --> 01:20:03,656 - Jim, ke kanan! - Baik! 773 01:20:03,678 --> 01:20:07,311 - Davies, ke kiri bersama saya! - Ayuh serbu dia! Ayuh serbu dia! 774 01:20:07,363 --> 01:20:10,484 Gordo, ke kiri, kita kepung bodoh ini! 775 01:20:10,554 --> 01:20:12,979 Jaga sayap kiri! 776 01:20:15,536 --> 01:20:18,420 - Target baru. - kereta kebal di kiri! 777 01:20:19,599 --> 01:20:22,214 Arah pukul 10... 700 meter! 778 01:20:24,000 --> 01:20:25,140 Dia keluar. 779 01:20:25,217 --> 01:20:26,591 Tembak! 780 01:20:27,156 --> 01:20:28,892 - Gunner, AP! - Sedia! 781 01:20:28,959 --> 01:20:31,130 - Tembak dia! - Tembak! 782 01:20:32,373 --> 01:20:34,938 Tembak dia! Tembak dia! 783 01:20:37,006 --> 01:20:39,913 - Nak Tuanai apa, Sarjan? - AP, habiskan dia! 784 01:20:39,986 --> 01:20:42,049 Habiskan dia, Boyd! 785 01:20:42,514 --> 01:20:45,677 AP, 500 yard, tembak! 786 01:20:46,207 --> 01:20:48,043 Naikkan, 600 meter! 787 01:20:48,058 --> 01:20:50,022 - Sekali lagi! - Grady, masukkan sekarang! 788 01:20:50,059 --> 01:20:51,564 - Sedia! - Tembak! 789 01:20:56,289 --> 01:20:58,225 Oh, Tuhanku! 790 01:20:58,249 --> 01:20:59,752 Bodoh! 791 01:20:59,895 --> 01:21:01,747 - Dungu! - Tembak dia! 792 01:21:01,832 --> 01:21:04,101 - Sedia! - Tembak! 793 01:21:04,755 --> 01:21:06,673 Target yang sama, tembak! 794 01:21:10,317 --> 01:21:13,727 Mereka habiskan Peterson. Alamak! 795 01:21:22,505 --> 01:21:24,472 Dia betul-betul raksasa! 796 01:21:24,517 --> 01:21:26,819 Gordo, ke kiri, kiri! 797 01:21:27,034 --> 01:21:29,969 Davies, kedepan! Ke kanan, kanan! 798 01:21:30,053 --> 01:21:32,562 Baik, belok kanan, belok kanan! 799 01:21:32,974 --> 01:21:34,484 Arahkan ke kiri! 800 01:21:34,557 --> 01:21:37,478 - Davies, tembak dia! - Tembak! 801 01:21:39,003 --> 01:21:41,281 Target arah jam 11! 802 01:21:41,395 --> 01:21:44,578 Tembak Bodoh itu! Dia akan menembak Roy! 803 01:21:45,083 --> 01:21:46,387 Tak guna, saya cakap tembak! 804 01:21:46,586 --> 01:21:48,048 Tembak! 805 01:21:53,873 --> 01:21:55,894 Alamak! 806 01:21:55,920 --> 01:21:57,378 Bodoh! 807 01:21:57,661 --> 01:22:02,032 Roy tewas, cuma kita yang tersisa! Semua bergantung kepada kita sekarang. 808 01:22:02,088 --> 01:22:04,218 Driver, berhenti. 809 01:22:04,242 --> 01:22:06,595 Gordo, memutar ke belakangnya, arahkan ke sudut belakangnya 810 01:22:06,643 --> 01:22:09,659 Jika kita boleh berada di belakangnya, kita boleh membunuhnya, Ayuh! Ayuh! 811 01:22:10,400 --> 01:22:12,284 berundur! berundur! 812 01:22:12,384 --> 01:22:14,311 Jangan sampai mereka berada di belakang kita! 813 01:22:14,387 --> 01:22:15,998 Ke kiri, Gordo! 814 01:22:18,706 --> 01:22:19,868 Tak guna! 815 01:22:19,899 --> 01:22:21,406 Driver, berhenti. 816 01:22:21,420 --> 01:22:23,233 Kedepan! 817 01:22:25,301 --> 01:22:27,546 Target arah jam 2. Tembak! 818 01:22:29,217 --> 01:22:31,869 - Tak guna, Bodoh! - Apa tu? 819 01:22:31,873 --> 01:22:32,876 Kita kena. 820 01:22:33,033 --> 01:22:36,787 - Boyd, Awak tak apa-apa? - Tak guna, kita kehilangan tenaga! Pindah ke manual! 821 01:22:36,802 --> 01:22:38,165 Tak guna, Boyd! Tetap berperang! 822 01:22:38,169 --> 01:22:40,115 - Bible, tembak dia! - Tembak! 823 01:22:41,124 --> 01:22:42,533 Dia memutar! 824 01:22:42,629 --> 01:22:43,887 Gordo, hindar dari senjata itu! 825 01:22:43,942 --> 01:22:46,374 - Saya tahu, Saya tahu! - Tembak! 826 01:22:51,654 --> 01:22:55,326 - Bible, tembak buntut dia, pelindungnya sdeikit kat sana! - Saya tahu di mana harus menembaknya! 827 01:22:55,347 --> 01:22:57,688 - Senjata Sedia! - Tembak! 828 01:22:58,480 --> 01:22:59,872 Tak guna! 829 01:22:59,928 --> 01:23:01,355 Tak guna, saya beritahu buntutnya! 830 01:23:01,451 --> 01:23:04,507 - Kita terlalu cepat, ini tidak mudah! - Ayuh, Boyd! fokus! 831 01:23:04,513 --> 01:23:08,138 - Gordo, jika saya cakap berundur, Awak berundur cepat! - Baik, baik! 832 01:23:08,236 --> 01:23:12,117 - Bible, bersedia, akan saya beri aba-aba! - Roger! Roger! 833 01:23:12,667 --> 01:23:15,464 Gordo, sekarang! berundur! berundur! 834 01:23:18,169 --> 01:23:20,382 Bible, tahan! 835 01:23:20,822 --> 01:23:22,273 Tahan! 836 01:23:22,325 --> 01:23:23,871 Tembak Bodoh itu! 837 01:23:23,872 --> 01:23:26,196 - Ayuh, Bible! - Tembak dia! 838 01:23:26,221 --> 01:23:27,920 Tahan! 839 01:23:30,647 --> 01:23:32,980 - Sekarang! - Tembak! 840 01:23:36,440 --> 01:23:39,741 - Grady, sekali lagi! - Sedia! 841 01:23:39,863 --> 01:23:42,111 - Lagi! - Tembak! 842 01:23:48,720 --> 01:23:50,824 - kereta kebal hancur. - Gordo, berhenti. 843 01:23:59,656 --> 01:24:01,690 NAZI Bodoh! 844 01:24:04,355 --> 01:24:06,533 Pergi mampos lah kau! 845 01:24:34,308 --> 01:24:36,763 Radio cek, Love 1-6. 846 01:24:40,126 --> 01:24:42,209 Radio cek, Love 1-6. 847 01:24:45,713 --> 01:24:48,429 Kerja bagus, Gordo. 848 01:24:49,907 --> 01:24:51,983 Radio cek, Love 1-6. 849 01:24:56,189 --> 01:24:59,690 Radio rosak, kita sendirian. 850 01:25:09,577 --> 01:25:11,297 Tembakan yang bagus. 851 01:25:11,298 --> 01:25:13,093 Itu tadi bukan aku. 852 01:25:13,162 --> 01:25:15,726 Saya adalah alat, bukan tangannya. 853 01:25:16,803 --> 01:25:20,688 Tuhan tak memanggil kita hari ini. kamu dengar, kawan-kawan? 854 01:25:20,709 --> 01:25:22,989 Apa yang Dia buat di atas sana? 855 01:25:23,224 --> 01:25:25,762 Dia bermain dadu? 856 01:25:26,827 --> 01:25:30,055 Dia akan turun dan bermain bersama kita? 857 01:25:30,149 --> 01:25:33,686 - Perlindungan Tuhan! - Kita menghancurkannya, kan, Boyd? - Ya, Tuan. 858 01:25:35,598 --> 01:25:38,666 Norman juga membunuh Bodoh-Bodoh itu. 859 01:25:38,741 --> 01:25:41,294 - Kerja bagus, Norman. - Selamat datang di militer, Norm! 860 01:25:41,350 --> 01:25:43,238 Kerja bagus. 861 01:25:46,086 --> 01:25:49,049 - Pekerjaan terbaik yang pernah saya miliki. - Pekerjaan terbaik yang pernah saya miliki. 862 01:25:49,344 --> 01:25:51,870 Pekerjaan terbaik yang pernah saya miliki. 863 01:25:54,553 --> 01:25:57,361 Pekerjaan terbaik yang pernah saya miliki. 864 01:26:01,092 --> 01:26:05,355 Kita masih ada misi. Pergi ke persimpangan itu... 865 01:26:05,452 --> 01:26:08,192 Jauhkan dari tentera Jerman seperti yang sudah diperintahkan. 866 01:26:08,277 --> 01:26:11,513 Jika ombak datang, kitalah batu yang memecahkan ombak itu. 867 01:26:16,790 --> 01:26:19,182 Gordo, bawa kita pergi dari sini. 868 01:26:40,377 --> 01:26:42,358 Baiklah, itu persimpangannya. 869 01:26:42,383 --> 01:26:45,694 Gordo, bawa ke atas bukit itu, Kita akan melindunginya dari sana. 870 01:26:54,487 --> 01:26:56,140 Tunduk! 871 01:27:02,470 --> 01:27:04,367 - Tak guna! - Itu Tiger? 872 01:27:04,421 --> 01:27:05,788 - Ranjau. - Di mana? 873 01:27:05,803 --> 01:27:08,256 bertenanglah, kita cuma menginjak ranjau. 874 01:27:09,925 --> 01:27:11,959 Semua tak apa-apa? Grady? 875 01:27:12,035 --> 01:27:13,938 Tak guna! 876 01:27:14,704 --> 01:27:16,534 Teruk sangatkah? 877 01:27:16,622 --> 01:27:21,564 - Roda hancur, rel juga putus. - Awak boleh memperbaikinya? 878 01:27:21,589 --> 01:27:24,178 Ya, kenapa tak? 879 01:27:31,531 --> 01:27:34,133 Norman, Awak dan Coon Ass periksa bangunan itu. 880 01:27:34,224 --> 01:27:36,289 - Saya perlukan Thompson saya! - Apa? 881 01:27:36,310 --> 01:27:37,561 Ambil Thompson tu! 882 01:27:35,603 --> 01:27:37,164 - Gordo? - Ya? 883 01:27:39,252 --> 01:27:41,834 - Sudah ambil dongkraknya? - di sini. 884 01:28:09,732 --> 01:28:13,887 Turunkan senjata awak, Norm. Mereka tak akan macam-macam. 885 01:28:22,308 --> 01:28:24,689 boleh kita pergi sekarang? 886 01:28:26,837 --> 01:28:29,408 Norman, maafkan aku... 887 01:28:31,034 --> 01:28:33,183 Menurut saya 888 01:28:55,022 --> 01:28:57,359 Menurut saya Awak budak baik. 889 01:28:36,821 --> 01:28:39,323 Begitulah menurut saya. 890 01:28:41,436 --> 01:28:44,008 Saya fikir Awak mungkin bukan orang baik, tapi... 891 01:28:44,106 --> 01:28:46,574 Menurut saya Awak orang baik. 892 01:28:47,158 --> 01:28:49,706 Cuma itu yang nak saya katakan. 893 01:28:50,979 --> 01:28:53,471 Tak ada apa-apa. 894 01:28:56,101 --> 01:28:58,302 Ayuh. 895 01:29:00,732 --> 01:29:03,041 - Dapat sesuatu? - Tidak. 896 01:29:03,059 --> 01:29:06,049 Itu bukan kem, Mereka semua sudah mati. 897 01:29:10,018 --> 01:29:11,831 Nak... 898 01:29:14,376 --> 01:29:17,984 Pergilah ke puncak bukit di antara pokok-pokok itu, berjagalah di sana. 899 01:29:18,052 --> 01:29:20,441 Boleh Saya bawa botol minuman saya? 900 01:29:20,477 --> 01:29:23,091 Ya, Awak boleh bawa botol minuman awak. 901 01:29:37,672 --> 01:29:39,557 Norman! 902 01:29:39,617 --> 01:29:42,758 Di atas bukit, sembunyi disebalik pokok-pokok. 903 01:32:12,750 --> 01:32:14,415 Hei! 904 01:32:14,879 --> 01:32:16,340 Hei! 905 01:32:17,759 --> 01:32:20,178 Selamat sore, Norman. Kenapa Awak tak berjaga di pos awak? 906 01:32:20,268 --> 01:32:22,200 - Hati-hati. - Mereka datang. 907 01:32:22,224 --> 01:32:24,198 - Siapa yang datang? - Jerman! 908 01:32:24,283 --> 01:32:26,630 - Berapa banyak? - Terlalu banyak, saya tak boleh kira. 909 01:32:26,639 --> 01:32:28,411 Berapa banyak? 910 01:32:28,490 --> 01:32:33,296 Sekitar 200, mungkin 300 orang, Mereka juga ada kebolehan. 911 01:32:33,305 --> 01:32:35,292 - kereta kebal? - Tidak, cuma kereta 912 01:32:35,319 --> 01:32:38,003 - Mungkin mereka nak menyerah. - Tidak, tidak... 913 01:32:38,004 --> 01:32:41,327 Mereka berbaris, menyanyi, macam nak berperang. 914 01:32:41,378 --> 01:32:44,660 Itu betul, disana. 915 01:32:47,279 --> 01:32:49,167 Awak dengar itu? 916 01:32:49,264 --> 01:32:51,336 Itu batalion SS. 917 01:32:51,361 --> 01:32:54,259 - Cakap bodoh. - Alamak. 918 01:32:55,504 --> 01:32:57,353 - Grady, Ayuh pergi. - Ya. 919 01:32:57,416 --> 01:32:59,243 - Awak nak bersih-bersih? - Ya. 920 01:32:59,292 --> 01:33:05,082 Budak ini tidak menipu, kan? Sebentar lagi gelap, kita pergi saja dari sini, biarkan mereka lewat. 921 01:33:05,093 --> 01:33:08,595 Norman, ambil barang-barang awak, Ambil beg awak. 922 01:33:09,551 --> 01:33:11,378 Cepat. 923 01:33:12,295 --> 01:33:14,710 Sebelumni kita tidak pernah lari, Kita tak akan lari sekarang. 924 01:33:14,806 --> 01:33:16,687 - Apa? - Kita akan melawan mereka. 925 01:33:16,688 --> 01:33:18,965 - Kita tak boleh... - Saya akan mempertahankan persimpangan ini. 926 01:33:19,025 --> 01:33:22,084 Apa maksud awak mempertahankan persimpangan ini? kereta kebal-nya rosak. 927 01:33:22,133 --> 01:33:24,549 - kereta kebal-nya rosak, Sarjan! - Ya, Awak sudah mengatakannya! 928 01:33:24,647 --> 01:33:27,966 - Sarjan, apa yang Awak buat? Awak nak tinggal di sini? - Saya akan mempertahankan persimpangan ini. 929 01:33:28,008 --> 01:33:30,765 - Awak nak melawan satu batalion SS? - Tidak, itulah yang kita lakukan... 930 01:33:30,862 --> 01:33:36,103 - Bersedia di posisi kamu, cepat naik! - Tapi kita tak tahu bagaimana kita berperang! 931 01:33:36,144 --> 01:33:38,269 - Kita ada canon! - Itu tak masuk akal! 932 01:33:38,358 --> 01:33:41,739 Hentikan! Apa yang Awak buat? 933 01:33:55,586 --> 01:33:58,527 Pergilah dari sini. Pergi ke barisan pokok-pokok itu. 934 01:34:05,153 --> 01:34:09,842 Kawan-kawan, jaga diri kamu, Pergilah ke barisan pokok-pokok itu! 935 01:34:17,364 --> 01:34:19,645 Tak mengapa. 936 01:34:22,623 --> 01:34:24,839 Tak mengapa. 937 01:34:27,065 --> 01:34:29,357 Ini rumah saya. 938 01:34:45,801 --> 01:34:48,822 Saya tinggal disini bersama awak. 939 01:34:52,568 --> 01:34:56,252 Baiklah. Saya nak Awak mengisi senjatanya. 940 01:34:58,586 --> 01:35:02,525 Kawan-kawan, pergilah. Tak mengapa. 941 01:35:03,451 --> 01:35:06,104 Grady, Ayuh... 942 01:35:09,425 --> 01:35:11,094 Kami akan tinggal. 943 01:35:17,116 --> 01:35:19,334 Apa rancangan awak? 944 01:35:32,447 --> 01:35:34,410 Apa sajalah! 945 01:35:37,653 --> 01:35:39,908 Ambil salah seorang mayat Jerman itu! 946 01:36:09,804 --> 01:36:11,168 Hidupkan. 947 01:36:38,677 --> 01:36:41,173 Pistol. 948 01:36:41,592 --> 01:36:43,708 Boyd, bersedialah... 949 01:36:43,782 --> 01:36:45,897 Dengar, jangan buang-buang amunisi, faham? 950 01:36:45,909 --> 01:36:49,211 Gordo / Granat / Hitung amunisi. / Pelindung... 951 01:36:49,826 --> 01:36:51,966 Peluru apa yang Awak Tuanai di atas sana? 952 01:36:52,051 --> 01:36:53,728 Norm? 953 01:37:00,921 --> 01:37:06,528 Ada 4 bom asap, 23 supercharge, 32 ranjau darat, nak yang mana, Sarjan? 954 01:37:06,579 --> 01:37:09,256 Ranjau itu, pasang di sekitar kaki kereta kebal... 955 01:37:09,317 --> 01:37:11,406 Norm, bersedialah... 956 01:37:21,579 --> 01:37:23,741 Gordo, ambilkan itu. 957 01:37:29,718 --> 01:37:31,600 Terima kasih. 958 01:37:49,030 --> 01:37:53,207 Jika situasi semakin teruk, mungkin sudah masanya untuk mabuk. 959 01:38:13,034 --> 01:38:16,440 Itu jauh lebih baik. 960 01:38:21,240 --> 01:38:23,466 Berikan pada saya. 961 01:38:28,184 --> 01:38:30,412 Berikan pada saya. 962 01:38:34,926 --> 01:38:38,172 - Apa yang awak buat? - Saya akan meminumnya. 963 01:38:39,308 --> 01:38:42,477 Saya tahu saya sudah beri hujah kepada kamu. Saya tahu. 964 01:38:42,665 --> 01:38:45,263 Tapi yang kita lakukan disini laju untuk dirayakan, kawan-kawan. 965 01:38:45,268 --> 01:38:47,578 Awak dengar, Gordo? 966 01:38:52,168 --> 01:38:56,535 Ada ayat dalam Kitab Suci yang kadang-kadang saya selalu fikirkan... 967 01:38:56,948 --> 01:38:59,315 Sering kali... 968 01:38:59,411 --> 01:39:01,467 Bunyinya... 969 01:39:02,214 --> 01:39:05,258 dan Saya mendengar suara Tuhan... 970 01:39:05,263 --> 01:39:10,247 Mengatakan "Siapa yang perlu Ku-hantarkan, Siapa yang akan kedepan untuk kita?" 971 01:39:19,298 --> 01:39:23,042 dan... Saya beritahu... 972 01:39:23,093 --> 01:39:25,295 "Inilah saya..." 973 01:39:26,516 --> 01:39:29,112 "hantar saya..." 974 01:39:34,843 --> 01:39:36,917 hantar saya. 975 01:39:38,349 --> 01:39:41,867 Kitab Yesaya, Bab 6. 976 01:39:49,926 --> 01:39:53,005 Ya... 977 01:39:53,911 --> 01:39:56,369 Ya, Awak betul. 978 01:39:56,378 --> 01:39:59,935 Wow... Awak betul-betul "sesuatu". 979 01:40:18,819 --> 01:40:21,118 Tak guna, Nak... 980 01:40:21,127 --> 01:40:24,681 Awak berperang dan bercinta macam mesin, ya? 981 01:40:24,781 --> 01:40:28,443 - "Machine", itu dia. itu nama perangnya. - Itu sempurna. 982 01:40:29,317 --> 01:40:31,692 Saya satu-satunya Machine. 983 01:40:32,617 --> 01:40:35,148 - Machine. - Machine. 984 01:40:35,199 --> 01:40:37,340 Machine! 985 01:40:43,565 --> 01:40:46,204 Saya suka berada di dalam ni. 986 01:40:48,781 --> 01:40:52,210 - Pekerjaan terbaik yang pernah saya miliki. - Pekerjaan terbaik. 987 01:40:55,150 --> 01:40:56,654 Ya. 988 01:41:05,992 --> 01:41:08,491 Mereka datang. 989 01:41:44,720 --> 01:41:46,505 Ayuh datanglah... 990 01:41:52,452 --> 01:41:54,673 Sedikit lagi... 991 01:42:01,013 --> 01:42:03,382 Ayuh... Ayuh... 992 01:42:18,607 --> 01:42:19,923 Sekarang! 993 01:42:23,060 --> 01:42:25,296 Matilah, Bodoh! 994 01:42:25,554 --> 01:42:27,806 - Sedia! - Tembak! 995 01:42:30,251 --> 01:42:32,216 - Sedia! - Tembak! 996 01:42:47,778 --> 01:42:50,630 NAZI Bodoh! Dungu! 997 01:42:53,318 --> 01:42:57,118 Mereka lari! Arahkan ke kiri, Bodoh itu lari ke pabrik. 998 01:42:57,198 --> 01:42:59,041 Habiskan mereka! 999 01:43:01,168 --> 01:43:04,844 Loader, Tuanai amunisi Fosfor putih. Bible, hancurkan gedung itu, penuh Jerman disana. 1000 01:43:04,871 --> 01:43:07,189 - Sedia! - Tembak! 1001 01:43:10,634 --> 01:43:12,656 Tembak sekali lagi, itu bagus sekali. 1002 01:43:12,754 --> 01:43:15,188 - Sedia! - Tembak! 1003 01:43:16,483 --> 01:43:19,525 - Bible, jaga-jaga di sebelah kiri! - Ya, sebaiknya kamu lari! 1004 01:43:28,406 --> 01:43:30,174 Arahkan ke kanan! 1005 01:43:33,211 --> 01:43:34,665 Tembak! 1006 01:43:37,270 --> 01:43:39,292 Bible tetap arahkan kesana, 50 darjah ke atas. 1007 01:43:39,378 --> 01:43:41,174 - Sedia! - Tembak! 1008 01:43:45,235 --> 01:43:48,775 Sebelah kanan! Jerman, arah pukul 2, berikan hentaman keras! 1009 01:43:49,573 --> 01:43:50,824 Baiklah, mengisi... 1010 01:43:50,913 --> 01:43:52,979 - Sedia! - Tembak! 1011 01:43:53,048 --> 01:43:56,417 Loader, isi amunisi point flash, habiskan para Bodoh itu. 1012 01:43:58,314 --> 01:43:59,926 - Sedia! - Tembak! 1013 01:44:01,926 --> 01:44:03,308 Ayuh! 1014 01:44:06,370 --> 01:44:07,904 Tembak sekali lagi! 1015 01:44:09,055 --> 01:44:11,397 Bagus, bagus, bagus... Ayuh cepat! 1016 01:44:11,826 --> 01:44:14,397 Sedia! / Tembak mereka! / Tembak! 1017 01:44:15,476 --> 01:44:18,611 50 darjah, bertahan. Sebelah kiri! 1018 01:44:21,098 --> 01:44:23,306 - Tembak semasa sedia! - Tembak! 1019 01:44:24,517 --> 01:44:27,089 Bagus, bakar habis mereka semua! 1020 01:44:30,701 --> 01:44:32,450 Machine, tembak mereka! 1021 01:44:38,226 --> 01:44:40,584 Saya kehabisan! Saya perlukan gasolin! 1022 01:44:40,591 --> 01:44:42,229 Kita kehabisan! 1023 01:44:44,929 --> 01:44:46,218 Kita perlukan amunisi lagi! 1024 01:44:46,361 --> 01:44:48,991 - Ada senapang 30 di luar... - Baik, ada amunisi di samping. 1025 01:44:49,329 --> 01:44:51,250 Saya akan melemparkan bom asap! 1026 01:44:51,358 --> 01:44:54,333 Gordo, dalam aba-aba saya, buka pintu palka awak, dan berikan tembakan perlindungan. 1027 01:44:54,410 --> 01:44:57,173 Machine, Awak juga buat perkara yang sama, berikan tembakan perlindungan / Baik. / Arahkan ke kanan! 1028 01:44:57,265 --> 01:44:59,567 - Bible, bersdia di senapang 30! - Baik. 1029 01:45:20,280 --> 01:45:22,397 Baiklah, ini dia. 1030 01:45:26,577 --> 01:45:27,933 Mulai! 1031 01:45:37,311 --> 01:45:39,904 Mereka keluar dari kereta kebal! habiskan mereka! 1032 01:45:44,471 --> 01:45:46,287 Ayuh, Boyd! 1033 01:45:47,414 --> 01:45:48,727 Pegang ini, Grady! 1034 01:46:05,855 --> 01:46:07,306 Ayuh kedepan! 1035 01:46:07,328 --> 01:46:08,850 Tutup! 1036 01:46:28,544 --> 01:46:31,594 - Grady! Grady! - Ayuh cepat, Grady! 1037 01:46:42,932 --> 01:46:44,691 Tembak dia, Bible! 1038 01:47:01,205 --> 01:47:02,507 Grady, Saya perlukan 2 lagi. 1039 01:47:02,531 --> 01:47:04,642 - Gordo... - Saya sisa dua. 1040 01:47:04,713 --> 01:47:06,489 Mereka jadi belagu. 1041 01:47:09,864 --> 01:47:13,681 - Tak ada gunanya jika kita menang di mana-mana. - Kalau begitu sembuhkan saya! 1042 01:47:23,139 --> 01:47:27,819 Jika orang mencintai Dunia, Cinta Sang Paderi tidak ada padanya. 1043 01:47:29,090 --> 01:47:34,381 Semua yang ada di Dunia, nafsu daging, nafsu mata. 1044 01:47:34,751 --> 01:47:36,415 Kebanggaan akan hidup. 1045 01:47:36,536 --> 01:47:39,853 Dia bukan milik Sang Ayah, dia milik Dunia. 1046 01:47:40,041 --> 01:47:43,084 Dunia yang diinginkan sudah berlalu... 1047 01:47:43,153 --> 01:47:45,361 Sesiapa yang melakukan kehendak Tuhan akan hidup selamanya. 1048 01:47:45,442 --> 01:47:46,723 Selamanya. 1049 01:47:59,189 --> 01:48:00,777 Angkat lengan awak. 1050 01:48:05,725 --> 01:48:08,331 Kepung dan bunuh mereka! 1051 01:48:08,410 --> 01:48:11,838 Gunakan sebaik-baiknya... Hanya itu yang kita miliki. 1052 01:48:33,875 --> 01:48:37,181 - Hemat amunisi kamu! - Jangan tembak kecuali kamu melihat mereka! 1053 01:48:37,241 --> 01:48:39,902 Mereka pasti menyelinap ke belakang kita, Ada yang nampak mereka? 1054 01:48:39,968 --> 01:48:42,051 - Saya tak nampak apa-apa. - Saya tidak nampak apa-apa. 1055 01:48:42,634 --> 01:48:44,487 Serang, serang dengan cepat! 1056 01:48:49,676 --> 01:48:51,765 Penghancur kereta kebal, arah jam 4! 1057 01:48:52,516 --> 01:48:53,925 Arah kanan! 1058 01:48:55,485 --> 01:48:57,854 - Dia meleset! - Habiskan dia! 1059 01:49:05,884 --> 01:49:07,400 Alamak! 1060 01:49:20,822 --> 01:49:25,803 Oh, Tuhanku. Tidak! Tidak! 1061 01:49:27,471 --> 01:49:30,312 Tidak... Tidak! 1062 01:49:33,376 --> 01:49:34,868 Hei, Grady... 1063 01:49:35,035 --> 01:49:37,659 Bangunlah, kita masih berperang! 1064 01:49:38,763 --> 01:49:40,713 Kita masih berperang! 1065 01:49:43,635 --> 01:49:46,163 Jaga sebelah kanan! 1066 01:49:49,347 --> 01:49:51,718 Gunakan senjata 30 itu, tembak terus! 1067 01:50:05,838 --> 01:50:07,610 Bodoh! 1068 01:50:14,575 --> 01:50:16,912 Berapa lama lagi kita boleh bertahan? 1069 01:50:17,740 --> 01:50:20,815 - Ayuh, tembak mereka terus! - Saya dah kehabisan! 1070 01:50:20,889 --> 01:50:22,344 Saya perlukan amunisi! 1071 01:50:22,421 --> 01:50:24,945 - Itu yang terakhir! - Habis! 1072 01:50:26,396 --> 01:50:28,292 Cuma itu yang kita punya. 1073 01:50:28,602 --> 01:50:30,775 - Tak guna! - Tak guna! 1074 01:50:30,790 --> 01:50:34,538 Jangan menyerah, kita masih ada senjata tangan dan meriam 50 biji. 1075 01:50:38,307 --> 01:50:40,142 Siapa yang ikut dengan saya? 1076 01:50:41,482 --> 01:50:44,559 Mereka dah kehabisan amunisi! 1077 01:50:44,876 --> 01:50:47,888 Habiskan mereka! 1078 01:50:47,941 --> 01:50:49,933 Ini tanah kita! 1079 01:50:49,951 --> 01:50:51,997 Perhatian! Ayuh kedepan! 1080 01:51:03,276 --> 01:51:04,908 Gordo... 1081 01:51:06,874 --> 01:51:08,414 Machine! 1082 01:51:08,916 --> 01:51:10,790 Baiklah... 1083 01:51:44,690 --> 01:51:46,598 Kat mana mereka? 1084 01:51:48,404 --> 01:51:50,172 Mereka ada di mana-mana... 1085 01:52:16,069 --> 01:52:17,526 Tak guna! 1086 01:52:17,702 --> 01:52:19,193 Tak guna, Saya dah habis! 1087 01:52:19,595 --> 01:52:21,619 - Ayuh... Ayuh... - Saya perlukan senjata! 1088 01:52:21,746 --> 01:52:23,223 Bible, jangan! 1089 01:52:56,739 --> 01:52:58,516 Bom! 1090 01:53:22,887 --> 01:53:25,465 Ayuh... Cepat... 1091 01:53:32,471 --> 01:53:36,236 - Apa yang Awak buat? Cepat naik! - Maaf, Sarjan! 1092 01:53:36,604 --> 01:53:38,365 Maaf! 1093 01:53:40,191 --> 01:53:41,714 Bom asap, sekarang! 1094 01:54:06,392 --> 01:54:09,647 Kami akan ulit awak hidup-hidup! 1095 01:54:09,865 --> 01:54:13,849 Jangan banyak bacot! hantar saja anjing-anjing tu untuk saya bunuh! 1096 01:54:20,448 --> 01:54:22,052 Mati Awak! 1097 01:54:25,367 --> 01:54:26,747 Bible, bom tangan! 1098 01:54:30,988 --> 01:54:32,501 Ini, Sarjan! 1099 01:56:44,418 --> 01:56:46,542 Maafkan saya, Nak. 1100 01:56:50,202 --> 01:56:52,147 Tak mengapa. 1101 01:57:09,453 --> 01:57:11,676 Saya sudah buat sedaya upaya saya. 1102 01:57:13,016 --> 01:57:16,173 Ya, Saya tahu. 1103 01:57:16,175 --> 01:57:17,902 Saya tahu. 1104 01:57:30,199 --> 01:57:32,428 Sarjan Collier? 1105 01:57:33,198 --> 01:57:35,255 Ya, Nak? 1106 01:57:41,871 --> 01:57:43,922 Saya takut. 1107 01:57:46,984 --> 01:57:49,090 Saya juga takut. 1108 01:57:58,616 --> 01:58:00,758 Oh, Tuhan. 1109 01:58:01,989 --> 01:58:04,935 Tak guna, Saya nak menyerah! 1110 01:58:06,244 --> 01:58:08,277 Tolong jangan buat benda tu... 1111 01:58:09,364 --> 01:58:12,440 - Mereka akan menyiksa awak dengan kejam. - Oh, Tak guna! 1112 01:58:14,263 --> 01:58:16,961 dan mereka akan membunuh Awak dengan kejam. 1113 01:58:18,707 --> 01:58:21,076 Apa yang perlu saya buat? 1114 01:58:22,698 --> 01:58:24,888 Ada lubang palka. 1115 01:58:25,114 --> 01:58:26,871 Baiklah. 1116 01:58:27,105 --> 01:58:29,244 - Awak tengok? - Saya tengok. 1117 01:58:29,264 --> 01:58:31,422 - Awak tahu di mana letaknya? - Saya tahu di mana letaknya. 1118 01:58:42,585 --> 01:58:44,476 Tak guna! 1119 01:58:51,464 --> 01:58:53,238 Pergilah! 1120 02:03:23,542 --> 02:03:25,847 Bertenanglah, Nak. 1121 02:03:26,299 --> 02:03:28,160 Bertenanglah. 1122 02:03:28,445 --> 02:03:30,708 Ada satu yang masih hidup! 1123 02:03:48,287 --> 02:03:50,082 Hati-hati... 1124 02:03:50,198 --> 02:03:52,825 Hati-hati, kawan. Ayuh... 1125 02:03:52,938 --> 02:03:55,026 Baiklah, bagus begitu... 1126 02:03:55,095 --> 02:03:58,967 Awak tak apa-apa? Awak tertembak? Awak tercedera? 1127 02:03:59,097 --> 02:04:01,693 Nampaknya dia tak apa-apa. Biar saya periksa dulu. 1128 02:04:04,815 --> 02:04:07,600 Hei, Awak seorang pahlawan, kawan. 1129 02:04:07,973 --> 02:04:09,953 Awak tahu? 1130 02:05:57,271 --> 02:06:15,393 Translated by: AreQiemz