Fringe - Fourth Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
An F.B.I. agent is forced to work with an institutionalized scientist and his son in order to rationalize a brewing storm of unexplained phenomena.
Release Name:
Fringe.S04.BluRay.1080p.DD.5.1.VC-1.REMUX-FraMeSToR Fringe.S04.1080p.BluRay.REMUX.VC-1.DD.5.1-EPSiLON Fringe.S04.1080p.BluRay.x264-HDMI Fringe.S04.720p.BluRay.x264-CLUE
Release Info:
Blu-ray | 🆂🆃🅰🆁🆉 ترجمة أصلية
Download Subtitles
1 00:00:02,207 --> 00:00:03,641 "في الحلقات السابقة..." 2 00:00:03,771 --> 00:00:04,945 (أوليفيا دانم) من مكتب التحقيق الفدرالي 3 00:00:05,031 --> 00:00:06,291 هذان الرجلان هما مستشاران 4 00:00:06,422 --> 00:00:08,030 (بيتر بيشوب) والدكتور (والتر بيشوب) 5 00:00:08,158 --> 00:00:10,723 أنت تنظر عبر نافذة إلى عالم آخر 6 00:00:10,853 --> 00:00:15,544 كون بديل مماثل لكوننا، وثمة نسخ عنا في كل واحد من هذه الأكوان 7 00:00:15,676 --> 00:00:17,326 العميلة (دانم) أعرّفك إلى العميل (لي) 8 00:00:17,458 --> 00:00:20,671 مهما كان يحصل بين الكونين مهما كان قدرنا 9 00:00:20,802 --> 00:00:22,367 أنا تماماً في قلب ما يحصل
1 00:00:02,307 --> 00:00:07,172 هناك عدد غير محدود من الأكوان وفي كل كون هناك نسخة عنا 2 00:00:07,346 --> 00:00:10,344 - "في الحالقة السابقة..." - مجرد كونك حللت مكاني 3 00:00:10,474 --> 00:00:12,690 يجب ألا يجعلك تظنين للحظة بأنك تعرفينني 4 00:00:15,341 --> 00:00:17,599 أنت غير قادرة على الوثوق بأحد فحسب 5 00:00:17,861 --> 00:00:20,684 هذا صادر عن الشخص الذي اختطفني وسلبني حياتي 6 00:00:20,815 --> 00:00:25,941 لقد أحدثت ثقوباً في كلا الكونين لكي يمكننا البدء بالعمل معاً لإصلاح... 7 00:00:26,896 --> 00:00:29,896 كنت محقاً، إنهم لا يذكرون (بيتر) 8 00:00:30,024 --> 00:00:31,893 لقد أدى الغرض المطلوب منه 9 00:00:32,284 --> 00:00:34,239
1 00:00:01,940 --> 00:00:04,590 العميل (لي)؟ أنا (أوليفيا دانم) 2 00:00:04,721 --> 00:00:06,111 "في الحلقات السابقة..." 3 00:00:06,241 --> 00:00:07,979 في أي قسم تعملين؟ 4 00:00:08,066 --> 00:00:09,890 لن أغادر قبل الحصول على أجوبة 5 00:00:11,194 --> 00:00:13,888 أحياناً الأجوبة تؤدي إلى أسئلة إضافية 6 00:00:17,885 --> 00:00:19,796 تمت إعادة كتابة الخط الزمني 7 00:00:20,405 --> 00:00:25,054 لقد تم محوه وبرغم ذلك تواصل آثار له التسرب 8 00:00:25,531 --> 00:00:27,139 كان هنالك رجل في المرآة 9 00:00:27,269 --> 00:00:29,790 كان هنا ثم اختفى أنا رأيته!
1 00:00:01,969 --> 00:00:03,274 "في الحلقات السابقة..." 2 00:00:03,404 --> 00:00:05,837 لا بأس، أعرف تماماً ما أقوم به 3 00:00:05,968 --> 00:00:09,181 خضعت لتقييم الدكتور (سامنر) بالأمس واتصل بي ليطلعني على بعض مخاوفه 4 00:00:09,268 --> 00:00:12,528 من المهم أن تكون صريحاً معي تماماً 5 00:00:12,658 --> 00:00:17,522 لأتمكن من وضع توصيات لاستمرار رعايتك، أياً تكن 6 00:00:18,784 --> 00:00:22,433 لا أريد العودة للحجز مجدداً لا أستطيع العودة إلى هناك 7 00:00:22,564 --> 00:00:24,519 - ماذا ترى؟ - أرى شاباً 8 00:00:24,737 --> 00:00:25,864 لدينا مشكلة 9 00:00:25,952 --> 00:00:31,774 مستحيل، تم محوه ومع ذلك، تستمر آثاره بالنزف
1 00:00:02,568 --> 00:00:04,435 حصلت الهجمات الٔاولى قبل 3 أيام 2 00:00:04,565 --> 00:00:05,956 كل ما نعرفه هو أن قلوبهم توقفت 3 00:00:06,087 --> 00:00:07,478 "في الحلقات السابقة..." 4 00:00:07,650 --> 00:00:08,824 هل يذكّرك هذا بشيء 5 00:00:08,954 --> 00:00:13,212 هجين بيولوجي لا كيميائي هذه مختلفة، إنها بشرية 6 00:00:13,342 --> 00:00:15,515 ولسبب ما، ثمة خلل فيها 7 00:00:15,862 --> 00:00:17,208 (والتر)؟ 8 00:00:17,339 --> 00:00:20,162 لا بأس، هذه المنطقة مخدّرة تماماً 9 00:00:20,294 --> 00:00:21,553 ماذا رأيت؟ 10 00:00:21,684 --> 00:00:24,161 شخص، شاب
1 00:00:02,287 --> 00:00:03,808 "في الحلقات السابقة..." 2 00:00:03,937 --> 00:00:06,762 أراه في أحلامي في الأسابيع الـ3 الماضية 3 00:00:07,064 --> 00:00:09,455 رؤيا مشتركة كهذه لا بد من أنها حقيقية 4 00:00:10,802 --> 00:00:13,670 انتشل أب وابنه شاباً من وسط بحيرة (رايدن) 5 00:00:13,800 --> 00:00:16,884 يعرف أموراً لا يمكن لأحد من هذا القسم أن يعرفها 6 00:00:17,363 --> 00:00:19,448 - (أوليفيا)، حمداً لله على مجيئك - مَن أنت؟ 7 00:00:19,577 --> 00:00:22,836 - يقول إن اسمه (بيتر بيشوب) - مرحباً، (والتر) 8 00:00:22,967 --> 00:00:26,008 لا أعرف مَن تكون ولا سبب لادّعائك بأنك ابني 9
1 00:00:01,987 --> 00:00:03,248 "في الحلقات السابقة..." 2 00:00:03,378 --> 00:00:04,682 في الأحلام التي كانت تراودك 3 00:00:04,812 --> 00:00:07,114 الأحلام التي ترينني فيها أكنت تشعرين أنك تعرفينني؟ 4 00:00:07,245 --> 00:00:08,766 أنت غريب عني، بمَ سأشعر؟ 5 00:00:08,896 --> 00:00:10,157 واضح أنني في المكان الخطأ 6 00:00:10,242 --> 00:00:12,372 الأشخاص الذين أعرفهم وأحبهم في مكان آخر 7 00:00:12,502 --> 00:00:14,328 الآن عليّ اكتشاف كيفية العودة إلى الديار 8 00:00:14,413 --> 00:00:16,977 أثناء ذلك، يمكنني أن أجعل إقامتك هنا أكثر راحة 9 00:00:17,108 --> 00:00:18,150 - سبق ورأيت هذا المشهد - أردت أن أطمئن عليك فحسب
1 00:00:02,776 --> 00:00:06,946 "ثمة كون بديل وبداخله نسخة أخرى عنا" 2 00:00:07,120 --> 00:00:08,902 "في الحلقات السابقة..." 3 00:00:09,032 --> 00:00:13,420 - أنت محق، لا يتذكرون (بيتر) - تمّ محوه 4 00:00:13,811 --> 00:00:20,241 أعيدت كتابة وقت جدول الزمان وبالرغم من ذلك بقايا منه ما زالت تنزف 5 00:00:20,459 --> 00:00:25,672 هل يذكّرك هذا بأي شيء؟ إنه شيء بيولوجي وهجين ميكانيكي، إنهم بشر 6 00:00:25,758 --> 00:00:27,453 سمعت أنه لديك ما تريد أن تريني إياه 7 00:00:27,627 --> 00:00:30,015 كان يزود شكلًا جديداً من المتحوّلين بالطاقة 8 00:00:30,147 --> 00:00:33,448 الذين التقينا بهم سابقاً كان (بديل والتر) مسؤولاً عنهم 9 00:00:34,057 --> 00:00:38,488
1 00:00:02,503 --> 00:00:03,938 "في الحلقات السابقة..." 2 00:00:04,023 --> 00:00:05,805 أعتقد أن الآلة هي أفضل فرصة لديّ للعودة إلى الديار 3 00:00:06,934 --> 00:00:09,976 ولن يساعدني (والتر) في معايرتها لذا أرجو أن يساعدني (والترنت) 4 00:00:10,106 --> 00:00:11,975 عليّ العبور إلى الكون الموازي 5 00:00:13,842 --> 00:00:16,363 - ضعا أيديكما خلف رأسيكما - لا تتحركا 6 00:00:17,014 --> 00:00:21,836 اخترق المتحوّلون عالمنا من جهتكم ووزير دفاعكم هو مَن يقف وراء ذلك 7 00:00:21,967 --> 00:00:23,401 سنعالج الأمر في المقرّ الرئيسي 8 00:00:23,531 --> 00:00:25,095 لا يعرف أحد سوانا أنك هنا 9 00:00:25,226 --> 00:00:26,268 حضرة الوزير (بيشوب)
1 00:00:02,365 --> 00:00:04,102 "في الحلقات السابقة..." 2 00:00:04,233 --> 00:00:05,362 (والتر) 3 00:00:05,493 --> 00:00:07,752 لقد فقدت أحب الناس إلى قلبي 4 00:00:07,882 --> 00:00:11,142 أظن أنك أنت أيضاً مشتاق اليهم أعني الذين هجرتهم 5 00:00:11,227 --> 00:00:12,965 أجل، فعلاً 6 00:00:13,139 --> 00:00:14,878 سأساعدك لتعود إلى ديارك 7 00:00:15,702 --> 00:00:18,309 - هل أنت على ما يرام؟ - أجل، لقد عاودني الصداع النصفي 8 00:00:18,700 --> 00:00:21,177 كنت آمل ألا أحتاج إلى هذه ثانية 9 00:00:26,478 --> 00:00:31,691 لن تتذكر الساعتين الأخيرتين عندما تستيقظ ستعاني من صداعاً أليماً 10
1 00:00:02,211 --> 00:00:03,863 "في الحلقات السابقة..." 2 00:00:03,993 --> 00:00:08,598 هناك كون بديل وفيه نسخة أخرى عنا 3 00:00:09,033 --> 00:00:12,335 - العميلة (فارنزوورث)؟ - (برويلز فيليب)، أيها العقيد 4 00:00:12,422 --> 00:00:15,897 تلك المرأة تحلل معلومات في ساعة أكثر ما نحلله أنت وأنا طوال العمر 5 00:00:16,028 --> 00:00:19,287 37 شخصاً على التقاطع، 22 سيارة 4 شاحنات، حافلتان 6 00:00:19,417 --> 00:00:22,805 سرعة الرياح ما بين 5 إلى 10 أميال في الساعة وتلك هي البداية فقط 7 00:00:23,674 --> 00:00:26,237 خطفوا (أوليفيا) إلى الجهة الأخرى 8 00:00:26,368 --> 00:00:30,887 طوال أسابيع، تلك المرأة تنقّلت في مختبري 9 00:00:31,061 --> 00:00:34,623 هي شريرة، هي فاسقة
1 00:00:02,961 --> 00:00:04,483 "في الحلقات السابقة..." 2 00:00:04,613 --> 00:00:05,873 من الواضح أنني في المكان غير المناسب 3 00:00:06,004 --> 00:00:09,217 وكل الناس الذين أعرفهم وأحبهم في مكان آخر 4 00:00:09,609 --> 00:00:13,259 كنت تظهر في أحلامي كيف يعقل وأنا لم أرك من قبل؟ 5 00:00:13,432 --> 00:00:17,212 في أحلامك، هل شعرت أنك تعرفينني؟ هل شعرت بأي شيء؟ 6 00:00:17,342 --> 00:00:19,731 كنت غريباً، لذا ماذا سأشعر؟ 7 00:00:20,428 --> 00:00:24,207 اسمه (دايفد روبرت جونز)، كان يبحث عن معدن يدعى (أمفيلوسيت) 8 00:00:24,338 --> 00:00:26,684 إن عرفت كيفية تشغيله بشكل صحيح يمكن استعماله كمصدر طاقة 9 00:00:26,814 --> 00:00:28,247 مع هذه المواد تحصل على الكثير
1 00:00:01,950 --> 00:00:05,643 - "في الحلقات السابقة..." - أعاني صداعاً نصفياً باستمرار 2 00:00:05,773 --> 00:00:10,335 - سأرسل غداً دواء جديداً نعمل عليه - لست مضطرة لفعل ذلك 3 00:00:10,466 --> 00:00:13,811 أنا أريد ذلك فأنا بمنزلة أمك تذكّري ذلك 4 00:00:14,028 --> 00:00:17,590 في الأحلام التي كانت تراودك وكنت فيها أشعرت بأنك تعرفينني؟ 5 00:00:17,721 --> 00:00:21,544 - أنت غريب فبمَ عساي أشعر؟ - أنا أحبك 6 00:00:22,761 --> 00:00:27,149 لا أعرف كيف أشرح هذا لكن أشعر بأنّ شخصاً آخر في رأسي 7 00:00:27,279 --> 00:00:28,975 مرحباً، تفضل 8 00:00:29,060 --> 00:00:32,537 - سأسكب لك شراباً - ما هذا؟ فإنّ رائحته شهية 9
1 00:00:02,254 --> 00:00:04,905 اسمه (دايفد روبرت جونز) وهو عالم 2 00:00:04,991 --> 00:00:06,512 "في الحلقات السابقة..." 3 00:00:06,642 --> 00:00:09,727 - لم أقابلك قط في حياتي - لكن أنا قابلتك 4 00:00:09,901 --> 00:00:12,638 أنت خلقت ممراً وأنا أقفلته عليك 5 00:00:12,812 --> 00:00:16,983 قصة مهمة لكن ما زلت حياً 6 00:00:17,113 --> 00:00:19,980 أريدك أن تأخذني إلى الجسر يجب أن أرى (نينا شارب) 7 00:00:20,111 --> 00:00:22,283 لدى (أوليفيا) (كورتكسيفان) في دمها 8 00:00:22,500 --> 00:00:25,193 أجريت تحليلًا كيميائياً النتائج لا تقبل الدحض 9 00:00:25,367 --> 00:00:27,366 20 قارورة وما زالت موجودة
1 00:00:01,987 --> 00:00:04,160 "إنه مراقب، هم لا يظهرون إلا خلال أحداث مهمة" 2 00:00:04,334 --> 00:00:07,113 - "وجوده هنا يعني أن الأمر مهم" - "في الحلقة السابقة..." 3 00:00:07,245 --> 00:00:10,242 - "يريد الدخول إلى عقل المراقب" - "ليس لدي وقت طويل" 4 00:00:10,373 --> 00:00:11,720 أريدك أن تفعل شيئاً من أجلي 5 00:00:13,936 --> 00:00:15,630 "(والتر)..." 6 00:00:16,498 --> 00:00:18,541 "كيف يمكن أن يكون لديها ذكريات عن حياة حبيبتي (أوليفيا)" 7 00:00:18,671 --> 00:00:20,149 "أوضح بالنسبة إليها أكثر من وضوح ذكرياتها؟" 8 00:00:20,279 --> 00:00:23,103 "مهما كنت أرغب بشدة باستعادة (أوليفيا) لا يمكن أن أجعل هذه" 9 00:00:23,233 --> 00:00:24,667
1 00:00:01,980 --> 00:00:03,239 "في الحلقات السابقة..." 2 00:00:03,369 --> 00:00:05,063 - يجب أن أتحدث إليك - نعم سيدي، سأوافيك بعد قليل 3 00:00:05,150 --> 00:00:06,193 لا، الآن! 4 00:00:06,324 --> 00:00:08,671 سيدي، أريد منك أن تهدأ سوف تخيف الركاب 5 00:00:08,801 --> 00:00:11,147 ينبغي أن يخافوا هذه ليست نوبة هلع 6 00:00:11,277 --> 00:00:14,448 سيداتي سادتي، لدينا راكب يواجه وقتاً عصيباً 7 00:00:16,534 --> 00:00:18,272 (جونز)، لا تتحرك 8 00:00:18,402 --> 00:00:20,314 كان عرضاً مميزاً قدمته هناك 9 00:00:20,445 --> 00:00:23,225 يبدو أن حبك لهذا الرجل عميق جداً
1 00:00:02,047 --> 00:00:03,524 "في الحلقات السابقة..." 2 00:00:03,655 --> 00:00:07,695 هناك كون بديل وفيه نسخة أخرى عنا 3 00:00:08,782 --> 00:00:11,953 - ارفع يديك - أتعرف ما هي؟ 4 00:00:12,083 --> 00:00:14,950 - متحولة - كانت من البشر في ما مضى 5 00:00:15,081 --> 00:00:20,425 - لا بد من أنك فخور جداً - أجل، بهم كلهم، 47 حتى الآن 6 00:00:20,556 --> 00:00:24,770 متعقب (جونز)، كيف حدّد طول الموجة التي كنا عليها بهذه السرعة؟ 7 00:00:24,856 --> 00:00:28,375 - أتعتقد أن أحداً من فريقنا أخبره؟ - ألديك فكرة أفضل؟ 8 00:00:28,636 --> 00:00:31,634 لا أعرف إن أخبرتك هذا، لكن عندما قابلتها كنت قد فقدت شريكي 9 00:00:31,764 --> 00:00:35,238
1 00:00:02,104 --> 00:00:06,015 - هم في طريقهم إليكم الآن - سنكون بانتظارهم 2 00:00:06,108 --> 00:00:09,193 - ارفع يديك - "في الحلقات السابقة..." 3 00:00:09,454 --> 00:00:14,015 اسمه (دايفد روبرت جونز) كان يبحث عن معدن (أمفيليسايت) 4 00:00:14,190 --> 00:00:16,405 ما يكفي لإحداث ثقب في الكون 5 00:00:16,665 --> 00:00:21,054 متعقب (جونز)، كيف عرف بسرعة على الموجة التي كنا عليها؟ 6 00:00:22,096 --> 00:00:25,616 - أيها العقيد (برويلز)، فقدناه - تلقيت ذلك 7 00:00:25,833 --> 00:00:29,700 - أتعتقد أن أحداً من فريقنا أخبره؟ - ألديك فكرة أفضل؟ 8 00:00:35,478 --> 00:00:36,564 أصيب شرطي 9 00:00:36,737 --> 00:00:40,170
1 00:00:02,592 --> 00:00:05,241 "جاؤوا من المستقبل" 2 00:00:05,372 --> 00:00:09,412 "في البداية، راقبوا فقط، وقد وصلوا في أوقات حاسمة في التاريخ البشري" 3 00:00:09,542 --> 00:00:11,932 "سميناهم (مراقبين)" 4 00:00:12,063 --> 00:00:16,233 "لكن في العام 2015 توقفوا عن المراقبة وسيطروا" 5 00:00:16,364 --> 00:00:19,795 "وأثبتت انتفاضات المواطنين دمويتها وعبثيتها" 6 00:00:20,057 --> 00:00:22,099 وعرف الناجون منها باسم (الأصليون)" 7 00:00:22,229 --> 00:00:25,183 "حاول بعض المواطنين إظهار تحالفهم فعلّمهم المراقبون وعرفوا بالـ(موالين)" 8 00:00:25,313 --> 00:00:28,050 "فريق (فرينج) الأصلي حارب الغزو لكن سرعان ما هزم" 9 00:00:28,181 --> 00:00:33,047 "سمح لفرع (فرينج) أن يكمل بقدرات
1 00:00:02,313 --> 00:00:03,878 "في الحلقات السابقة..." 2 00:00:04,006 --> 00:00:05,485 النقيب (لي) لم ينج 3 00:00:06,007 --> 00:00:08,787 فكرت في البقاء هنا لبعض الوقت خلتك ستحتاجين إلى المساعدة 4 00:00:09,091 --> 00:00:10,134 هذا لطف منك 5 00:00:10,654 --> 00:00:15,130 بمَ سيستفيد (دايفد روبرت) من تدمير بلدة لا يعرف الناس حتى بوجودها؟ 6 00:00:15,260 --> 00:00:17,997 لست أدري لكن كمية مادة الـ(أمفيليسايت) التي تمت استعادتها من تلك الأجهزة 7 00:00:18,127 --> 00:00:19,605 هي مجرد جزء من الكمية الموجودة في مخزون (جونز) 8 00:00:20,561 --> 00:00:23,080 يجب أن تقلقي بشأن عالمك 9 00:00:23,211 --> 00:00:27,730 فمهما ظننت أن الٔامور سيئة الآن فهي ستزداد سوءاً
1 00:00:02,820 --> 00:00:06,903 هناك عالم بديل وفيه نسخة أخرى عنا 2 00:00:07,033 --> 00:00:08,554 "في الحلقات السابقة..." 3 00:00:08,772 --> 00:00:11,943 - نعرف الآن من هو عدونا - اسمه (دايفد روبرت جونز) 4 00:00:12,073 --> 00:00:13,116 إنه عالم 5 00:00:13,247 --> 00:00:16,460 (جونز) مسؤول عن حقن العميلة (دانهام) بالـ(كورتكسيفان) 6 00:00:16,679 --> 00:00:17,721 ما الهدف من ذلك؟ 7 00:00:17,852 --> 00:00:19,589 كان يحاول إيقاظ نوع من القدرات الراقدة 8 00:00:19,719 --> 00:00:22,370 - ماذا تفعلين يا (أوليفيا)؟ - أضيء الأنوار 9 00:00:23,021 --> 00:00:27,018 لقد اكتشفت نوايا
1 00:00:02,033 --> 00:00:07,551 المصعد موبوء بالنانايت كلما طالت في الدم زادت حساسية 2 00:00:07,681 --> 00:00:09,376 وتسببت بأن تشتعل بشكل عفوي 3 00:00:09,506 --> 00:00:11,158 "في الحلقات السابقة..." 4 00:00:11,286 --> 00:00:12,721 هل سأموت؟ 5 00:00:13,156 --> 00:00:15,719 - (جيسيكا)، أريدك أن تركّزي عليّ - حسناً 6 00:00:19,543 --> 00:00:24,104 - (والتر)، ماذا حصل لي؟ - منحك (الكورتكسيفان) قوة تحريك 7 00:00:24,929 --> 00:00:26,364 (جونز) 8 00:00:30,491 --> 00:00:33,098 كنت أعرف أن خطة (جونز) أصيلة جداً 9 00:00:33,184 --> 00:00:37,225 وأنها أتت من (بيلي) هو حي يا (نينا)، سأثبت ذلك لك