Fringe - First Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
An F.B.I. agent is forced to work with an institutionalized scientist and his son in order to rationalize a brewing storm of unexplained phenomena.
Release Name:
Fringe.S01.BluRay.1080p.DD.5.1.VC-1.REMUX-FraMeSToR Fringe.S01.1080p.BluRay.x264-HDMI Fringe.S01.1080p.BluRay.REMUX.VC-1.DD.5.1-EPSiLON Fringe.S01.720p.BluRay.x264-SiNNERS
Release Info:
Blu-ray | 🆂🆃🅰🆁🆉 ترجمة أصلية
Download Subtitles
1 00:00:17,479 --> 00:00:23,649 "أعطى القبطان إشارة لربط الأحزمة نرجو التأكد من تثبيت الأحزمة" 2 00:00:27,080 --> 00:00:31,122 لا أتكلم الألمانية، أنا من (دنفر)! 3 00:01:27,472 --> 00:01:31,556 - إنها مجرد عاصفة رعدية يا صديقي - أفهم ذلك 4 00:01:32,815 --> 00:01:36,465 - أتود بعض اللبان؟ - كلا، شكراً لك 5 00:03:13,871 --> 00:03:16,130 "نزل" 6 00:03:19,432 --> 00:03:21,561 - عجباً! - ماذا؟ 7 00:03:22,300 --> 00:03:24,256 - هذا السرير يصدر صوتاً - أتعتقدين هذا؟ 8 00:03:27,468 --> 00:03:33,726 - لا يمكننا متابعة هذا، الالتقاء خلسة - لا تحبذ الإدارة العلاقات أثناء العمل 9 00:03:34,378 --> 00:03:36,594
1 00:00:02,594 --> 00:00:05,332 "(بوسطن ماساتشوستس)" 2 00:00:14,239 --> 00:00:15,584 ما اسمها؟ 3 00:00:17,237 --> 00:00:20,797 أياً كانت من تفكر بها أهي صديقتك الحميمية أم شخص آخر 4 00:00:23,493 --> 00:00:25,665 - لا أملك صديقة حميمية - حقاً؟ 5 00:00:28,184 --> 00:00:29,575 ماذا يوجد في الحقيبة؟ 6 00:00:30,401 --> 00:00:34,832 أهي بيتزا؟ لأنني أرغب بتناول بيتزا مع الفطر كثيراً 7 00:00:35,396 --> 00:00:37,439 أجل، إنها بيتزا مع الفطر 8 00:00:38,135 --> 00:00:39,524 رائع 9 00:00:45,476 --> 00:00:49,170 أنت لست متزوجاً، أليس كذلك؟ ليس وكأن هذا يهمني
1 00:00:17,501 --> 00:00:21,800 سامحني يا أبتاه لأنني أثمت لم أعترف منذ ثلاثة شهور 2 00:00:21,975 --> 00:00:23,105 تكلم يا بني 3 00:00:31,184 --> 00:00:32,315 هل... 4 00:00:32,707 --> 00:00:37,225 هل تؤمن أن الآلهة يمكن أن تتحدث إليك، يا أبتاه؟ 5 00:00:37,920 --> 00:00:41,223 أجل، بالتأكيد الآلهة تتحدث مع الذين يصغون لها 6 00:00:43,613 --> 00:00:45,001 وماذا عن الشيطان إذاً؟ 7 00:00:47,217 --> 00:00:50,607 هل تريد أن تعترف بشيء ما يا بني؟ 8 00:00:52,214 --> 00:00:56,689 أنا رجل صالح يا أبتاه أحاول أن أكون رجلاً صالحاً 9 00:00:57,471 --> 00:00:58,600 ولكن أنا...
1 00:00:07,958 --> 00:00:11,651 "(بروكلين، نيويورك)" 2 00:00:20,327 --> 00:00:25,323 - هل ترغب ببعض القهوة؟ - لفافة من اللحم البقري المشوي 3 00:00:25,714 --> 00:00:29,277 أود أن يكون اللحم نيئاً الماء بدرجة حرارة الغرفة 4 00:00:29,842 --> 00:00:32,187 - بدون ثلج - لك ذلك 5 00:00:32,318 --> 00:00:34,533 - هل لديك فلفل حار؟ - أعتقد ذلك 6 00:00:34,664 --> 00:00:37,705 أعطني إحدى عشرة من هذه كطبق إضافي 7 00:00:38,444 --> 00:00:41,571 إحدى عشرة! لك ذلك 8 00:01:24,322 --> 00:01:29,319 ما هذا؟ تلك اللغة، ما هي؟ هل هي كورية؟ 9 00:01:29,451 --> 00:01:30,536
1 00:00:02,419 --> 00:00:04,156 "في الحلقات السابقة..." 2 00:00:04,634 --> 00:00:06,153 إنهم يدعون هذه الأحداث بـ(النمط) 3 00:00:06,241 --> 00:00:09,326 إن كان هنالك شخص يجري تجارباً عليهم فقد جعل من العالم بأكمله مختبراً له 4 00:00:10,674 --> 00:00:13,584 - يمكنك الحصول على أي شخص تريدينه - اسمه (والتر بيشوب) 5 00:00:13,802 --> 00:00:15,843 - والدي - تخرج من جامعة (هارفارد) 6 00:00:16,018 --> 00:00:19,580 وكان مشاركاً في برنامج سري للجيش الأمريكي 7 00:00:19,970 --> 00:00:22,360 ضمن ما يسمى بالعلوم الهامشية 8 00:00:23,056 --> 00:00:25,619 أتعني أنه بإمكاني التحدث مع (جون) وأنا في غيبوبة 9 00:00:25,749 --> 00:00:28,051 يمكنك الوصول إلى ذكرياته
1 00:00:02,978 --> 00:00:06,452 "(ميلفورد)، (ماساشوستس)" 2 00:01:18,399 --> 00:01:19,834 مرحباً، هل تريدين قائمة الطعام؟ 3 00:01:25,047 --> 00:01:26,220 هل أنت بخير؟ 4 00:01:27,350 --> 00:01:28,392 هل ترغبين ببعض الطعام؟ 5 00:01:28,740 --> 00:01:30,087 يوجد حساء خضار لذيذ 6 00:01:36,255 --> 00:01:37,994 - مرحباً، أعطني طبق حساء - حساء بصل؟ 7 00:01:38,124 --> 00:01:40,034 لا، حساء خضار لا أحد يحب البصل 8 00:01:40,166 --> 00:01:41,469 واتصل بـ(مارتي)، أيمكنك ذلك؟ 9 00:01:41,731 --> 00:01:42,773 (مارتي)؟ لماذا؟ 10 00:01:43,207 --> 00:01:45,553
1 00:00:02,247 --> 00:00:03,899 "في الحلقات السابقة..." 2 00:00:04,333 --> 00:00:05,854 (أوليفيا دونهام) مكتب التحقيقات الفيدرالي 3 00:00:06,462 --> 00:00:07,765 "يطلقون على هذه الحوادث اسم (ذا باترن)" 4 00:00:07,982 --> 00:00:11,110 "وكأنه يوجد من يجري التجارب ولكن العالم بأسره هو مختبره" 5 00:00:12,588 --> 00:00:14,108 "يمكنك أن تستعيني بمن ترغبين" 6 00:00:14,238 --> 00:00:15,498 - "اسمه (والتر بيشوب)" - "أرشيف المجلة الطبية" 7 00:00:15,672 --> 00:00:17,714 - إنه والدي - عمل في جامعة (هارفارد) 8 00:00:17,844 --> 00:00:21,495 "شارك في برنامج تجريبي سري للجيش الأمريكي" 9 00:00:21,841 --> 00:00:23,926
1 00:00:02,201 --> 00:00:03,808 "في الحلقات السابقة..." 2 00:00:04,286 --> 00:00:05,806 (أوليفيا دونهام)، المباحث الفيدرالية 3 00:00:06,414 --> 00:00:07,979 تسمى هذه الأحداث "النمط" 4 00:00:08,110 --> 00:00:09,412 كأنّ هناك من يقوم بالتجارب 5 00:00:09,542 --> 00:00:11,150 لكن العالم برمته مختبره 6 00:00:12,628 --> 00:00:14,105 يمكنك أن تعملي مع من تريدين 7 00:00:14,366 --> 00:00:15,537 اسمه (والتر بيشوب) 8 00:00:15,712 --> 00:00:17,667 - أبي - لقد عمل في جامعة (هارفرد) 9 00:00:17,884 --> 00:00:21,317 كان جزءاً من برنامج تجارب سري في الجيش الأمريكي 10 00:00:21,793 --> 00:00:24,098
1 00:00:02,301 --> 00:00:03,822 "في الحلقات السابقة..." 2 00:00:04,560 --> 00:00:06,079 يطلقون على هذه الحوادث (النمط) 3 00:00:06,167 --> 00:00:08,949 كأن أحدهم يجري تجاربه خارجاً باستثناء أن العالم بأجمعه مختبر له 4 00:00:09,643 --> 00:00:11,338 بإمكانك العمل مع من تريدين 5 00:00:11,468 --> 00:00:12,946 اسمه (والتر بيشوب) 6 00:00:13,380 --> 00:00:14,945 أتقول إن بإمكاني التحدث إلى (جون)؟ 7 00:00:15,075 --> 00:00:17,421 بإمكانك الدخول إلى ذكرياته 8 00:00:17,855 --> 00:00:21,027 أحببت شريكك الذي خانك ومات بين ذراعيك 9 00:00:21,201 --> 00:00:22,764 - رأيته ليلة الأمس - مرحباً، (ليف) 10
1 00:00:02,361 --> 00:00:03,882 "في الحلقة السابقة..." 2 00:00:04,403 --> 00:00:06,098 يدعون هذه الأحداث بالنمط 3 00:00:06,184 --> 00:00:09,009 كما لو أن هناك شخصاً يقوم بالتجارب وجعل العالم كله مختبره 4 00:00:09,921 --> 00:00:11,398 هل تعني أنه يمكنني أن أتحدث مع (جون)؟ 5 00:00:11,528 --> 00:00:13,962 يمكنك الوصول إلى ذكرياته 6 00:00:14,439 --> 00:00:17,741 اعتقل (ديفيد روبرت جونز) وبحيازته أسرار الدولة 7 00:00:18,133 --> 00:00:20,913 الناس الذين أعمل لصالحهم مخلصون إلى النهاية 8 00:00:21,173 --> 00:00:22,781 هل يمكنك أن تقولي الشيء نفسه؟ 9 00:00:23,128 --> 00:00:25,170 - مرحباً (ليف) - لست حقيقياً
1 00:00:11,508 --> 00:00:14,593 - ماذا تفعل يا (والتر)؟ - أنا أعطي جرعات ليرقة 2 00:00:14,985 --> 00:00:16,634 تعطي جرعات كما في المهلوسات القوية؟ 3 00:00:16,939 --> 00:00:20,545 - حسناً، إنها وصفة خاصة - فهمت ذلك 4 00:00:21,848 --> 00:00:23,326 احزر ماذا حدث للتو؟ 5 00:00:23,933 --> 00:00:25,672 اكتشفت أن والدي يعطي الممنوعات للحشرات 6 00:00:25,803 --> 00:00:27,584 لقد أصبحت لحظة نموذجية في حياتي بطريقة ما 7 00:00:27,932 --> 00:00:29,147 إنه رائع، أليس كذلك؟ 8 00:00:29,451 --> 00:00:31,103 هل هناك أخبار عن (أوليفيا) هذا الصباح؟ 9 00:00:31,363 --> 00:00:33,622
1 00:00:02,778 --> 00:00:04,342 "(سبرينغفيلد، ماساتشوستس)" 2 00:00:06,732 --> 00:00:08,252 لا يا رجل، لا يهم 3 00:00:10,077 --> 00:00:11,120 أنت مخطئ 4 00:00:11,250 --> 00:00:12,335 اعترف أنك مخطئ 5 00:00:12,945 --> 00:00:13,987 كلا لم تفعل 6 00:00:15,550 --> 00:00:16,593 ماذا؟ 7 00:00:18,289 --> 00:00:21,112 إذاً... هي أكثر حماقة منك 8 00:00:21,330 --> 00:00:22,416 وهو أمر مستحيل 9 00:00:22,893 --> 00:00:24,501 إنه مستحيل 10 00:00:25,197 --> 00:00:26,544 أنا جيد في الرياضيات، مستحيل
1 00:00:07,414 --> 00:00:10,673 "سيداتي وسادتي سنبدأ قريباً فيلمنا خلال الرحلة" 2 00:00:10,890 --> 00:00:15,278 "سنقدم لكم سماعات الرأس المتوفرة للشراء مقابل أربعة دولارات" 3 00:00:15,537 --> 00:00:18,188 "وبالطبع فإن العملات النقدية مقبولة دائماً" 4 00:00:52,902 --> 00:00:54,944 - يجب أن تضع المفاتيح في حقيبتك - عذراً؟ 5 00:00:55,160 --> 00:00:57,855 إنها حكاية زوجة عجوز لإيقاف الأنف النازف 6 00:00:58,203 --> 00:00:59,331 حقاً؟ 7 00:00:59,418 --> 00:01:01,896 في الواقع، جربت ذلك ذات مرة لا ينفع 8 00:01:02,590 --> 00:01:04,242 كل هذا هراء 9 00:01:06,458 --> 00:01:07,934
1 00:00:02,055 --> 00:00:03,967 "سجن (فيزسنشافت)، (ألمانيا)" 2 00:00:14,394 --> 00:00:16,697 - سيد (جونس) - سيد (كول) 3 00:00:18,479 --> 00:00:22,953 لدي طلب الاسترحام معد بالكامل وجاهز للتقديم 4 00:00:23,344 --> 00:00:27,515 بدون ذكر أن الحكومة الألمانية ليست في جانبك 5 00:00:27,863 --> 00:00:30,861 قمت في النهاية بسرقة سر الدولة 6 00:00:31,381 --> 00:00:35,074 أعتقد أن أفضل ما يمكننه أن نأمله هو السجن مدى الحياة 7 00:00:36,856 --> 00:00:40,635 الآن، كل ما أحتاجه هو توقيعك 8 00:01:05,704 --> 00:01:10,092 "(بوسطن)، (ماساتشوستس)" 9 00:01:27,123 --> 00:01:28,340 "أطلق صافرات الإنذار"
1 00:00:16,505 --> 00:00:19,242 بئساً، الطقس بارد جداً غير ملائم لتقدمي في العمر 2 00:00:19,720 --> 00:00:21,241 احرص على أن تكون الأغطية محكمة الإغلاق 3 00:00:21,371 --> 00:00:23,933 ليست هي ما يقلقني بل أصابعي الضعيفة 4 00:00:24,065 --> 00:00:25,150 كف عن التذمر 5 00:00:25,280 --> 00:00:27,193 إذا لم ننجز العمل حسب الجدول الزمني سنخرق الإذن المعطى لنا 6 00:00:27,323 --> 00:00:28,540 دقيقة فقط، كدت أنتهي 7 00:00:28,757 --> 00:00:31,406 "المنطقة الأولى آمنة المنطقة الثانية آمنة" 8 00:00:32,103 --> 00:00:35,143 - "المنطقة الثالثة آمنة" - "المنطقة الرابعة آمنة" 9 00:00:36,142 --> 00:00:38,055
1 00:00:02,852 --> 00:00:08,413 "ومر دب بثعلب فقال الثعلب أيها الدب، قف عندك" 2 00:00:09,065 --> 00:00:12,150 - "هنالك وحش أمامك" - حسناً، حان وقت النوم 3 00:00:12,367 --> 00:00:15,582 كلا، هذا الكتاب الأخير 4 00:00:15,712 --> 00:00:19,883 ظننت أن آخر كتاب كان الكتاب الاخير! 5 00:00:20,013 --> 00:00:21,535 أوشكنا على الانتهاء 6 00:00:21,925 --> 00:00:25,140 أنتما متفقتان جداً وهذا لا يعجبني 7 00:00:26,835 --> 00:00:28,441 - مرحباً - "مرحباً، معك (بيتر)" 8 00:00:28,833 --> 00:00:31,265 - أهلاً، ما الخطب؟ - ما الخطب؟ 9 00:00:31,874 --> 00:00:34,481 - هل من خطب ما؟
1 00:00:08,436 --> 00:00:12,781 "كان قائد القطيع ينادي من بعيد!" 2 00:00:14,561 --> 00:00:19,038 "لذا وضبت الفيل (نيلي) أمتعتها وودعت السيرك" 3 00:00:19,386 --> 00:00:23,557 "وغادرت ومعها عازف البوق" 4 00:00:26,031 --> 00:00:31,072 "كان قائد القطيع ينادي من بعيد!" 5 00:00:32,375 --> 00:00:35,331 "تقابلوا بإحدى الليالي في ليلة قمرية" 6 00:00:37,937 --> 00:00:40,544 "تقابلوا بإحدى الليالي في ليلة قمرية" 7 00:00:42,802 --> 00:00:44,280 مساء الخير أيتها السيدتان 8 00:00:45,627 --> 00:00:48,712 "لذا وضبت الفيل (نيلي) أمتعتها وودعت السيرك" 9 00:00:50,058 --> 00:00:54,576 "وغادرت ومعها عازف البوق"
1 00:00:10,967 --> 00:00:14,964 "تم إيجاد الجثة عند الرصيف البحري 7 والشرطة تفحص المنطقة" 2 00:00:15,442 --> 00:00:18,048 "لم يأت أي شهود حتى الآن" 3 00:00:18,353 --> 00:00:23,436 "والسلطات حائرة بما يبدو أنها واحدة من أفظع جرائم القتل في تاريخ (بوسطن)" 4 00:00:23,826 --> 00:00:26,086 "منعت وسائل الإعلام عن مسرح الجريمة" 5 00:00:26,216 --> 00:00:30,691 "وكل ما علمنا به هو أن الجثة قد وجدت مشوهة بسكين صيد ربما" 6 00:00:31,082 --> 00:00:34,950 "ولم تعلن الشرطة عن اسم الضحية حتى يتم إعلام عائلته" 7 00:00:35,167 --> 00:00:38,164 "يوجد العدد من النوادي الليلية هنا فهذا ليس الحي الأكثر أماناً" 8 00:00:38,336 --> 00:00:41,118 "ولكن لم تحدث جرائم عنيفة كهذه من قبل" 9
1 00:00:08,130 --> 00:00:09,562 بالنسبة إلى من انضموا إلينا للتو 2 00:00:10,519 --> 00:00:12,648 ما تنظرون إليه هو من صنيع (زي إف تي) 3 00:00:13,125 --> 00:00:16,515 مؤسسة إرهابية مسؤولة عن ست هجمات بيولوجية 4 00:00:16,601 --> 00:00:17,774 خلال الأشهر الماضية 5 00:00:17,904 --> 00:00:19,947 كل ما وصلنا إليه حتى الآن موجود في الملفات التي أمامكم 6 00:00:20,120 --> 00:00:23,899 بما فيها نسخة من بيانهم والتي توضح أفكارهم وسبلهم 7 00:00:24,160 --> 00:00:27,637 "الدمار بواسطة تطور التكنولوجيا" مما يسبب التالي باختصار 8 00:00:28,636 --> 00:00:32,372 - محاولة التحريض أو التحضير لحرب - حرب؟ مع من؟ 9 00:00:32,806 --> 00:00:34,110
1 00:00:09,064 --> 00:00:11,452 إصابة بطلق ناري في القسم الأعلى اليساري من البطن، جلطة محتملة 2 00:00:11,583 --> 00:00:14,016 ضغط الدم في انخفاض 80 على 50 النبض 120 3 00:00:14,191 --> 00:00:15,579 - هل هناك تنفس؟ - تناقص في الجهة اليسرى، بصعوبة 4 00:00:15,711 --> 00:00:17,493 - ولكنه مستقر - أحضروا لي جهاز الصدر 5 00:00:17,796 --> 00:00:20,142 ثمة شيء آخر أيتها الطبيبة 6 00:00:26,573 --> 00:00:29,135 - سيدي، لقد سمعت للتو عن (نينا شارب) هل نعلم من أطلق النار عليها؟ 7 00:00:29,266 --> 00:00:32,220 نحاول اكتشاف ذلك الحارس والبواب في الرواق مقتولان 8 00:00:32,350 --> 00:00:34,176 - وليست لدينا هوية مطلق النار - حسناً، هل ستنجو؟ 9