Back to subtitle list

Fringe - Fifth Season Arabic Subtitles

 Fringe - Fifth Season

Series Info:

Released: 09 Sep 2008
Runtime: 46 min
Genre: Drama, Mystery, Sci-Fi, Thriller
Director: N/A
Actors: Anna Torv, Joshua Jackson, Jasika Nicole, John Noble
Country: USA, Canada
Rating: 8.4

Overview:

An F.B.I. agent is forced to work with an institutionalized scientist and his son in order to rationalize a brewing storm of unexplained phenomena.

Nov 02, 2022 20:35:24 MHrbi Arabic 19

Release Name:

Fringe.S05.BluRay.1080p.DD.5.1.VC-1.REMUX-FraMeSToR
Fringe.S05.1080p.BluRay.REMUX.VC-1.DD.5.1-EPSiLON
Fringe.S05.1080p.BluRay.x264-HDMI
Fringe.S05.720p.BluRay.x264-DEMAND

Release Info:

Blu-ray | 🆂🆃🅰🆁🆉 ترجمة أصلية 
Download Subtitles
Nov 02, 2022 08:38:30 36.8KB Download Translate

1 00:00:02,325 --> 00:00:04,932 ‫- هم آتون - من هم الآتون؟ 2 00:00:05,322 --> 00:00:10,189 ‫عالمنا يتعرض للاستيلاء من صنف ‫بشري متطور ندعوه "المراقبين" 3 00:00:10,231 --> 00:00:12,752 ‫عضّ يدي فأقتلك 4 00:00:12,882 --> 00:00:16,662 ‫أنا الدكتور (والتر بيشوب) ‫كانت لدي خطة للمقاومة 5 00:00:16,792 --> 00:00:21,049 ‫لم يكونوا جميعاً سيئين، حاول أحدهم ‫مساعدتنا واسمه (سبتمبر) 6 00:00:21,267 --> 00:00:24,309 ‫قبل أن نستطيع الهجوم أرغمنا ‫على أن نكسو أجسامنا بالكهرمان 7 00:00:24,482 --> 00:00:27,263 ‫بعد 20 سنة، وُجد البعض من فريقنا 8 00:00:29,609 --> 00:00:31,694 ‫- أية سنة هذه؟ ‫- 2036 9 00:00:33,301 --> 00:00:34,866 ‫هل تعرفني؟

Nov 02, 2022 08:38:30 39.29KB Download Translate

1 00:00:02,328 --> 00:00:04,892 ‫الفريق الأصلي لم يختفِ ‫وهو ليس مفقوداً 2 00:00:04,978 --> 00:00:06,281 ‫أنت محق، هم في الكهرمان 3 00:00:06,455 --> 00:00:08,105 ‫"في الحلقات السابقة..." 4 00:00:10,974 --> 00:00:12,017 ‫(أوليفيا) 5 00:00:12,799 --> 00:00:13,842 ‫(أوليفيا)، تنفّسي 6 00:00:14,361 --> 00:00:17,577 ‫أنت في سنة 2036 ‫أعرّفك بـ(إيتا) 7 00:00:18,360 --> 00:00:19,490 ‫مرحباً، أمي 8 00:00:24,399 --> 00:00:25,442 ‫أين (وولتر)؟ 9 00:00:26,527 --> 00:00:27,570 ‫لا تتحرك! 10 00:00:27,744 --> 00:00:30,003

Nov 02, 2022 08:38:30 41.28KB Download Translate

1 00:00:02,759 --> 00:00:05,409 ‫إن كنت تشاهد هذا ‫فأنت تعرف جيداً 2 00:00:05,540 --> 00:00:07,452 ‫أن المراقبين قد قاموا بالغزو 3 00:00:07,582 --> 00:00:09,188 ‫"في الحلقات السابقة..." 4 00:00:09,363 --> 00:00:11,622 ‫لا يمكنك العودة إلى (هارفرد) ‫ولا يمكننا الدخول 5 00:00:11,753 --> 00:00:14,446 ‫- سيطر عليها المراقبون ‫- هذه ليست مشكلة 6 00:00:14,793 --> 00:00:15,836 ‫أنفاق! 7 00:00:16,184 --> 00:00:20,399 ‫أنفاق بطول ميلين وربع الميل تأوي ‫أنابيب البخار التي تزود (هارفرد) بالتدفئة 8 00:00:20,745 --> 00:00:22,310 ‫جعلوها كهرمانية حتماً 9 00:00:22,744 --> 00:00:24,916 ‫هذه مسجلتي الـ(بيتاماكس)

Nov 02, 2022 08:38:30 39.59KB Download Translate

1 00:00:02,807 --> 00:00:04,414 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:04,588 --> 00:00:06,934 ‫كنا نبحث عنك وعن أصدقائك 3 00:00:10,366 --> 00:00:11,756 ‫من تكون الفتاة الصغيرة؟ 4 00:00:11,930 --> 00:00:13,363 ‫"من تكون الفتاة الصغيرة الشقراء؟" 5 00:00:13,494 --> 00:00:16,752 ‫"إذا كنت تشاهد هذا فأنت تعلم ‫إذاً أن "المراقبين" قد غزوا المكان" 6 00:00:17,795 --> 00:00:18,838 ‫لا بد من أنني حفظته بالكهرمان 7 00:00:18,968 --> 00:00:21,009 ‫- أحتاج إلى لايزر مناسب ‫- هل يمكنك أن تصنع واحداً؟ 8 00:00:21,184 --> 00:00:23,704 ‫- ألا تضعين قلادة؟ ‫- نحتاج إلى الفضة للّحام فحسب 9 00:00:24,920 --> 00:00:25,962 ‫شكراً لك 10

Nov 02, 2022 08:38:30 38.62KB Download Translate

1 00:00:02,211 --> 00:00:03,733 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:03,951 --> 00:00:05,123 ‫ماذا فعلوا بالمتنزه؟ 3 00:00:05,253 --> 00:00:08,555 ‫قاموا بتبليطه لبناء آلات تضخ ‫غاز أول أكسيد الكربون في الجو 4 00:00:08,686 --> 00:00:09,728 ‫لماذا؟ 5 00:00:09,859 --> 00:00:11,553 ‫الهواء هنا غني كثيراً ‫بالأكسجين بالنسبة إليهم 6 00:00:11,683 --> 00:00:13,812 ‫بعد بضع سنوات ‫لن يتمكنوا من تغيير تأثيراته 7 00:00:14,378 --> 00:00:15,420 ‫أريدك أن تقابلي (إيتا) 8 00:00:16,376 --> 00:00:17,462 ‫مرحباً يا أمي 9 00:00:19,763 --> 00:00:21,806 ‫ما هي خطتك للتغلب علينا؟ 10

Nov 02, 2022 08:38:30 36.55KB Download Translate

1 00:00:02,167 --> 00:00:06,903 ‫هذه الخطة ستعيدنا إلى سابق عهدنا ‫وتخلّص العالم من المراقبين 2 00:00:07,120 --> 00:00:08,598 ‫"في الحلقات السابقة..." 3 00:00:08,728 --> 00:00:11,987 ‫جاء رجل ونزل إلى المنجم ‫اسمه (دونالد) 4 00:00:12,117 --> 00:00:13,160 ‫لا أعرف أحداً بهذا الاسم 5 00:00:13,291 --> 00:00:15,636 ‫لقد اقتيد رغماً عنه ‫على يد اثنين من الغزاة 6 00:00:20,459 --> 00:00:22,501 ‫لا تعرفين متى تستسلمين 7 00:00:24,238 --> 00:00:25,281 ‫(إيتا) 8 00:00:25,411 --> 00:00:27,671 ‫لا، لا، لا، لا 9 00:00:27,801 --> 00:00:30,278 ‫لماذا نعيدها فقط لنخسرها مجدداً؟ 10

Nov 02, 2022 08:38:30 36.31KB Download Translate

1 00:00:05,335 --> 00:00:07,031 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:08,116 --> 00:00:09,462 ‫لا، لا، لا، لا، لا 3 00:00:09,593 --> 00:00:11,766 ‫كرّست ابنتنا حياتها لتحريرنا 4 00:00:11,896 --> 00:00:15,111 ‫والآن، سنكرّس حياتنا للحرص ‫على أنّ هذا يعني شيئاً ما 5 00:00:15,588 --> 00:00:16,892 ‫أريد هذا أيضاً 6 00:00:18,108 --> 00:00:21,455 ‫لم أكن سأبقى طويلًا ‫لكنني احتجت إلى رؤيتها 7 00:00:21,585 --> 00:00:24,060 ‫لا بأس أن تأتي إلى هنا ‫لكن أخبرني 8 00:00:24,365 --> 00:00:27,276 ‫- أريد أن أفهم ما تمرّ به ‫- أنت محقة 9 00:00:28,405 --> 00:00:30,621 ‫التكنولوجيا تعزّز قدراتهم

Nov 02, 2022 08:38:30 37.52KB Download Translate

1 00:00:02,667 --> 00:00:05,317 ‫لمَ استعدناها لنخسرها من جديد؟ 2 00:00:05,448 --> 00:00:07,751 ‫"في الحلقات السابقة..." 3 00:00:08,358 --> 00:00:11,791 ‫عليكما مواجهة هذا الألم معاً 4 00:00:11,965 --> 00:00:15,224 ‫الألم هو ميراثها لكما ‫إنه البرهان على أنها كانت هنا 5 00:00:15,657 --> 00:00:17,699 ‫كرّست ابنتنا حياتها لتحريرنا 6 00:00:17,829 --> 00:00:20,871 ‫والآن سنكرّس حياتنا ‫للحرص على أن يكون لهذا معنى 7 00:00:21,653 --> 00:00:24,086 ‫- تعلو وجهك تلك النظرة ‫- أية نظرة؟ 8 00:00:24,304 --> 00:00:25,780 ‫تلك النظرة التي تشير ‫إلى أنك قلقة عليّ 9 00:00:25,954 --> 00:00:27,041 ‫ألا يجب أن أكون كذلك؟

Nov 02, 2022 08:38:30 36.8KB Download Translate

1 00:00:03,383 --> 00:00:07,772 ‫"سأريكم الجزء التالي من الخطة ‫لهزم المراقبين" 2 00:00:07,903 --> 00:00:09,467 ‫"في الحلقات السابقة..." 3 00:00:09,597 --> 00:00:11,595 ‫- "(دونالد)..." ‫- (دونالد)؟ 4 00:00:11,725 --> 00:00:15,071 ‫هذا كان اسم الرجل ‫الذي كان ينتظر (والتر) قبل 21 عاماً 5 00:00:15,201 --> 00:00:18,199 ‫لقد رحل ‫كان جزءاً من الخطة 6 00:00:18,330 --> 00:00:22,196 ‫وبدون الأجزاء كلها ‫الخطة لا جدوى منها! 7 00:00:22,326 --> 00:00:23,977 ‫ألا فكرة لديك عن هوية (دونالد)؟ 8 00:00:24,325 --> 00:00:26,106 ‫- كلا ‫- علينا إيجاده 9 00:00:26,236 --> 00:00:28,931

Nov 02, 2022 08:38:30 32.46KB Download Translate

1 00:00:02,227 --> 00:00:03,879 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:04,009 --> 00:00:05,399 ‫لم أعتقد قط بأنني سأراك مجدداً 3 00:00:05,790 --> 00:00:09,744 ‫رغبت كثيراً في الاتصال بك ‫لكنني خشيت أن أعرّض سلامتك للخطر 4 00:00:09,875 --> 00:00:11,222 ‫نحتاج إلى مساعدتك يا (نينا) 5 00:00:11,481 --> 00:00:13,741 ‫(هايستنغز)، أعطِ ‫الدكتور (بيشوب) كل ما يريده 6 00:00:13,871 --> 00:00:14,914 ‫هذا شرف لي 7 00:00:16,739 --> 00:00:18,737 ‫- من هذا؟ ‫- كان قضيةً عملنا عليها 8 00:00:18,868 --> 00:00:23,560 ‫- بدأ يظهر قدرات تخاطرية ‫- لمَ سأحتاج إلى متخاطر؟ 9 00:00:24,038 --> 00:00:27,340 ‫استعملنا هذا المكان لتخبئته ‫حتى يتمكّن أحدهم من العودة من أجله

Nov 02, 2022 08:38:30 39.48KB Download Translate

1 00:00:02,147 --> 00:00:03,798 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:03,973 --> 00:00:06,752 ‫ليسوا أشراراً كلهم ‫حاول أحدهم مساعدتنا 3 00:00:06,883 --> 00:00:08,664 ‫كان اسمه (سبتمبر) 4 00:00:09,012 --> 00:00:11,356 ‫بعد 5 أسابيع على الغزو ‫أتى رجل إلى هنا 5 00:00:11,444 --> 00:00:12,486 ‫كان اسمه (دونالد) 6 00:00:13,009 --> 00:00:14,746 ‫لقد أخذه غازيان ضد إرادته 7 00:00:14,876 --> 00:00:15,919 ‫علينا أن نجدهم 8 00:00:16,485 --> 00:00:20,003 ‫أتى (دونالد) إلى منزلنا ‫وقال إن الغزاة يبحثون عنه 9 00:00:20,134 --> 00:00:21,871 ‫لكنه يريدنا أن نعتني بالفتى 10

Nov 02, 2022 08:38:30 31.49KB Download Translate

1 00:00:01,974 --> 00:00:03,451 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:03,538 --> 00:00:06,884 ‫تم استدعائي إلى موقع جريمة ‫خارج المدينة ورأيت (إيتا) لأول مرة 3 00:00:07,014 --> 00:00:10,402 ‫لقد جنّدتني في المقاومة ‫وعلّمتني كيفية منعهم من قراءة أفكاري 4 00:00:11,185 --> 00:00:14,486 ‫- من هي اليمامة؟ ‫- لا أعرف، لا أحد يعرف 5 00:00:15,529 --> 00:00:19,004 ‫- إلى أي مدى وصلت مع الأشرطة؟ ‫- لدينا الصخور من منجم (بنسلفانيا) 6 00:00:19,135 --> 00:00:21,482 ‫المغنطيس، جهازا الٕارشاد ‫ومخطوطات الفيزياء 7 00:00:21,612 --> 00:00:23,741 ‫إنها جزء من جهاز علينا تصنيعه 8 00:00:24,131 --> 00:00:26,955 ‫إذا تمكنا من إرسال الصبي ‫إلى المستقبل فسيعملون على دراسته 9 00:00:27,085 --> 00:00:30,387

Nov 02, 2022 08:38:30 29.88KB Download Translate

1 00:00:50,741 --> 00:00:57,650 ‫هذا هو جهاز التفجير الذي أحتاج إليه ‫إنه مفاعل البدء بعد تبديد شحنته 2 00:00:58,996 --> 00:01:02,949 ‫بدون هذه القطعة ‫لن أستطيع إعادة ضبط الزمن 3 00:01:04,514 --> 00:01:09,249 ‫إذا نجحت خطتك ‫فسنختفي من الوجود 4 00:01:09,379 --> 00:01:14,593 ‫إذا فشلت خطتنا ‫فسيختفون هم من الوجود 5 00:01:18,373 --> 00:01:23,456 ‫بعد مرور كل هذا الوقت، المشاعر ‫التي خالجتك تجاه أولئك الأشخاص 6 00:01:23,586 --> 00:01:29,669 ‫المشاعر التي خالجتنا كلنا ‫ألم تنمُ في داخلك؟ 7 00:01:32,189 --> 00:01:40,877 ‫عندما وصلنا إلى هنا وبدأنا اختبار ‫التطور العاطفي لوجودنا في هذا العصر 8 00:01:42,052 --> 00:01:47,352 ‫اتفقنا نحن الـ12 فرداً على كتم الأمر 9