Back to subtitle list

Friends - Tenth Season Turkish Subtitles

 Friends - Tenth Season
Jun 14, 2022 02:53:30 SunGod Turkish 19

Release Name:

Friends.S10.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264

Release Info:

Friends.S10.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264 | Çeviri: Net-Rip 
Download Subtitles
Jun 11, 2022 21:55:14 28.73KB Download Translate

1 00:00:07,030 --> 00:00:10,110 Mike'ı masa tenisinde gömmen çok harikaydı. 2 00:00:11,356 --> 00:00:12,515 İster misin acaba? 3 00:00:13,870 --> 00:00:15,950 Çok isterim ama biraz yoruldum. 4 00:00:16,550 --> 00:00:18,270 -Kafama yastık kılıfı geçiririm. -Tamam! 5 00:00:20,150 --> 00:00:21,510 -Merhaba. -Ne oldu? 6 00:00:21,710 --> 00:00:25,241 Mike duş alıyor. Bu arada, kanunen yasak değil, sen de alabilirsin. 7 00:00:27,030 --> 00:00:29,390 Sonra bir şeyler yemeye gideceğiz, isterseniz... 8 00:00:29,750 --> 00:00:31,990 -Hele şükür. -Bu Ross'un sesi mi? 9

Jun 11, 2022 21:55:14 22.71KB Download Translate

1 00:00:13,407 --> 00:00:18,338 Ross, biliyorum içeri girince böyle bir şey görmeyi beklemiyordun... 2 00:00:18,800 --> 00:00:20,800 ...izin ver açıklayayım. -Bir şey yapmıyorduk! 3 00:00:22,560 --> 00:00:24,040 Rach, bizi gördü. 4 00:00:28,080 --> 00:00:31,200 Olay sadece gördüğünden ibaret. Sadece bir öpücük. 5 00:00:31,400 --> 00:00:33,240 Yalan söylüyor. Barbados'ta da öpüştük. 6 00:00:33,441 --> 00:00:34,721 Ya dur bir dakika! 7 00:00:37,080 --> 00:00:40,640 Tamam, Barbados'ta öpüştük ama planlı bir şey değildi. 8 00:00:40,840 --> 00:00:43,800 Senin Charlie'yi öptüğünü gördüm diye oldu. 9 00:00:44,000 --> 00:00:45,264

Jun 11, 2022 21:55:14 22.64KB Download Translate

1 00:00:04,048 --> 00:00:05,849 Akşam Rachel'la çıkacaksın demek. 2 00:00:06,050 --> 00:00:10,890 -Evet, ilk resmî randevumuz. -Yani bu gece o gece olabilir. 3 00:00:11,091 --> 00:00:14,371 -Heyecanlı mısın? -Hayır, bu bölümde çok iyiyimdir. 4 00:00:16,754 --> 00:00:18,634 Korku ve kendinden nefretle kötürümleşmemek... 5 00:00:18,835 --> 00:00:22,155 ...nasıl bir şeydir acaba? -Fena değil. 6 00:00:23,907 --> 00:00:25,267 Nasıl bu kadar kendinden emin olabiliyorsun? 7 00:00:26,274 --> 00:00:30,434 -Ne yapacağımı çok iyi biliyorum. -Sahi mi? Bir numaran falan mı var? 8 00:00:30,635 --> 00:00:33,140 Hayır. Her kadın farklıdır. Onların... 9

Jun 11, 2022 21:55:14 26.59KB Download Translate

1 00:00:03,619 --> 00:00:04,859 -Selam. -Selam. 2 00:00:05,060 --> 00:00:07,180 Bu hafta sonu Woodford Otel'deki o odayı tuttum. 3 00:00:07,546 --> 00:00:10,986 Vermont'taki mi? Demek imadan anlıyormuşsun. 4 00:00:11,900 --> 00:00:14,140 Bu hafta sonu gidemezsiniz. Emma'nın doğum günü. 5 00:00:14,341 --> 00:00:15,259 -Evet. -Parti veriyoruz. 6 00:00:15,697 --> 00:00:17,630 Partiyi biz dönünce veremez misiniz? 7 00:00:17,831 --> 00:00:18,621 Hayır. 8 00:00:18,822 --> 00:00:20,624 O zaman doğum gününün ne anlamı kalır? 9

Jun 11, 2022 21:55:14 30.26KB Download Translate

1 00:00:01,889 --> 00:00:04,563 Emma'nın ilk kurabiyesini yeme zamanı geldi bence. 2 00:00:04,980 --> 00:00:07,420 İlk kurabiye mi? O her zaman kurabiye yiyor. 3 00:00:08,020 --> 00:00:09,980 Ben hiç vermedim. 4 00:00:10,900 --> 00:00:13,380 -Sen verdin mi? -Hayır. 5 00:00:14,540 --> 00:00:17,900 Ayrıca ona kutudan krema da vermedim. 6 00:00:19,620 --> 00:00:22,780 Rach, evlat edinme kurumu için bir tavsiye mektubu lazım. 7 00:00:23,020 --> 00:00:26,540 -Bizim için yazabilir misin? -Tabii ki. Onur duyarım. 8 00:00:26,780 --> 00:00:27,780 -Sağ ol. -Teşekkür ederim. 9

Jun 11, 2022 21:55:14 26.41KB Download Translate

1 00:00:05,540 --> 00:00:07,380 -Merhaba. -Ne oldu Pheebs? 2 00:00:07,620 --> 00:00:11,460 Bu kocaman nişan yüzüğünü taşımaktan çok yoruldum. 3 00:00:11,700 --> 00:00:14,460 -İnanmıyorum! -Tebrik ederim. 4 00:00:14,700 --> 00:00:19,216 Dizinin üstüne çöktü mü? Konuşma hazırlamış mı? Ağladı mı? 5 00:00:21,260 --> 00:00:23,820 Evet, çok şaşırtıcı, evlenme tekliflerini seviyorum. 6 00:00:25,403 --> 00:00:28,860 Gerçekten çok tatlıydı. Başıma gelen en romantik şeydi. 7 00:00:29,068 --> 00:00:32,188 Phoebe'ye içelim. Dünyanın en iyi erkeğini buldu. 8 00:00:32,389 --> 00:00:33,949 Phoebe ve... 9

Jun 11, 2022 21:55:14 26.04KB Download Translate

1 00:00:05,500 --> 00:00:07,897 -Ne yapıyorsunuz? -Düğün masraflarını hesaplıyoruz. 2 00:00:08,098 --> 00:00:09,658 Çok garip, biz de aynı şeyi yapıyorduk. 3 00:00:11,660 --> 00:00:15,460 Çılgın bir şey. Salon, giysiler, yemek. 4 00:00:15,700 --> 00:00:17,924 Bu kadar pahalı olduklarını bilmiyordum. 5 00:00:18,125 --> 00:00:20,859 Evet, çok pahalıdır. Rakamları ilk duyduğumda korkmuştum. 6 00:00:21,060 --> 00:00:23,657 -Siz ikiniz ne yaptınız? -Basitti aslında. 7 00:00:23,858 --> 00:00:25,407 Masraftan kısmak için bir liste... 8 00:00:25,608 --> 00:00:28,260 ...yaptım, Monica da "cehennem ol" dedi. 9

Jun 11, 2022 21:55:14 26.96KB Download Translate

1 00:00:03,286 --> 00:00:05,079 -Selam çocuklar. -Selam. 2 00:00:05,880 --> 00:00:07,720 Sizinle bir şey konuşmalıyız. 3 00:00:07,960 --> 00:00:10,720 Evet, bu yıl Şükran Günü yemeğini veremeyeceğiz. 4 00:00:10,960 --> 00:00:12,600 -Ne? -Dalga mı geçiyorsunuz? 5 00:00:12,840 --> 00:00:17,200 İşler ve evlat edinme olayının stresi yüzünden takatimiz kalmadı. 6 00:00:17,440 --> 00:00:20,400 Ayrıca her yıl bu zahmete bizim girmemiz haksızlık gibi geliyor. 7 00:00:21,840 --> 00:00:24,200 Sen böyle konuşmazsın. 8 00:00:25,240 --> 00:00:27,128 Bunlar Monica'nın lafları! 9 00:00:28,280 --> 00:00:33,165 -Hayır, bu kararı birlikte verdik.

Jun 11, 2022 21:55:14 24.66KB Download Translate

1 00:00:04,700 --> 00:00:06,620 Hoşça kalın demeye geldik, Ohio'ya gidiyoruz. 2 00:00:06,860 --> 00:00:08,580 Evet, evlatlık görüşmeniz. 3 00:00:08,820 --> 00:00:11,220 Bebeğimizi taşıyan kadınla tanışacağız. 4 00:00:11,860 --> 00:00:16,060 İnanamıyorum. Döndüğünüzde bebeğiniz olacak. Çok acayip. 5 00:00:16,395 --> 00:00:18,435 Ve de yanlış! 6 00:00:18,980 --> 00:00:20,420 Kız daha iki aylık hamile. 7 00:00:20,660 --> 00:00:22,820 Başvurumuzu beğenmiş ama bizi beğenir mi bilmiyoruz. 8 00:00:23,060 --> 00:00:24,700 Sizi kesin çok sever. 9 00:00:24,940 --> 00:00:27,700 Sağ ol ama fazla ümitlenmeyelim diyoruz.

Jun 11, 2022 21:55:14 24.34KB Download Translate

1 00:00:06,161 --> 00:00:07,796 Bu pasta bir harika. 2 00:00:08,520 --> 00:00:10,720 Bir oda bulun kendinize. 3 00:00:11,520 --> 00:00:15,150 Bu pastayla bir odaya kapanabilirim. Bu pastaya çok iyi vakit geçirtirim. 4 00:00:16,868 --> 00:00:19,401 Mecbur kalsaydın neden vazgeçerdin, yemekten mi seksten mi? 5 00:00:19,602 --> 00:00:20,882 Seksten. 6 00:00:23,028 --> 00:00:25,457 Çekinme canım, daha hızlı cevap ver. 7 00:00:25,840 --> 00:00:29,960 Özür dilerim hayatım, seks derken seninle seksi kastetmemiştim. 8 00:00:32,920 --> 00:00:34,725 Sıkıca kucaklıyormuş gibi. 9 00:00:36,000 --> 00:00:38,600 Ya sen hangisinden vazgeçerdin Ross? Seksten mi yemekten mi?

Jun 11, 2022 21:55:14 29.27KB Download Translate

1 00:00:02,611 --> 00:00:04,127 -Arkadaşlar... -Ben söyleyeceğim. 2 00:00:04,330 --> 00:00:05,090 Peki. 3 00:00:05,330 --> 00:00:07,570 Joey bir yarışmada ünlü konuk olacak. 4 00:00:07,810 --> 00:00:09,570 -Harika. -Sahi mi? Hangisinde? 5 00:00:11,410 --> 00:00:15,690 -Balık, yosun, batmış bir gemi. -Okyanusta bulunan şeyler. 6 00:00:15,930 --> 00:00:17,490 "Anlat Bakalım"a çıkacaksın! 7 00:00:19,570 --> 00:00:22,210 -En sevdiğimiz yarışmaydı! -"Eşini Bul" hariç. 8 00:00:22,450 --> 00:00:23,610 Ya da "Kazan, Kaybet ya da Berabere". 9 00:00:23,811 --> 00:00:25,357

Jun 11, 2022 21:55:14 31.46KB Download Translate

1 00:00:03,104 --> 00:00:04,159 Selam Joey. 2 00:00:04,360 --> 00:00:06,680 -Merhaba. -Sana bir şey soracağım. 3 00:00:07,120 --> 00:00:08,880 Üvey babamın hapiste olduğunu biliyorsun. 4 00:00:09,120 --> 00:00:13,080 -Evet. -Yarın düğüne gelmek için... 5 00:00:13,320 --> 00:00:16,840 ...hafta sonu izin alacaktı. Az önce telefon etti. 6 00:00:17,080 --> 00:00:21,602 Buz Adam'ı bahçede bıçaklamak için pazartesiye kadar bekleyememiş. 7 00:00:23,240 --> 00:00:24,680 -Yani gelemiyor mu? -Hayır. 8 00:00:25,200 --> 00:00:27,120 Beni damada verecek kimse yok. 9

Jun 11, 2022 21:55:14 22.46KB Download Translate

1 00:00:06,100 --> 00:00:08,300 -Balayı nasıldı? -İnanılmazdı. 2 00:00:09,180 --> 00:00:13,020 Şampanya, mum ışığında yemekler, ay ışığında sahilde yürüyüşler. 3 00:00:13,260 --> 00:00:15,940 -Çok romantikti. -Mike nerede? 4 00:00:16,180 --> 00:00:18,940 Doktorda. Oradayken hiç kakasını yapmadı da. 5 00:00:21,500 --> 00:00:24,220 -Döndüğüne sevindim, yardımın lazım. -Ne oldu? 6 00:00:24,460 --> 00:00:25,700 Bir oyun için seçmeye gireceğim. 7 00:00:25,901 --> 00:00:27,557 Bir kısmında Fransızca konuşmam gerekiyor. 8 00:00:27,758 --> 00:00:30,238 Ki özgeçmişime göre, çok akıcı konuşuyorum. 9

Jun 11, 2022 21:55:14 25.97KB Download Translate

1 00:00:02,841 --> 00:00:04,069 Bizi ağırladığınız için teşekkürler. 2 00:00:04,270 --> 00:00:06,550 Evet, çiftler gecesi güzel oluyormuş. 3 00:00:06,790 --> 00:00:09,150 Niye evli çiftlerle daha sık görüşmüyoruz? 4 00:00:09,543 --> 00:00:11,294 Çünkü her seferinde eş değiştirme... 5 00:00:11,495 --> 00:00:13,910 ...esprisi yapıyorsun, korkup kaçıyorlar. 6 00:00:15,590 --> 00:00:19,310 Portekizli çifti mi diyorsun? Tabii! Sanki sen yapmazdın. 7 00:00:21,470 --> 00:00:25,470 -Çok güzel haberlerim var. -Ross, şu anda yemeğin ortasındayız. 8 00:00:25,790 --> 00:00:28,830 Ben yemiştim ama olur. 9 00:00:30,830 --> 00:00:34,790

Jun 11, 2022 21:55:14 23.7KB Download Translate

1 00:00:01,365 --> 00:00:02,476 Friends'in önceki bölümünde... 2 00:00:02,680 --> 00:00:05,360 -İş olayı ne oldu? -Bana iş teklif etti. 3 00:00:05,760 --> 00:00:08,280 Kutlamak için iyi bir İsrail şampanyası yakışır. 4 00:00:11,080 --> 00:00:12,920 İş Paris'te. 5 00:00:18,880 --> 00:00:20,640 Lütfen biriniz bir şey söyleyin. 6 00:00:21,600 --> 00:00:25,000 Yani bu işi alırsan Paris'e mi taşınacaksın? 7 00:00:25,240 --> 00:00:27,680 Yoksa her gün işe git gel hiç çekilmez. 8 00:00:29,080 --> 00:00:33,840 Çok önemli ve korkutucu olduğunu biliyorum. Sizden de çok uzakta... 9 00:00:34,080 --> 00:00:37,080 ...ama bu benim için

Jun 11, 2022 21:55:14 24.5KB Download Translate

1 00:00:01,286 --> 00:00:03,119 Tamam, bir kez daha oynayalım. 2 00:00:03,320 --> 00:00:06,640 Unutma, ben kazanırsam Paris'e taşınmayacaksın. 3 00:00:06,880 --> 00:00:09,880 Tamam, bunu bir daha riske attığıma inanamıyorum ama kabul. 4 00:00:10,184 --> 00:00:11,744 Kuralları hatırlıyorsun Joe: 5 00:00:12,040 --> 00:00:13,320 Tura gelirse ben kazanırım, yazı gelirse sen kaybedersin. 6 00:00:13,560 --> 00:00:14,560 At şunu! 7 00:00:16,320 --> 00:00:18,440 -Yazı! -Hay senin... 8 00:00:19,800 --> 00:00:20,880 -Merhaba. -Merhaba. 9 00:00:21,120 --> 00:00:23,120 Veda partini yedi gibi

Jun 11, 2022 21:55:14 44.4KB Download Translate

1 00:00:00,984 --> 00:00:02,239 Friends'in önceki bölümlerinde... 2 00:00:02,440 --> 00:00:05,120 -Erica iyi misin? -Çok yedim galiba. 3 00:00:05,716 --> 00:00:09,756 Mideme kramp giriyor. Birkaç dakikada bir ağrı saplanıyor. 4 00:00:11,840 --> 00:00:14,640 -İnanmıyorum! -Sakin ol, gaz ilacı veririz geçer. 5 00:00:16,499 --> 00:00:18,879 Midesi ağrımıyor doğum sancıları başladı! 6 00:00:19,080 --> 00:00:19,920 Eyvah! 7 00:00:20,160 --> 00:00:22,200 Benim için diğerleri kadar önemli olmadığın için... 8 00:00:22,440 --> 00:00:25,360 ...sana veda etmediğimi sanıyorsan yanılıyorsun. 9 00:00:25,680 --> 00:00:27,360