Back to subtitle list

Friends - Third Season Swedish Subtitles

 Friends - Third Season
Mar 30, 2020 06:19:52 giuxb Swedish 33

Release Name:

Friends - Third Season 25.000 FPS
Download Subtitles
Mar 08, 2003 18:52:34 17.58KB Download Translate

1 00:00:02,852 --> 00:00:07,846 Jag säger ju att tjejen flirtade med mig. 2 00:00:21,812 --> 00:00:23,848 VÄNNER Den med Prinsessan Leia fantasin 3 00:00:24,012 --> 00:00:25,001 Swedish Translation by Översättning: Helen Hellgren 4 00:00:25,172 --> 00:00:26,161 Swedish Subtitles Adapted by Bearbetning: GELULA & CO., INC. 5 00:01:10,012 --> 00:01:13,891 - "Tupelo Honey" med Van Morrison. - Aldrig! 6 00:01:14,052 --> 00:01:17,249 Den mest romantiska låten är "The Way We Were" . 7 00:01:17,412 --> 00:01:21,724 Den där låten som Elton John skrev till killen i Vem är chefen? 8 00:01:23,772 --> 00:01:28,766 - Vilken låt är det? - Håll mig nära, unge Tony Danza.

Mar 08, 2003 18:53:42 19.22KB Download Translate

1 00:00:02,332 --> 00:00:07,611 De har mineralvatten, apelsinjuice och nåt som ser ut som cider. 2 00:00:07,772 --> 00:00:09,524 Smaka. 3 00:00:14,252 --> 00:00:16,686 Det var fett. Jag drack fett! 4 00:00:17,652 --> 00:00:19,608 Jag gjorde likadant för två minuter sen. 5 00:00:23,532 --> 00:00:27,491 - Tjenare, smokingkillen. - Varför är ni inte omklädda? 6 00:00:27,652 --> 00:00:30,928 Vi måste gå tjugo i åtta. 7 00:00:31,092 --> 00:00:34,323 Det tar bara två minuter att byta om. 8 00:00:34,492 --> 00:00:38,849 Det skulle kännas så mycket bättre om ni bytte om nu. 9 00:00:41,052 --> 00:00:46,410 - Kolla in. Så sexig du är.

Mar 08, 2003 18:54:48 17.88KB Download Translate

1 00:00:15,932 --> 00:00:20,164 Det var därför dina föräldrar sa att man inte får hoppa i sängen. 2 00:00:21,292 --> 00:00:23,283 VÄNNER Den med sylten 3 00:00:23,452 --> 00:00:24,441 Swedish Translation by Översättning: Helen Hellgren 4 00:00:24,612 --> 00:00:25,601 Swedish Subtitles Adapted by Bearbetning: GELULA & CO., INC. 5 00:01:09,452 --> 00:01:15,004 Jag gör sylt. Jag har varit igång sen fyra i morse. 6 00:01:15,172 --> 00:01:19,688 - Var får man tag i frukt så dags? - I hamnen. - Till grossistpriser. 7 00:01:20,372 --> 00:01:22,124 Jag visste inte ens att det fanns en hamn. 8 00:01:25,332 --> 00:01:29,644 - Är det nåt brutet? - Nej, men jag får ha den här ett tag.

Mar 08, 2003 18:55:58 18.98KB Download Translate

1 00:00:05,652 --> 00:00:08,724 Välkomna till Fantastiska upptäckter! 2 00:00:11,372 --> 00:00:14,205 Måste vi titta på det här? 3 00:00:14,372 --> 00:00:20,925 Man ska ta fram en liter mjölk, men kartongen är så nedrans svåröppnad. 4 00:00:21,092 --> 00:00:22,923 Så sant som det är sagt. 5 00:00:25,292 --> 00:00:28,967 - Det måste finnas nåt bättre sätt. - Det gör det. 6 00:00:29,132 --> 00:00:32,249 - Kan vi inte stänga av? - Aldrig, Kevin. 7 00:00:33,612 --> 00:00:39,084 Det finns en ny produkt som gör att ni slipper öppna fler mjölkkartonger. 8 00:00:39,252 --> 00:00:42,847 Här är Milkmaster 2000! 9 00:00:43,532 --> 00:00:47,491 - Tycker du att det är spännande? - Ja, så nedrans.

Mar 08, 2003 18:56:52 17.94KB Download Translate

1 00:00:07,692 --> 00:00:10,684 Har du varit arg på en skog? 2 00:00:12,052 --> 00:00:15,647 Nej. Vi har ju pratat om nåt att lägga posten i. 3 00:00:21,132 --> 00:00:26,081 Jag började bygga. Men sen fick jag lust att göra nåt mer avancerat. 4 00:00:27,132 --> 00:00:30,169 Bygger du ett postkontor? 5 00:00:30,332 --> 00:00:36,407 Nej, en nöjesmöbel med inbyggt postfack. Det tar max en dag. 6 00:00:37,732 --> 00:00:40,451 De där sitter som gjutna. 7 00:00:41,812 --> 00:00:46,602 Mina gamla snickarbrallor. Sergio Valente... 8 00:00:55,812 --> 00:00:57,370 Jag slant med sågen. 9 00:00:59,852 --> 00:01:01,808 VÄNNER Den med Frank Jr.

Mar 08, 2003 18:58:42 16.28KB Download Translate

1 00:00:02,132 --> 00:00:05,886 Janice undrar: Vilka av er sex - 2 00:00:06,052 --> 00:00:10,170 - har legat med vilka av er sex? 3 00:00:10,732 --> 00:00:13,644 Det är som en snuskig matteuppgift. 4 00:00:13,812 --> 00:00:17,407 Svaret på frågan är...ingen av oss. 5 00:00:17,572 --> 00:00:23,807 - Har ingen av er blivit full och dum? - Det är en helt annan fråga. 6 00:00:24,692 --> 00:00:31,165 Jag har svårt att tro att ni som ses så ofta aldrig har fått lårskälvan. 7 00:00:32,772 --> 00:00:37,766 Det var den där gången när Monica och Rachel träffades och... 8 00:00:37,932 --> 00:00:41,811 - Det har aldrig hänt. - Men om det hade hänt... 9 00:00:43,252 --> 00:00:45,971 Hur skulle det ha gått?

Mar 08, 2003 18:59:42 17.7KB Download Translate

1 00:00:02,652 --> 00:00:08,363 Jag sa: "Inte ens barn till kändisar får klättra på dinosaurien. " 2 00:00:08,532 --> 00:00:13,526 - Men det gick in genom ena örat... - Han är så engagerad. 3 00:00:13,692 --> 00:00:17,685 Om jag kisar kan jag låtsas att han är Alan Alda. 4 00:00:19,892 --> 00:00:23,248 Så bra. En dinosauriehistoria till... 5 00:00:24,572 --> 00:00:27,166 När ska såna bli utdöda? 6 00:00:29,532 --> 00:00:35,482 Att vara en superhjälte som kunde flyga och vara osynlig vore toppen. 7 00:00:39,852 --> 00:00:42,491 Vad ser Rachel hos den killen? 8 00:00:44,052 --> 00:00:46,282 Jag älskar Rachel. 9 00:00:48,252 --> 00:00:50,720 Om hon ändå vore min fru...

Mar 08, 2003 19:00:42 17.15KB Download Translate

1 00:00:02,092 --> 00:00:07,450 Var så god, Phoebs... - Nån mer som vill ha min hembakta chokladkaka? 2 00:00:09,772 --> 00:00:15,608 - Jag vill inte ha... - Nej, det är bara min tand. 3 00:00:17,692 --> 00:00:24,291 - Behöver du tandläkare? Min är bra. - Min med. Men jag kan inte gå dit. 4 00:00:24,452 --> 00:00:27,171 Det är det som är felet med tandläkare som rymt. 5 00:00:28,852 --> 00:00:32,083 Varför kan du inte gå till honom? 6 00:00:32,252 --> 00:00:36,211 Varje gång jag går till tandläkaren dör nån. 7 00:00:36,372 --> 00:00:41,241 När jag går till tandläkaren kikar jag i tandhygienistens blus. 8 00:00:42,172 --> 00:00:45,687 Phoebe...vad...? 9 00:00:45,852 --> 00:00:50,164

Mar 08, 2003 19:01:34 17.03KB Download Translate

1 00:00:06,332 --> 00:00:10,610 Det är er Tacksägelsedag också. Ni kunde hjälpa till. 2 00:00:10,772 --> 00:00:13,332 Vi vet. 3 00:00:13,492 --> 00:00:17,041 Du vill placera marshmallowen i koncentriska cirklar. 4 00:00:18,492 --> 00:00:24,010 Nej, du vill ha dem i koncentriska cirklar, jag vill göra så här. 5 00:00:32,572 --> 00:00:35,086 Varje år. 6 00:00:35,252 --> 00:00:37,447 VÄNNER Den med fotbollen 7 00:00:37,532 --> 00:00:38,521 Swedish Translation by Översättning: Kristina Valinger 8 00:00:38,692 --> 00:00:39,681 Swedish Subtitles Adapted by Bearbetning: GELULA & CO., INC. 9 00:01:22,812 --> 00:01:26,964

Mar 08, 2003 19:02:26 18.89KB Download Translate

1 00:00:02,452 --> 00:00:04,841 Ja, jag vet inte... 2 00:00:05,012 --> 00:00:11,008 När man tänker på hur många hundår Snobben är, borde han inte flyga? 3 00:00:11,172 --> 00:00:17,202 Rachel, minns du när du var ny och lärdes upp av en annan servitris? 4 00:00:17,372 --> 00:00:20,011 Ska jag lära upp nån ny? 5 00:00:21,412 --> 00:00:23,448 Kul. 6 00:00:23,612 --> 00:00:28,481 Terry vill att du lär upp dig igen. När du vill. 7 00:00:32,052 --> 00:00:33,644 Tror du dina öron? 8 00:00:39,132 --> 00:00:41,930 Ja. 9 00:00:42,092 --> 00:00:44,162 VÄNNER Den där Rachel säger upp sig

Mar 08, 2003 19:04:34 19.23KB Download Translate

1 00:00:02,652 --> 00:00:05,291 Välj ett kort, vilket som helst. 2 00:00:05,452 --> 00:00:09,843 Kom ihåg vilket det är och visa det för de andra. 3 00:00:10,012 --> 00:00:12,651 Klar? Ge det till mig. 4 00:00:18,052 --> 00:00:22,682 - Hjärter fem. - Du kan faktiskt trolla. 5 00:00:22,852 --> 00:00:25,924 - Hur gjorde du? - Det kan jag väl inte tala om. 6 00:00:29,452 --> 00:00:32,524 Någon är vid dörren i taket. 7 00:00:32,692 --> 00:00:37,971 Det är vår otroligt högljudda granne. Han tog bort mattan. 8 00:00:38,132 --> 00:00:41,568 Gå upp dit och be honom att ta lätta steg. 9 00:00:42,572 --> 00:00:48,408

Mar 08, 2003 19:05:50 18.29KB Download Translate

1 00:00:03,372 --> 00:00:05,840 Avskyr alla de här skorna? 2 00:00:06,012 --> 00:00:10,449 Ja, men ingen tittar på dem, så länge du har den där avslöjande klänningen. 3 00:00:12,332 --> 00:00:15,483 - Berätta! - Det är hennes första dag. 4 00:00:15,652 --> 00:00:21,887 - Du får inte bråka med henne. - Jag kan väl vänta en dag. 5 00:00:22,052 --> 00:00:28,400 Du måste komma på min kusin Alberts svensexa - botanisten. 6 00:00:28,572 --> 00:00:31,928 Botanister är såna töntar. 7 00:00:34,012 --> 00:00:36,765 Är det där en dinosaurieslips? 8 00:00:40,692 --> 00:00:45,812 God morgon. - Rachel, jag har med mig väskorna. 9 00:00:45,972 --> 00:00:48,725 Det måste ta tid att hitta nycklarna.

Mar 08, 2003 19:06:52 16.56KB Download Translate

1 00:00:06,452 --> 00:00:10,047 - Sex dollar, tack. - Det är tre dollar per dygn. 2 00:00:10,212 --> 00:00:13,682 Den ska lämnas in före åtta. Men oj, den är två över... 3 00:00:15,212 --> 00:00:17,931 På nåt underligt vis har du för mycket makt. 4 00:00:18,892 --> 00:00:25,001 - Jag har bara tre. Du får hjälpa mig. - Det kan jag göra. 5 00:00:25,172 --> 00:00:27,640 Herregud... Richard? 6 00:00:30,692 --> 00:00:34,002 Din läpp har blivit flintskallig. 7 00:00:38,572 --> 00:00:43,487 Så fin du är. Och jag menar det. 8 00:00:43,652 --> 00:00:48,089 Du har bara... Ett par trosor sitter fast på benet. 9 00:00:51,932 --> 00:00:56,084 Det är för att jag

Mar 08, 2003 19:07:54 17.61KB Download Translate

1 00:00:17,612 --> 00:00:23,005 - Hon är riktigt bra. - Texter som rimmar. Det var nytt. 2 00:00:25,412 --> 00:00:30,486 - Jag gillar henne. - För att hon sjunger när hon spelar? 3 00:00:31,492 --> 00:00:34,131 Jag förväntar mig inte mer än så. 4 00:00:35,252 --> 00:00:40,246 - Du är avundsjuk. - Ni har helt olika stilar. 5 00:00:40,412 --> 00:00:44,371 Hon är mer...du vet. 6 00:00:44,532 --> 00:00:45,965 Och du är mer... 7 00:00:55,892 --> 00:00:58,611 Ser ni? Alla andra är glada att hon har slutat. 8 00:01:00,412 --> 00:01:03,051 Nästa låt heter: 9 00:01:03,212 --> 00:01:08,445 "Phoebe Buffay, vi hade kul, jag ångrar att jag stack från dig" .

Mar 08, 2003 19:08:56 16.6KB Download Translate

1 00:00:04,292 --> 00:00:07,170 Vad får jag om jag äter alla oliver? 2 00:00:07,332 --> 00:00:12,087 - Du blir skyldig mig 2,95 dollar. - Kör till... 3 00:00:14,092 --> 00:00:18,244 - Jag behöver en atlas! - Varför det? Ska du skriva uppsats? 4 00:00:19,652 --> 00:00:24,885 Jag träffade en diplomat när jag gav gratis massage utanför FN. 5 00:00:25,052 --> 00:00:29,728 - Jag vet inte var hans land ligger. - Vi tar massagen vid FN först. 6 00:00:29,892 --> 00:00:33,567 Det är min nya grej. Jag tänkte att rofyllda kroppar bidrar till fred. 7 00:00:34,852 --> 00:00:40,484 Du kan få första nobelpriset i knådning. Varifrån kommer han? 8 00:00:40,652 --> 00:00:46,090 Ichnech...trianistan. Det finns ett G nånstans. 9

Mar 08, 2003 19:10:52 17.04KB Download Translate

1 00:00:04,052 --> 00:00:08,921 - Det känns som att vara utan tjej. - Hjälper det om jag slutar jobba? 2 00:00:09,092 --> 00:00:15,645 - Handlar det här om Mark? Nähä... - Jag orkar inte gräla så här jämt. 3 00:00:15,812 --> 00:00:20,442 - Vi kanske borde ta en paus. - Det gör vi. 4 00:00:20,612 --> 00:00:26,005 - Vi kan äta fryst yoghurt. - Nej... En paus från oss. 5 00:00:28,172 --> 00:00:33,530 Sen grälade vi, och jag sa att jag ville ta en paus. Det vill jag inte. 6 00:00:33,692 --> 00:00:36,604 Kan vi inte reda ut det här? 7 00:00:36,772 --> 00:00:39,047 - Vad vill du dricka? - Vem är det? 8 00:00:40,572 --> 00:00:43,291 - Ingen... - Är det Mark? 9

Mar 08, 2003 19:11:58 19.46KB Download Translate

1 00:00:04,372 --> 00:00:08,047 - Ge mig seriesidan. - Det här är New York Times. 2 00:00:09,172 --> 00:00:12,164 Kan jag be att få seriesidan... 3 00:00:13,012 --> 00:00:16,402 - Ni skulle ju gå på matchen med Ross? - Vi ska ses här. 4 00:00:16,572 --> 00:00:20,565 - Rachel ska träffa oss här! - De kan väl vara i samma rum. 5 00:00:20,732 --> 00:00:23,610 Då skulle du varit med igår. 6 00:00:23,772 --> 00:00:28,004 Ross var hos oss och Rachel kom för att låna nån fuktcreme av Chandler. 7 00:00:30,292 --> 00:00:35,161 Är det svårt att säga "en sak"? "Rachel kom in för att låna...en sak. " 8 00:00:36,492 --> 00:00:39,689 Hon och Ross började genast bråka. 9 00:00:39,852 --> 00:00:43,208 Det var han som låg med en annan.

Mar 08, 2003 19:12:56 17.37KB Download Translate

1 00:00:07,732 --> 00:00:10,121 - Vad är det som är så kul? - Inget. 2 00:00:10,292 --> 00:00:15,047 Det är en teaterövning, jag övar mig på att skratta. 3 00:00:18,092 --> 00:00:21,164 Vad är det för kul med det? 4 00:00:22,372 --> 00:00:29,084 - Nej, nej, inte röka här inne... - Låt mig bara röka upp den här sista. 5 00:00:30,212 --> 00:00:33,204 Okej. Om jag får ett bloss. 6 00:00:40,292 --> 00:00:46,242 Du mörkrets moder, än en gång får jag suga på din rökspene... 7 00:00:46,412 --> 00:00:49,131 Behåll den du. 8 00:00:57,892 --> 00:01:00,565 Det var ingen rolig lek. 9 00:01:00,732 --> 00:01:06,648 Jag är trött på din rökning, så du ska få nåt som hjälper dig att sluta.

Mar 08, 2003 19:13:48 17.75KB Download Translate

1 00:00:02,772 --> 00:00:05,366 - Varsågod. - Tack. 2 00:00:06,772 --> 00:00:12,768 Jo, Rachel, har du lust att gå på bio med mig...som min älskade. 3 00:00:14,772 --> 00:00:22,486 För vågat. Har du lust att gå ut och äta med mig...som min älskade. 4 00:00:25,572 --> 00:00:30,885 - Hejsan. Nu går vi och shoppar. - Jag vill säga en sak först. 5 00:00:36,292 --> 00:00:42,561 Jag har varit kär i dig, men du var ju ihop med Ross, så jag lät det vara. 6 00:00:42,732 --> 00:00:47,089 Nu när ni inte är ihop, tänkte jag bjuda ut dig nån gång... 7 00:00:47,252 --> 00:00:50,369 ...det är det jag gör nu. 8 00:01:06,012 --> 00:01:08,082 Jag tappade en kopp. 9 00:01:08,972 --> 00:01:11,042

Mar 08, 2003 19:14:42 17.09KB Download Translate

1 00:00:02,572 --> 00:00:07,805 Så den här skådespelerskan är den enda du velat ha som inte vill ha dig? 2 00:00:07,972 --> 00:00:12,807 Ja! Jösses, är det så här du har det? 3 00:00:14,892 --> 00:00:21,889 - Du är visst jättekär i henne. - Ja. Och i pjäsen kysser jag henne. 4 00:00:22,052 --> 00:00:25,601 Men sen går hon hem med regissören och mitt hjärta brister! 5 00:00:25,772 --> 00:00:30,323 Det är så kul att se dig ha såna här känslor! 6 00:00:32,812 --> 00:00:38,569 Pappa ringde och berättade att tant Sylvia har dött. 7 00:00:45,372 --> 00:00:48,045 Vi är rätt tagna allihop. 8 00:00:48,212 --> 00:00:53,161 Har jag missat nåt - ska inte döden vara nåt sorgligt? 9 00:00:53,332 --> 00:00:56,802

Mar 08, 2003 19:15:50 17.51KB Download Translate

1 00:00:02,452 --> 00:00:08,368 - Vem kom på idén med rullskridskor? - Nån korkad kund föreslog det. 2 00:00:08,532 --> 00:00:12,207 - Gudars! De nappade på mitt förslag! - Var det ditt förslag? 3 00:00:14,452 --> 00:00:16,124 Jag har gjort choklad åt dig. 4 00:00:19,972 --> 00:00:21,963 Hur gick det? 5 00:00:25,092 --> 00:00:26,411 Jag säger då det... 6 00:00:28,812 --> 00:00:30,848 VÄNNER Den med kycklingen och ankan 7 00:00:31,052 --> 00:00:32,041 Swedish Translation by Översättning: Helen Hellgren 8 00:00:32,212 --> 00:00:33,201 Swedish Subtitles Adapted by Bearbetning: GELULA & CO., INC. 9 00:01:19,412 --> 00:01:22,609 Du ser ut som djävulen

Mar 08, 2003 19:16:56 17.68KB Download Translate

1 00:00:03,263 --> 00:00:07,336 Väntar du fortfarande? Jag skulle ha ringt pappa för två timmar sen. 2 00:00:07,503 --> 00:00:12,019 Han bad att du skulle ringa så fort du kunde. Han är på Flim-Bees. 3 00:00:13,583 --> 00:00:16,495 Jag brukar säga det när jag inte minns det rätta namnet. 4 00:00:17,983 --> 00:00:22,613 - Lägg på, nu. - Då får de ju sin vilja fram. 5 00:00:22,783 --> 00:00:28,176 Garantin går ut i morgon. Kommer jag inte fram lagar de den inte gratis. 6 00:00:28,343 --> 00:00:30,379 De får inte vinna. Det är vi mot dem! 7 00:00:35,663 --> 00:00:39,736 Jag måste kolla upp biljetterna inför i kväll. 8 00:00:39,903 --> 00:00:43,976 Jag behöver två. Jag tar med mig Pete. Min pojkvän. 9

Mar 08, 2003 19:18:18 18.44KB Download Translate

1 00:00:03,346 --> 00:00:08,579 Tänk om Pekingankan och kycklingen fick en unge. Den kunde heta Pyck. 2 00:00:10,026 --> 00:00:12,779 Eller Pick. 3 00:00:15,386 --> 00:00:18,583 Jag måste be er om en tjänst. 4 00:00:18,746 --> 00:00:24,696 Jag stod i duschen, och när jag tvättade mig kände jag nåt. 5 00:00:24,866 --> 00:00:27,983 Var det som en nysning, fast skönare? 6 00:00:28,866 --> 00:00:33,860 - Nej. Det var en grej på kroppen. - Vadå för nåt? 7 00:00:34,026 --> 00:00:37,701 Jag vet inte. Den sitter på ett ställe... 8 00:00:37,866 --> 00:00:43,065 ...där jag inte kan se, så jag undrade om ni kunde hjälpa mig. 9 00:00:45,706 --> 00:00:48,266 Det är inget att oja sig om.

Mar 08, 2003 19:19:48 18.63KB Download Translate

1 00:00:02,412 --> 00:00:07,247 Tror ni att det finns en stad i Missouri som heter Sample? 2 00:00:07,412 --> 00:00:13,408 Och när man kör in i stan står det en skylt: "Ni har kommit till Sample" . 3 00:00:17,492 --> 00:00:22,646 - Hur gick det med Pete? - Ni kommer inte att tro era öron. 4 00:00:22,812 --> 00:00:25,451 Ursäkta oss... 5 00:00:27,172 --> 00:00:33,088 - Det är lite trångt. Skulle vi...? - Kan ni maka på er? 6 00:00:33,252 --> 00:00:35,925 Maka på, bara. 7 00:00:36,092 --> 00:00:40,005 Så jag är hemma hos honom... 8 00:00:40,172 --> 00:00:43,608 Vad är det för fel på mig? 9 00:00:43,772 --> 00:00:48,402 Jag misstänker att min fru ligger med sin gynekolog.

Mar 08, 2003 19:20:46 16.89KB Download Translate

1 00:00:02,212 --> 00:00:05,966 Så din sexdebut var med en tjej? 2 00:00:06,812 --> 00:00:12,045 Jag var 1 5, och min kompis Ruth och jag hade blivit fulla på cider. 3 00:00:12,212 --> 00:00:14,680 Rätt vad det var...hånglade vi. 4 00:00:15,852 --> 00:00:18,047 En gång till. 5 00:00:20,092 --> 00:00:22,526 Jag menar det. 6 00:00:23,932 --> 00:00:26,526 Kan hon prata om nåt annat än sex? 7 00:00:27,932 --> 00:00:32,448 Tidigare pratade hon om geografi. 8 00:00:32,612 --> 00:00:37,845 Hon räknade upp de länder hon hade gjort det i. 9 00:00:38,012 --> 00:00:40,845 Det var nog lärorikt för oss alla. 10 00:00:41,012 --> 00:00:44,448