Back to subtitle list

Friends - Sixth Season Turkish Subtitles

 Friends - Sixth Season
Jun 14, 2022 02:53:32 SunGod Turkish 26

Release Name:

Friends.S06.720p.BluRay.nHD.x264-NhaNc3 | mrlss.sujaidr | PSYCHD

Release Info:

Friends.S06.720p.BluRay.nHD.x264-NhaNc3 | mrlss.sujaidr | PSYCHD | Çeviri: pirate & mos 
Download Subtitles
Jun 11, 2022 17:45:06 23.25KB Download Translate

1 00:00:04,796 --> 00:00:06,590 Pekâlâ! Ýþte bu kadar! 2 00:00:06,840 --> 00:00:09,843 Bunu yapmak istediðinden emin misin? 3 00:00:12,513 --> 00:00:14,765 Merhaba, Bayan Ross! 4 00:00:15,015 --> 00:00:19,728 Merhaba, Bay Rachel! 5 00:00:25,359 --> 00:00:28,987 - Vay! - Oh, aman Allah’ým! 6 00:00:29,238 --> 00:00:30,906 Hadi, Pheebs! Acele et! Acele et! Acele et! 7 00:00:31,156 --> 00:00:34,618 Tamam! Tamam! Tamam! 8 00:00:35,118 --> 00:00:39,456 Oh, aman Allah’ým! Herkes evleniyor mu?! 9 00:00:40,707 --> 00:00:42,626 Kilisede koþmayýn! 10 00:00:42,876 --> 00:00:47,339 Hey! Sakýn bana... Hey!

Jun 11, 2022 17:45:06 26.16KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,680 Çeviren: pirate 2 00:00:04,280 --> 00:00:06,560 Fesihle alakalý her þey yolunda gitti mi? 3 00:00:06,800 --> 00:00:09,040 Oh, evet. Sorun yok. Hepsi halledildi. 4 00:00:09,280 --> 00:00:12,120 Ross, teþekkür ederim. 5 00:00:12,240 --> 00:00:13,760 Gidip film izlemek ister misiniz? 6 00:00:14,000 --> 00:00:14,960 Evet, neden olmasýn? 7 00:00:15,200 --> 00:00:18,200 Gidip hýrkamý alacaðým. 8 00:00:20,120 --> 00:00:21,640 Garip bir þey duymak ister misin? 9 00:00:21,880 --> 00:00:24,760 Her zaman. 10 00:00:24,880 --> 00:00:27,960

Jun 11, 2022 17:45:06 26.41KB Download Translate

1 00:00:00,417 --> 00:00:05,005 Çeviren: pirate 2 00:00:05,297 --> 00:00:07,299 Þuna bir bak, inanýlmaz bir þey bu! 3 00:00:07,549 --> 00:00:12,262 Joey neredeyse dört dakikadýr nefesini tutuyor. 4 00:00:16,391 --> 00:00:19,603 Beni öldürmeye mi çalýþýyorsun? 5 00:00:19,770 --> 00:00:21,939 Pheeps, sana bir þey sormak istiyorum. 6 00:00:22,189 --> 00:00:26,401 Madem ki ben taþýnýyorum ve sen de çok güzelsin... 7 00:00:26,652 --> 00:00:28,028 ...yanýna taþýnsam nasýl olur? 8 00:00:28,278 --> 00:00:32,574 Bu harika olurdu ama Denise'i ne yapacaðýz? 9 00:00:32,824 --> 00:00:34,576 - Denise kim?

Jun 11, 2022 17:45:06 24.2KB Download Translate

1 00:00:02,711 --> 00:00:06,006 Monica, bu mutfaktaki hangi malzemeler benim? 2 00:00:06,256 --> 00:00:08,300 Bu þiþe açacaðý. 3 00:00:08,550 --> 00:00:12,596 - Ve...? - Ve mýknatýsý. 4 00:00:16,475 --> 00:00:18,519 Þuna bak! 5 00:00:18,769 --> 00:00:21,146 Ne kadar garip? Benim yanýma taþýnýyorsun... 6 00:00:21,396 --> 00:00:24,983 ...ve bende olmayan tek þey sende var. 7 00:00:25,234 --> 00:00:30,197 Sanki, bir bakýma, beni tamamlýyorsun. 8 00:00:32,115 --> 00:00:33,534 - Mutfak. - Ne? 9 00:00:33,784 --> 00:00:37,955

Jun 11, 2022 17:45:06 24.44KB Download Translate

1 00:00:04,004 --> 00:00:07,549 Halen evli olduðumuzu söylemediðine inanamýyorum! 2 00:00:07,799 --> 00:00:09,510 Bak, söyleyecektim. 3 00:00:09,760 --> 00:00:13,847 Ne zaman? Ýlk gizli çocuðumuz doðduktan sonra mý? 4 00:00:14,056 --> 00:00:16,808 Ross iptal belgelerini daha almadý hala evliyiz! 5 00:00:17,059 --> 00:00:20,604 - Þaka yapýyorsun? - Tanrým! 6 00:00:22,147 --> 00:00:26,360 Bu benim verdiðim en iyi karar olmayabilir ama yine de baþka bir boþanmayý kaldýramam. 7 00:00:26,610 --> 00:00:31,949 Bölmek istemem ama bunun baþarýlý bir evlilik olduðunu ne zaman düþündün? 8 00:00:32,991 --> 00:00:39,039 Rach, Hadi. Düþünecek olursan.. Aslýnda eðlenceliydi bile. 9 00:00:39,665 --> 00:00:43,085

Jun 11, 2022 17:45:06 25.62KB Download Translate

1 00:00:05,923 --> 00:00:07,591 Tamam! 2 00:00:08,509 --> 00:00:12,304 Bak, ben evden ayrýlýyorum, bu durumda kirayý ödemek sana kalýyor. 3 00:00:12,346 --> 00:00:13,847 Doðru! Tarihi neydi? 4 00:00:13,889 --> 00:00:17,059 - Ayýn biri. - Her ayýn mý? 5 00:00:17,100 --> 00:00:20,354 Hayýr, sadece burada kalmak istediðin aylarýn. 6 00:00:20,896 --> 00:00:23,106 Tamam, bu telefon faturasý. 7 00:00:24,024 --> 00:00:26,318 Tanrým! 8 00:00:26,818 --> 00:00:29,488 Bu bizim telefon numaramýz. 9 00:00:30,531 --> 00:00:34,076 Bak, bu taþýnma meselesiyle herþeyi altüst ettiðimi biliyorum. 10

Jun 11, 2022 17:45:06 24.72KB Download Translate

1 00:00:02,586 --> 00:00:04,588 - Hazýr mýsýn? - Tamam. 2 00:00:04,630 --> 00:00:05,589 - Selam... - Biz... 3 00:00:05,631 --> 00:00:06,590 - Rachel... - ve 4 00:00:06,632 --> 00:00:07,758 - Phoebe... - lütfen mesajýnýzý... 5 00:00:07,800 --> 00:00:10,636 - býrakýn... - býrakýn... 6 00:00:11,387 --> 00:00:12,596 Bekle, ben "býrakýn" demiþtim. 7 00:00:12,638 --> 00:00:15,141 Biliyorum, ama bütün güzel kelimeleri sen alýyorsun. 8 00:00:15,975 --> 00:00:20,688 Bende ne var? "Bizim" , "ve" , bir de ah pardon bir harf daha vardý. 9

Jun 11, 2022 17:45:06 23.58KB Download Translate

1 00:00:05,839 --> 00:00:08,842 Selam, ben Chandler, karþý daireye yeni taþýndým. 2 00:00:08,884 --> 00:00:12,304 Ve acaba kýzgýn dünyada benimle birlikte son enerji kaynaðýný 3 00:00:12,346 --> 00:00:17,059 galaksiyi kontrol altýna almak için kullanmak ister misin diye merak ediyorum. 4 00:00:17,100 --> 00:00:20,437 Tabi, komþu gir içeri. 5 00:00:20,479 --> 00:00:21,980 Janine buralarda mý? 6 00:00:22,022 --> 00:00:23,232 Hayýr dans kursunda. 7 00:00:23,273 --> 00:00:24,608 Odama n'apmýþ bakabilir miyim? 8 00:00:24,650 --> 00:00:31,615 Tabi, ama eþyalarýný karýþtýrma çok sinirleniyor. 9 00:00:31,657 --> 00:00:32,908 Tanrým. 10 00:00:32,950 --> 00:00:36,411

Jun 11, 2022 17:45:06 25.03KB Download Translate

1 00:00:02,836 --> 00:00:05,923 Tamam, harika! Bye. 2 00:00:05,964 --> 00:00:07,841 Tahmin et akþam yemeðinde kim var.. 3 00:00:07,883 --> 00:00:10,594 Sydney Portier? 4 00:00:10,636 --> 00:00:13,305 Rachel 'ý özledim. 5 00:00:13,347 --> 00:00:14,264 Hayýr, ailem. 6 00:00:14,306 --> 00:00:16,934 Bu harika, buraya taþýndýðýmdan beri görüþmemiþtik. 7 00:00:16,975 --> 00:00:23,232 Evet ve buraya taþýndýðýndan bahsetmesen de harika olur. 4 gibi yeriz yemeði. 8 00:00:23,273 --> 00:00:25,275 Neden burada yaþadýðýmý söyleyemiyorum? 9 00:00:25,317 --> 00:00:29,154 Çünkü çýktýðýmýzý biliyorlar. Sence mutfakta mý yemeliyiz? 10 00:00:29,196 --> 00:00:30,656

Jun 11, 2022 17:45:06 19.64KB Download Translate

1 00:00:02,794 --> 00:00:06,215 Bir þey soracaðým, neden bugünlerde þu küçük ýþýklarý kullanýyorlar? 2 00:00:06,256 --> 00:00:08,800 Bunlarýn büyüklerinin kullanýldýðý zamanlarý hatýrlýyorum.. 3 00:00:08,842 --> 00:00:13,055 Güzel bir hikaye, büyükbaba. 4 00:00:15,349 --> 00:00:23,482 Monica baþkalarýnýn onun aðacýný süslemesine izin veriyor. Biri yine sarhoþ mu oldu? 5 00:00:23,524 --> 00:00:27,069 Noel, mükemmel süslenmiþ bir aðaç deðildir . 6 00:00:27,110 --> 00:00:29,029 Sevdiðin insanlarla birlikte olmaktýr. 7 00:00:29,071 --> 00:00:33,617 Bu çok hoþ ve bitirdik! 8 00:00:33,659 --> 00:00:37,621 Bunun ne olduðunu bilmiyorum ama bana noel gibi gelmedi. 9 00:00:37,663 --> 00:00:42,626 Öyle mi?.

Jun 11, 2022 17:45:06 21.98KB Download Translate

1 00:00:06,840 --> 00:00:09,885 Dinleyin, sizce Janine'le olma þansým var mý? 2 00:00:09,927 --> 00:00:12,179 Tatlým, bunu daha önce konuþmuþtuk! 3 00:00:12,221 --> 00:00:13,639 Evet, kendine bunu yapma. 4 00:00:13,680 --> 00:00:16,266 O bu konuda çok açýktý Böyle bir þey olmayacak. 5 00:00:16,308 --> 00:00:20,229 O zaman sanýrým þu gerçek dolayýsýyla heyecanlanmamalýyým. 6 00:00:20,270 --> 00:00:22,481 Az önce öpüþtük! 7 00:00:22,523 --> 00:00:23,774 Ciddi misin? 8 00:00:23,815 --> 00:00:24,691 Bu harika! 9 00:00:24,733 --> 00:00:27,945 Tabi, göreceðiz! 10 00:00:28,111 --> 00:00:29,112

Jun 11, 2022 17:45:06 23.49KB Download Translate

1 00:00:03,545 --> 00:00:12,513 Buna inanmayacaksýnýz. Playboy'a bir þakamý göndermiþtim, yayýnlamýþlar. 2 00:00:12,554 --> 00:00:14,264 Playboy'un þaka yayýnladýðýný bilmiyordum. 3 00:00:14,306 --> 00:00:19,895 Evet, þakalar, röportajlar, gazetecilik.. Sadece resimlerden oluþmuyor. 4 00:00:19,937 --> 00:00:23,482 Bu bahane anneme sökmedi, bize de sökmez.. 5 00:00:23,524 --> 00:00:31,657 Alýn, iþte burada. Hem de birincisi. 6 00:00:31,698 --> 00:00:36,578 Bu komikmiþ. Ayrýca ben yaptýðým zaman da komikti. 7 00:00:36,620 --> 00:00:37,663 Ne? 8 00:00:37,704 --> 00:00:39,081 Bu þakayý ben buldum. 9 00:00:39,122 --> 00:00:41,124 Hayýr, bulmadýn. 10

Jun 11, 2022 17:45:06 22.23KB Download Translate

1 00:00:00,042 --> 00:00:00,042 25.000 2 00:00:02,961 --> 00:00:07,966 Pekala.. Rach, kek ve espresson 4.50$, Ross duble latte 2.75$ 3 00:00:08,008 --> 00:00:12,095 Chandler, kahve ve çörek 4.25$ Pheebs bitki çayý 1.25$ 4 00:00:12,137 --> 00:00:16,183 Bu durumda hepsi 12.75$ yapýyor. 5 00:00:16,225 --> 00:00:20,562 80 dolarlýk telefon faturamýzý ikiye bölemeyen adama bakýn. 6 00:00:20,604 --> 00:00:21,480 Selam! 7 00:00:21,522 --> 00:00:22,189 Selam! 8 00:00:22,231 --> 00:00:23,774 Kek ve latte için borcum ne kadar? 9 00:00:23,815 --> 00:00:26,985 Tamam ,bu Joey Tribbiani'dendi.

Jun 11, 2022 17:45:06 20.9KB Download Translate

1 00:00:04,755 --> 00:00:09,718 Rach, oraya geliyordum. 2 00:00:09,760 --> 00:00:17,017 Yalan sölemek zorunda deðilim. Artýk burada yaþamýyorsun. Yemeklerini yiyorum, sen n'apýyorsun? 3 00:00:17,059 --> 00:00:21,897 Ross kardeþimle çýkmýþtý, iki saat önce perdeleri çektiler. 4 00:00:21,939 --> 00:00:28,403 Kardeþinle çýkabileceðimizi bilmiyordum! 5 00:00:28,445 --> 00:00:31,615 Joey yemek çaldýðýný biliyoruz. 6 00:00:31,657 --> 00:00:33,825 Ýyim. 7 00:00:33,867 --> 00:00:35,244 Perdeler hala çekili mi tatlým? 8 00:00:35,285 --> 00:00:39,164 Ýki daire yandaki tacizci çiftin de perdelerini çekmeleri lazým. 9 00:00:39,206 --> 00:00:39,998 swinger mý bunlar? 10

Jun 11, 2022 17:45:06 21.96KB Download Translate

1 00:00:02,794 --> 00:00:07,716 Çocuklar, Barry ile Mindy boþanýyorlar! 2 00:00:07,758 --> 00:00:08,634 Tanrým! 3 00:00:08,675 --> 00:00:12,846 Neyin var senin? 4 00:00:12,888 --> 00:00:15,098 Hayýr! Barry ve Mindy. 5 00:00:15,140 --> 00:00:21,438 Özür dilerim. Boþanma lafýný duyar duymaz Ross 'a kaçýyor aklým. Barry ve Mindy kim? 6 00:00:21,480 --> 00:00:24,900 Barry neredeyse evleneceðim adam, Mindy de en iyi arkadaþýmdý.. 7 00:00:24,942 --> 00:00:26,610 Seni o kadýnla aldatmamýþ mýydý? 8 00:00:26,652 --> 00:00:31,615 Evet ama bu sadece benim yerime onun üzerinde uyuya kalmasý demek. 9 00:00:31,657 --> 00:00:36,119 Tanrým, onunla evlendiðimi düþünebiliyor musunuz? Hayatým ne kadar da farklý olurdu.. 10

Jun 11, 2022 17:45:06 19.57KB Download Translate

1 00:00:04,338 --> 00:00:12,513 06x16 Friends - The One That Could Have Been #2 çeviri : mos 2 00:00:51,051 --> 00:00:59,226 Tatlým, bu 3lü iþi.. Nasýl bulacaksýn üçüncüyü? 3 00:00:59,268 --> 00:01:05,232 Aslýnda ben tanýdýðým bunu kabul edecek tüm kadýnlarýn listesini yaptým. 4 00:01:15,492 --> 00:01:18,829 Biri ev ödevini iyi yapmýþ. 5 00:01:18,871 --> 00:01:23,250 Evet. Ve Rosten 'i iki kez yazdýðýmý biliyorum. Ama o çok.. 6 00:01:23,292 --> 00:01:31,341 Evet, biliyorum. Sadece biraz þey oldum.. 7 00:01:31,383 --> 00:01:32,551 Evet, ben de.. 8 00:01:32,593 --> 00:01:36,054 Sanýrým Ben uyumuþtur. 9 00:01:36,096 --> 00:01:42,978 Bence sonraya saklarsak daha iyi olur. 10 00:01:43,020 --> 00:01:57,534

Jun 11, 2022 17:45:06 18.29KB Download Translate

1 00:00:06,089 --> 00:00:07,674 Hani bir maymunun vardý hatýrlýyor musun? 2 00:00:07,716 --> 00:00:09,384 Evet. 3 00:00:09,426 --> 00:00:12,804 Ne diye almýþtým ki? 4 00:00:12,846 --> 00:00:18,894 %20 bahþiþ de neyin nesi? Yanlýþ bir þey mi yaptým? 5 00:00:18,936 --> 00:00:21,271 Yüzde 20 oldukça cömert bir bahþiþtir, Joe. 6 00:00:21,313 --> 00:00:25,150 Daha cömert olan ne biliyor musun? Yüzde elli! 7 00:00:25,192 --> 00:00:29,404 Bundan daha cömert olan ne biliyor musun? - Nereye varmaya çalýþtýðýný anladým. 8 00:00:29,446 --> 00:00:31,156 Bu ne açgözlülük, Joe? 9 00:00:31,198 --> 00:00:37,496 Pekala, özür dilerim çocuklar. Ama vesikalýk fotoðraf çekilmeliyim

Jun 11, 2022 17:45:06 24.2KB Download Translate

1 00:00:03,003 --> 00:00:08,300 Az önce öðretmen deðerlendirmelerini aldým! Bakýn bir öðrencim ne yazmýþ: 2 00:00:08,342 --> 00:00:18,894 "Dr. Geller'ýn dersini seviyorum. Akýl uçuran dersler! Dr. Geller, siz paleontoloji bölümünün en ateþlisisiniz." 3 00:00:18,936 --> 00:00:25,067 Paleontoloji bölümünün en seksisi olmak mý? Bu çok satar? 4 00:00:25,108 --> 00:00:26,109 Kim yazmýþ? 5 00:00:26,151 --> 00:00:28,987 Keþke bilseydim. Ama deðerlendirmeler isimsiz yazýlýyorlar. 6 00:00:29,029 --> 00:00:30,364 Hala final sýnav kaðýtlarý duruyor mu? 7 00:00:30,405 --> 00:00:34,159 Evet. - Sýnav yazýlarýndaki el yazýlarýyla karþýlaþtýrma yaparsýn, 8 00:00:34,201 --> 00:00:37,454 Ve karþýnda iltifatçýn!. 9 00:00:37,496 --> 00:00:41,875 Söz konusu ateþli bir kýz olunca birden bire Yaðmur Adam kesiliyor.

Jun 11, 2022 17:45:06 26.54KB Download Translate

1 00:00:06,590 --> 00:00:09,843 Bu þeyden kurtulunca ortalýk biraz ferahladý! 2 00:00:10,969 --> 00:00:13,430 Tamamdýr! 3 00:00:14,765 --> 00:00:16,934 Lanet buzdolabý! 4 00:00:17,809 --> 00:00:20,062 Selam Joey, n'apýyorsun? 5 00:00:20,103 --> 00:00:22,523 Harika, ev arkadaþý! 6 00:00:22,564 --> 00:00:25,234 Evet, sanýrým þu an ev arkadaþýyýz. 7 00:00:25,275 --> 00:00:27,653 Evet! Þey, þu bozduðun þey.. 8 00:00:27,694 --> 00:00:30,781 ..buzdolabýmýz bozuldu. Yeni bir tane almalýyýz. 9 00:00:30,822 --> 00:00:35,077 Hesapladým, senin payýna 400 dolar düþüyor. Teþekkürler. 10 00:00:35,994 --> 00:00:40,499 Yarýsýný filan ödemeyeceðim! Burada sadece

Jun 11, 2022 17:45:06 25.18KB Download Translate

1 00:00:05,297 --> 00:00:08,592 Reaktör patlayana kadar 3 dakikamýz var, asla baþaramayacaðýz. 2 00:00:08,634 --> 00:00:10,761 Buradan çýkmalýsýn! 3 00:00:10,802 --> 00:00:13,263 Kendini kurtar! 4 00:00:14,056 --> 00:00:15,516 Hayýr! Seni býrakmayacaðým! 5 00:00:15,557 --> 00:00:17,309 Beni düþünme, 6 00:00:17,351 --> 00:00:18,727 Ben bir robotum! 7 00:00:18,769 --> 00:00:21,063 Sadece bir makineyim! 8 00:00:21,772 --> 00:00:24,358 Hayýr deðilsin! Benim için deðil. 9 00:00:24,525 --> 00:00:25,567 Tanrým. 10 00:00:25,609 --> 00:00:26,443 Ne?

Jun 11, 2022 17:45:06 27.64KB Download Translate

1 00:00:01,835 --> 00:00:03,754 - Tamam, Chandler. - Tamam. 2 00:00:03,795 --> 00:00:05,797 Senin burcun diyor ki.. 3 00:00:05,839 --> 00:00:09,218 "Ayýn 5inde, özel birinden bir hediye alacaksýnýz." 4 00:00:09,259 --> 00:00:12,012 Teþekkür ederim. 5 00:00:12,054 --> 00:00:14,932 Ama 12 'sinde bir aðýz kavgasýna tutuþacaksýnýz. 6 00:00:14,973 --> 00:00:18,060 Benim özel hediyemle ilgili bir þaka yapacaksýn! 7 00:00:18,185 --> 00:00:20,646 Neden yaparsýn ki bunu? 8 00:00:21,230 --> 00:00:25,692 Bekleyin, 19'unda gizli bir aþk kendini belli edecek. 9 00:00:31,615 --> 00:00:32,824 Selam çocuklar! 10 00:00:32,866 --> 00:00:36,578 Tanrým! Bu Mac ve CHEESE 'deki Joey Tribbiani!

Jun 11, 2022 17:45:06 24.78KB Download Translate

1 00:00:02,961 --> 00:00:04,671 - Selam çocuklar. 2 00:00:04,713 --> 00:00:06,256 Sorun ne? 3 00:00:06,298 --> 00:00:09,635 Þey, þu nefret ettiðim durumlardan biri oldu. 4 00:00:09,676 --> 00:00:14,932 Bir müþterim Morgan Chase müzesindeki miðfer-kürk sergisine 3 bilet verdi. 5 00:00:14,973 --> 00:00:18,060 Ve þimdi onunla yatmayý düþünüyorsun.. 6 00:00:18,101 --> 00:00:19,728 Hayýr! 7 00:00:19,770 --> 00:00:22,397 Üç bilet verdi ama biz altý kiþiyiz! 8 00:00:22,439 --> 00:00:25,984 - Ben bilet almayabilirim. - Ben de. 9 00:00:26,026 --> 00:00:27,569 Tamam bu çok cömertçe! 10 00:00:27,611 --> 00:00:30,864

Jun 11, 2022 17:45:06 25.39KB Download Translate

1 00:00:02,920 --> 00:00:07,508 Pheebs, Monica'ya niþan yüzüðü almama yardým eder misin? Üstesinden gelemiyorum, çok zor! 2 00:00:07,549 --> 00:00:10,761 Tiffany kesmesi mi olmalý? Prenses kesmesi mi? 3 00:00:10,802 --> 00:00:12,804 Kaðýt kesiði! 4 00:00:13,889 --> 00:00:15,641 Baþka kimseye söyledin mi? 5 00:00:15,682 --> 00:00:18,810 Hayýr, kimseye söylemek istemiyorum, çünkü Monica'nýn anlamasýný istemiyorum. 6 00:00:18,977 --> 00:00:20,062 Bana söyledin. 7 00:00:20,103 --> 00:00:22,981 Þey, çünkü sana güveniyorum. Sen en iyi arkadaþlarýmdan birisin. 8 00:00:23,023 --> 00:00:26,235 Hem de beni broþürden yüzük bakarken gördün. 9 00:00:26,652 --> 00:00:31,782 Evet, kapýyý vurmalýydým. Ýyi ki tuvalette deðilmiþsin. 10

Jun 11, 2022 17:45:06 26.1KB Download Translate

1 00:00:02,169 --> 00:00:06,548 Tanrým, bu þimdiye kadar ki en güzel niþan yüzüðü! 2 00:00:06,590 --> 00:00:11,345 Tabi bilirsin, sen bunlardan bin tane aldýn. 3 00:00:11,386 --> 00:00:14,473 Evet, sen hiç alamadýn. 4 00:00:14,515 --> 00:00:16,850 Pekala, bu gece büyük gece. 5 00:00:16,892 --> 00:00:18,560 - Evet! - Tamam, nasýl soracaksýn? 6 00:00:18,602 --> 00:00:21,688 Harika olacak. Onu en sevdiði restorana götüreceðim. 7 00:00:21,730 --> 00:00:28,403 Ona gerçekten sevdiði bir þiþe þampanya alacaðým bu yüzden ne kadar pahalý olduðunu bilecek. 8 00:00:28,445 --> 00:00:31,990 Ve bardaklar dolduðunda kadeh kaldýrma yerine 9 00:00:32,032 --> 00:00:34,952 Doðrudan teklif edeceðim. 10 00:00:34,993 --> 00:00:36,161

Jun 11, 2022 17:45:06 24.6KB Download Translate

1 00:00:04,630 --> 00:00:08,050 Ne? Ne dedin? Ne? 2 00:00:08,717 --> 00:00:10,552 Seni hala seviyorum. 3 00:00:10,594 --> 00:00:14,389 Ve muhtemelen burada sana bunu söylememem gerektiðini de biliyorum. 4 00:00:14,431 --> 00:00:16,934 Yani sen Chandler'lasýn. Gerçekten sevdiðim bir çocukla.. 5 00:00:16,975 --> 00:00:20,437 ..ve eðer onun gay olmadýðýný söylersen sana inanacaðým. 6 00:00:21,271 --> 00:00:24,942 Seni geçen gece gördükten sonra, bunu söylemezsem hayatýmýn geri kalanýnda piþman olacaðýmý anladým. 7 00:00:24,983 --> 00:00:28,111 Gitmene izin vermek, hayatýmda yaptýðým en aptalca þeydi. 8 00:00:29,488 --> 00:00:32,407 Biliyorsun, burada olmaman gerek! 9 00:00:32,449 --> 00:00:34,117 Þey, evet. Üzgünüm. 10