Back to subtitle list

Friends - Sixth Season Swedish Subtitles

 Friends - Sixth Season
Apr 06, 2020 01:42:22 giuxb Swedish 44

Release Name:

Friends - Sixth Season 25.000 FPS
Download Subtitles
Mar 10, 2003 12:13:22 16.75KB Download Translate

1 00:00:05,052 --> 00:00:07,964 - Ja, då så! - Vill du verkligen göra det? 2 00:00:12,172 --> 00:00:14,367 Hej, mrs Ross! 3 00:00:14,532 --> 00:00:16,443 Hej, mr Rachel! 4 00:00:24,172 --> 00:00:27,847 - Oj! - Herregud! 5 00:00:28,012 --> 00:00:31,766 Kom då, Pheebs. Skynda dig! 6 00:00:33,612 --> 00:00:36,410 Herregud, ska alla gifta sig? 7 00:00:39,812 --> 00:00:43,930 - Inget springande i kapellet! - Kom inte med era...! 8 00:00:45,972 --> 00:00:50,329 - Vad gör ni här? - Ross och Rachel ska gifta sig. 9 00:00:50,492 --> 00:00:54,849 - Är det inte därför ni är här? - Varför skulle vi annars vara här?

Mar 10, 2003 12:14:26 20.22KB Download Translate

1 00:00:04,332 --> 00:00:07,244 Gick det bra med annulleringen? 2 00:00:07,412 --> 00:00:10,643 - Inga problem. Det är ordnat. - Tack, Ross. 3 00:00:12,172 --> 00:00:14,891 - Vill ni gå på bio? - Gärna. 4 00:00:15,052 --> 00:00:18,362 Jag ska hämta min tröja. 5 00:00:19,852 --> 00:00:23,686 - Vill du höra nåt kul? - Alltid. 6 00:00:23,852 --> 00:00:26,412 Jag ordnade ingen annullering. 7 00:00:28,652 --> 00:00:33,442 Vi är fortfarande gifta. Säg inget till Rachel. Vi ses. 8 00:00:36,692 --> 00:00:39,445 Har du tuggummi? 9 00:00:40,452 --> 00:00:44,331 Vänta! - Ross, får jag tala med dig?

Mar 10, 2003 12:15:26 20.36KB Download Translate

1 00:00:05,052 --> 00:00:07,122 Kolla! Det är helt otroligt. 2 00:00:07,292 --> 00:00:12,127 Joey har hållit andan i nästan fyra minuter. 3 00:00:15,532 --> 00:00:18,251 Ska du ta livet av mig? 4 00:00:18,412 --> 00:00:21,449 Pheebs, får jag fråga dig en sak? 5 00:00:21,612 --> 00:00:25,446 Eftersom jag ska flytta och du är så vacker. 6 00:00:25,612 --> 00:00:30,208 - Jag kan flytta in hos dig. - Visst, men vad gör vi med Denise? 7 00:00:31,492 --> 00:00:34,370 - Vem är Denise? - Min rumskompis. 8 00:00:34,532 --> 00:00:36,568 Denise. Denise. 9 00:00:38,172 --> 00:00:42,609 Varför så hemlighetsfull om Denise? Är hon söt?

Mar 10, 2003 12:17:00 18.66KB Download Translate

1 00:00:02,652 --> 00:00:05,371 Vilka av alla kökssaker är mina? 2 00:00:05,532 --> 00:00:08,968 - Den här flasköppnaren. - Och? 3 00:00:09,132 --> 00:00:12,283 Och det är en magnet. 4 00:00:15,852 --> 00:00:19,322 - Titta! - Är det inte märkligt? 5 00:00:19,492 --> 00:00:23,531 Du flyttar till mig och tar med dig det enda jag saknar. 6 00:00:23,692 --> 00:00:28,447 På sätt och vis gör du mig hel. 7 00:00:30,612 --> 00:00:35,003 Köket. Mitt kök blir helt, kompis. 8 00:00:37,452 --> 00:00:40,489 Jag vet vad du tror. 9 00:00:40,652 --> 00:00:43,450 Hon flyttar till dig, sen blir hon kanske kär.

Mar 10, 2003 12:18:14 19.86KB Download Translate

1 00:00:03,613 --> 00:00:07,322 Du talade inte om att vi fortfarande är gifta! 2 00:00:07,493 --> 00:00:13,204 - Jag hade tänkt tala om det. - När vårt första hemliga barn fötts? 3 00:00:13,373 --> 00:00:18,322 Ross har inte fått det annullerat! Vi är fortfarande gifta! 4 00:00:21,053 --> 00:00:25,331 Jag kunde inte klara ännu ett misslyckat äktenskap. 5 00:00:25,493 --> 00:00:30,851 Får jag fråga när du nånsin tyckte att det här var ett lyckat äktenskap? 6 00:00:31,013 --> 00:00:37,486 Om du tänker på det är det väl egentligen ganska roligt? 7 00:00:37,653 --> 00:00:41,362 Det kanske är bäst att inte tänka på det. 8 00:00:41,533 --> 00:00:47,210 Det är helt oursäktligt. Jag är chockad ända in i mitt innersta.

Mar 10, 2003 12:19:38 19.45KB Download Translate

1 00:00:07,972 --> 00:00:11,487 Jag flyttar, så du får ta hand om hyresinbetalningen. 2 00:00:11,652 --> 00:00:14,120 - När? - Första i månaden. 3 00:00:14,292 --> 00:00:19,889 - Och det är varje månad? - Nej, bara de månader du vill bo här. 4 00:00:20,052 --> 00:00:23,044 Här är telefonräkningen. 5 00:00:23,212 --> 00:00:25,772 Herregud! 6 00:00:25,932 --> 00:00:28,810 Det där är vårt telefonnummer. 7 00:00:28,972 --> 00:00:34,604 Jag vet att min flytt kom plötsligt, så jag kan skjuta till pengar ett tag. 8 00:00:34,772 --> 00:00:38,970 Nej, Joey Tribbiani tar inte emot välgörenhet... 9 00:00:39,132 --> 00:00:41,123 ...längre.

Mar 10, 2003 12:20:48 18.79KB Download Translate

1 00:00:02,812 --> 00:00:04,803 Beredd? 2 00:00:04,972 --> 00:00:10,808 Hej - det - är - Rachel - och - Phoebe. Lämna - lämna... 3 00:00:10,972 --> 00:00:15,443 - Jag har redan sagt "lämna" . - Du får alla bra ord! 4 00:00:15,612 --> 00:00:20,083 Jag får bara "det" och "en" . Glöm det! 5 00:00:20,252 --> 00:00:23,164 - Vad fånigt! - Då byter vi. 6 00:00:23,332 --> 00:00:25,971 Nej, jag har alla bra ord. 7 00:00:26,132 --> 00:00:29,044 Visst, vi kan byta. 8 00:00:30,532 --> 00:00:35,652 Hej - allihop - det - är - Rachel - och - Phoebe. 9 00:00:35,812 --> 00:00:38,724 Hur gjorde du?

Mar 10, 2003 12:21:40 18.4KB Download Translate

1 00:00:05,732 --> 00:00:08,849 Hej, jag heter Chandler, din nya granne. 2 00:00:09,012 --> 00:00:16,088 En duell om galaxens sista energi- källa i en postapokalyptisk värld? 3 00:00:16,252 --> 00:00:19,369 Visst, kom in! 4 00:00:19,532 --> 00:00:22,171 - Är Janine hemma? - Nej, hon har danslektion. 5 00:00:22,332 --> 00:00:27,201 - Får jag se hur mitt rum ser ut? - Ja, men snoka inte, hon blir så arg. 6 00:00:30,172 --> 00:00:35,292 Herregud... Det ser ut som om det aldrig bott en kille här inne. 7 00:00:35,452 --> 00:00:40,480 Akta dig för tjejbacillen, den sprider sig redan. 8 00:00:40,652 --> 00:00:45,487 - Är det din söta, skära soffkudde? - Nej. 9

Mar 10, 2003 12:23:08 20.59KB Download Translate

1 00:00:02,653 --> 00:00:05,247 Visst. Hej då. 2 00:00:05,653 --> 00:00:10,010 - Gissa vem som kommer på middag? - Sidney Poitier? 3 00:00:10,173 --> 00:00:12,528 Jag saknar Rachel. 4 00:00:12,693 --> 00:00:16,322 - Nej, mina föräldrar. - Första gången sen jag flyttade in. 5 00:00:16,493 --> 00:00:22,250 Det vore bra om du inte sa att vi bor ihop. Vi äter vid fyratiden. 6 00:00:22,413 --> 00:00:27,726 - Varför får jag inte säga det? - De vet inte att vi är ihop. 7 00:00:27,813 --> 00:00:32,091 - Varför har du inte sagt nåt? - Jag hade tänkt det. 8 00:00:32,173 --> 00:00:36,485 Men som av en händelse... har jag inte gjort det. 9 00:00:36,573 --> 00:00:41,886

Mar 10, 2003 12:24:00 17.33KB Download Translate

1 00:00:02,692 --> 00:00:08,483 Varför har alla pyttesmå ljus nuförtiden? Förr hade alla stora ljus. 2 00:00:08,652 --> 00:00:12,327 Trevliga historier farfar kan. 3 00:00:14,732 --> 00:00:22,525 Får ni hjälpa Monica att klä granen? Har ni supit henne full, eller? 4 00:00:22,692 --> 00:00:27,720 När det är jul är det viktigaste att få vara med dem man älskar. 5 00:00:27,812 --> 00:00:31,441 Det var fint sagt. Vi är klara! 6 00:00:32,332 --> 00:00:36,120 Jag vet inte, men det känns inte riktigt som jul. 7 00:00:36,212 --> 00:00:38,442 Vänta... 8 00:00:41,092 --> 00:00:44,368 Nu känns det som jul. 9 00:00:44,572 --> 00:00:46,563 VÄNNER Den med rutinen

Mar 10, 2003 12:26:20 19.56KB Download Translate

1 00:00:06,092 --> 00:00:13,282 - Tror ni att jag har chans på Janine? - Det här har vi gått igenom förr. 2 00:00:13,372 --> 00:00:16,887 Hon visade väl rätt tydligt att du inte har det. 3 00:00:16,972 --> 00:00:22,604 Jag får väl inte dra för stora växlar på att jag just kysste henne! 4 00:00:23,892 --> 00:00:26,929 Vi får väl se. 5 00:00:27,012 --> 00:00:31,847 - Kysste du henne? - Vi kysstes så det stod härliga till. 6 00:00:31,932 --> 00:00:37,245 - Vad hände sen, då? - Jag gick över hit för att berätta. 7 00:00:37,332 --> 00:00:41,325 Så hon är där inne och väntar på dig? 8 00:00:46,652 --> 00:00:48,483 VÄNNER Den med apoteksbordet 9 00:00:48,652 --> 00:00:49,641

Mar 10, 2003 12:28:36 19.39KB Download Translate

1 00:00:03,492 --> 00:00:09,601 Jag skickade in en vits till Playboy, och de tog in den. 2 00:00:12,332 --> 00:00:15,483 - Har de vitsar i Playboy? - Ja då. 3 00:00:15,572 --> 00:00:19,360 Och intervjuer, undersökande journalistik. Inte bara bilder. 4 00:00:19,452 --> 00:00:22,967 Det funkade inte på mamma, och inte på oss heller. 5 00:00:23,052 --> 00:00:28,410 Kolla in. Det är den som står först, till på köpet. Där. 6 00:00:30,532 --> 00:00:35,652 Den är rolig. Den var rolig redan när jag hittade på den. 7 00:00:35,732 --> 00:00:38,292 - Va? - Det var jag som kom på den. 8 00:00:38,532 --> 00:00:40,488 Nej, det var jag. 9

Mar 10, 2003 12:29:46 17.23KB Download Translate

1 00:00:02,492 --> 00:00:07,691 Rach, det blir 4,50, Ross, 2,75... 2 00:00:07,852 --> 00:00:11,765 ...Chandler 4,25 och Pheebs 1,25. 3 00:00:11,892 --> 00:00:15,123 Det blir... 1 2,75 tillsammans. 4 00:00:15,212 --> 00:00:19,603 Du som inte ens kunde dela telefonräkningen på 80 dollar på två. 5 00:00:21,252 --> 00:00:25,450 - Vad blir jag skyldig? - Huset bjuder. Hälsningar Joey. 6 00:00:27,852 --> 00:00:32,448 Hälsa och tacka. Eftersom Joey verkar så trevlig - 7 00:00:32,612 --> 00:00:35,046 - kanske vi kunde gå ut. 8 00:00:35,132 --> 00:00:41,571 Jag kan höra med honom. Han säger att han vill. 9 00:00:41,652 --> 00:00:43,529 Schyst.

Mar 10, 2003 12:30:36 18.61KB Download Translate

1 00:00:04,572 --> 00:00:10,363 Hej, Rach. Jag gick bara över hit för att... 2 00:00:10,492 --> 00:00:13,802 Jag behöver inte ljuga för dig, du bor ju inte här längre. 3 00:00:13,892 --> 00:00:16,406 Jag äter deras mat. Vad gör du? 4 00:00:16,492 --> 00:00:21,122 Ross träffar min syster, och gardinerna är fördragna. 5 00:00:21,212 --> 00:00:25,171 Inte visste jag att vi fick gå ut med din syster. 6 00:00:27,372 --> 00:00:30,409 Vi vet att du stjäl vår mat. 7 00:00:30,492 --> 00:00:33,962 - Nej tack, det är bra. - Är gardinerna fortfarande för? 8 00:00:34,052 --> 00:00:37,442 Det där gamla paret borde ha dragit för gardinerna. 9 00:00:37,612 --> 00:00:41,764

Mar 10, 2003 12:31:34 18.08KB Download Translate

1 00:00:02,572 --> 00:00:07,930 Har ni hört? Barry och Mindy ska skilja sig. 2 00:00:08,012 --> 00:00:12,244 Vad är det med dig? 3 00:00:12,332 --> 00:00:19,170 - Barry och Mindy, var det. - Man tänker ju automatiskt på Ross. 4 00:00:19,252 --> 00:00:24,280 - Vilka är Barry och Mindy? - Han jag nästan gifte mig med. 5 00:00:24,372 --> 00:00:30,527 - Var han inte otrogen med henne? - Han somnade ovanpå henne, ja... 6 00:00:30,652 --> 00:00:35,567 Tänk om vi hade gift oss, så annorlunda mitt liv hade blivit. 7 00:00:35,652 --> 00:00:39,964 Ja, tänk om jag aldrig hade skilt mig. 8 00:00:40,052 --> 00:00:42,282 Första gången! 9 00:00:42,372 --> 00:00:47,571 Tänk om Carol inte hade insett

Mar 10, 2003 12:32:12 16.76KB Download Translate

1 00:00:02,346 --> 00:00:03,574 VÄNNER 2 00:00:03,786 --> 00:00:05,697 Den som kunde ha varit Del 2 3 00:00:05,866 --> 00:00:06,855 Swedish Translation by Översättning: Helen Sonehag 4 00:00:07,026 --> 00:00:08,015 Swedish Subtitles by Översättning: MEDlATEXTGRUPPEN 5 00:00:08,186 --> 00:00:09,301 Swedish Subtitles Adapted by Bearbetning: Gelula/SDl 6 00:00:48,986 --> 00:00:54,106 Jo, älskling, det här med trekanten. . . 7 00:00:54,266 --> 00:00:56,905 Hur ska vi få tag på. . . 8 00:00:57,066 --> 00:01:03,062 Jag har en lista med de tjejer jag känner som kan tänka sig det. 9 00:01:12,786 --> 00:01:16,062

Mar 10, 2003 12:36:08 15.91KB Download Translate

1 00:00:05,852 --> 00:00:08,525 Minns ni när jag hade en apa? 2 00:00:08,692 --> 00:00:12,287 Hur kunde jag? 3 00:00:12,452 --> 00:00:18,049 20%% i dricks? Har jag gjort nåt fel? 4 00:00:18,212 --> 00:00:20,282 Det är rätt bra dricks. 5 00:00:20,452 --> 00:00:23,967 Vet du nåt som är ännu bättre? 50%% . 6 00:00:24,132 --> 00:00:28,125 - Och nåt som är ännu bättre än det? - Jag fattar. 7 00:00:28,292 --> 00:00:32,444 - Varför är du så girig? - Jag är ledsen. 8 00:00:32,612 --> 00:00:38,608 Jag måste ta några bilder, och de är så dyra. Nu är jag nere i tre. 9 00:00:38,772 --> 00:00:44,130 Två egentligen, för på ett svärtade

Mar 10, 2003 12:38:48 18.89KB Download Translate

1 00:00:02,812 --> 00:00:07,761 Jag har fått elevernas lärar- utvärderingar. Hör här vad en skrev: 2 00:00:07,932 --> 00:00:11,971 "Jag älskade dr Gellers föreläsningar. " 3 00:00:12,132 --> 00:00:17,206 "Dr Geller, du är paleontolog- institutionens sexigaste. " 4 00:00:18,492 --> 00:00:23,964 "Paleontologinstitutionens sexigaste. " En bästsäljare bland almanackor. 5 00:00:24,132 --> 00:00:27,727 - Vem har skrivit det? - De är anonyma. 6 00:00:27,892 --> 00:00:34,206 Har du slutproven? Jämför hand- stilar, så har du din beundrarinna. 7 00:00:35,612 --> 00:00:40,128 En sexig tjej står på spel, och han ska leka Rain Man? 8 00:00:40,292 --> 00:00:44,171 Stopp och belägg. Hur vet vi att det är en tjej?

Mar 10, 2003 12:43:02 18.88KB Download Translate

1 00:00:14,132 --> 00:00:17,204 Jäkla kyl! 2 00:00:17,292 --> 00:00:22,730 -Hej. Hur är det? -Kanon. Rumskamrat... 3 00:00:22,812 --> 00:00:26,964 -Ja, vi är väl rumskamrater nu. -Nu när du säger det, så... 4 00:00:27,052 --> 00:00:34,686 Kylen är trasig, så vi måste ha en ny. Din halva är 400 dollar. Tackar... 5 00:00:34,772 --> 00:00:39,368 Aldrig. Jag ska bara bo här medan de fixar min lägenhet. 6 00:00:39,452 --> 00:00:43,445 Mina föräldrar köpte den där kylen strax efter jag föddes. 7 00:00:43,652 --> 00:00:48,885 Den har aldrig krånglat, men så flyttar du in - och den går sönder. 8 00:00:50,252 --> 00:00:52,891 Vad säger det dig? 9 00:00:52,972 --> 00:00:57,488

Mar 10, 2003 12:45:10 16.92KB Download Translate

1 00:00:04,972 --> 00:00:07,167 Om tre minuter sprängs reaktorn. 2 00:00:07,252 --> 00:00:08,446 Vi hinner inte. 3 00:00:08,532 --> 00:00:13,208 Du måste ta dig ut härifrån. Rädda ditt eget liv! 4 00:00:13,292 --> 00:00:19,527 -Nej, jag lämnar inte dig. -Tänk inte på mig. Jag är en robot. 5 00:00:20,892 --> 00:00:25,124 -Nej, det är du inte. Inte för mig. -Herregud... 6 00:00:25,212 --> 00:00:29,888 -Jag är oerhört begåvad. -Ja, du är duktig. 7 00:00:29,972 --> 00:00:35,126 -Vi fortsätter från... -Jag jobbade häcken av mig. 8 00:00:35,212 --> 00:00:40,206 -Jag var väl också rätt bra. -Jo då, fast du är inte som jag. 9 00:00:41,212 --> 00:00:45,683

Mar 10, 2003 12:46:50 19.66KB Download Translate

1 00:00:02,212 --> 00:00:04,009 Okej, Chandler. 2 00:00:05,652 --> 00:00:11,568 -Den 5:e ger någon dig en gåva. -Tack i förskott. 3 00:00:11,732 --> 00:00:17,489 -Den 12:e blir det kärleksgnabb. -Du tänker skoja om min gåva. 4 00:00:17,652 --> 00:00:20,086 Varför gör du det? 5 00:00:20,252 --> 00:00:24,723 Den 19:e kommer en hemlig kärlek att visa sig. 6 00:00:31,572 --> 00:00:36,771 Det är Joey Tribbiani från "Mac and CHEESE"! 7 00:00:36,932 --> 00:00:41,847 Din första dag. Var det spännande att bekämpa brottslighet med en robot? 8 00:00:42,012 --> 00:00:47,245 Spännande? Min första huvudroll i en tv-serie. Det har jag drömt om. 9 00:00:47,412 --> 00:00:52,611

Mar 10, 2003 12:48:10 16.97KB Download Translate

1 00:00:03,332 --> 00:00:04,526 Hej. 2 00:00:04,732 --> 00:00:06,245 Vad har hänt? 3 00:00:06,332 --> 00:00:09,210 En sak som jag avskyr. 4 00:00:09,372 --> 00:00:14,366 En kund gav mig tre biljetter till Helmut Peltz-utställningen. 5 00:00:14,532 --> 00:00:17,842 Nu tror du att du måste ligga med honom? 6 00:00:18,012 --> 00:00:21,891 Nej, men jag fick tre biljetter och vi är sex. 7 00:00:22,052 --> 00:00:25,169 -Jag avstår från min biljett. -Jag också. 8 00:00:25,332 --> 00:00:29,962 -Det är så generöst. -Ross är säkert också generös. 9 00:00:30,132 --> 00:00:36,287 -Då blir det vi tre tjejer. -Vad är det för en utställning?

Mar 10, 2003 12:49:06 18.89KB Download Translate

1 00:00:02,852 --> 00:00:05,161 Hjälper du mig att välja förlovningsring? 2 00:00:05,332 --> 00:00:13,330 Ska jag ta en Tiffanyslipning, en prinsesslipning. Aj, vasst! 3 00:00:13,492 --> 00:00:18,008 - Har du berättat det för nån annan? - Nej, Monica ska inte få veta nåt. 4 00:00:18,172 --> 00:00:21,562 - Du sa det till mig. - Du är en av mina bästa vänner. 5 00:00:21,732 --> 00:00:25,202 Och du kom in när jag läste broschyrerna. 6 00:00:25,372 --> 00:00:30,127 Man ska aldrig knacka. Jag önskar bara att du inte suttit på dass. 7 00:00:30,292 --> 00:00:32,123 Jag också. 8 00:00:33,172 --> 00:00:38,087 - Hej... - Chandler, ska vi gå till kaféet? 9

Mar 10, 2003 12:50:06 18.75KB Download Translate

1 00:00:02,532 --> 00:00:06,650 Det är den vackraste förlovningsring jag har sett. 2 00:00:06,812 --> 00:00:10,282 Det borde du veta, du har väl köpt en miljard. 3 00:00:10,452 --> 00:00:12,602 Du fick ingen. 4 00:00:14,132 --> 00:00:17,408 - I kväll ska det ske. - Hur ska du säga det? 5 00:00:17,572 --> 00:00:23,602 Vi går till hennes favoritrestaurang och dricker hennes favoritchampagne. 6 00:00:23,772 --> 00:00:27,048 Hon vet hur dyr den är. 7 00:00:27,212 --> 00:00:33,208 När våra glas är fulla, ska jag inte föreslå en skål, utan fria. 8 00:00:33,372 --> 00:00:38,127 Det låter helt perfekt. Du sabbar alltihop. Jag gör det. 9 00:00:38,292 --> 00:00:42,080

Mar 10, 2003 12:51:10 17.72KB Download Translate

1 00:00:04,292 --> 00:00:06,647 Vad? Vad sa... 2 00:00:08,492 --> 00:00:14,681 Jag älskar dig. Jag borde inte säga det. Du är tillsammans med Chandler. 3 00:00:14,852 --> 00:00:20,006 Jag gillar honom. Om du säger att han inte är bög så tror jag dig. 4 00:00:20,172 --> 00:00:23,926 Om jag inte säger det, ångrar jag mig resten av livet. 5 00:00:24,092 --> 00:00:28,165 Att släppa dig var det dummaste jag har gjort. 6 00:00:28,332 --> 00:00:34,771 - Du får faktiskt inte vara här inne. - Ja, det är fel tid och fel plats. 7 00:00:34,932 --> 00:00:40,643 Men jag måste få säga att jag vill gifta mig med dig. 8 00:00:42,212 --> 00:00:45,682 Jag vill ha barn med dig. 9 00:00:47,932 --> 00:00:51,402