Back to subtitle list

Friends - Ninth Season Turkish Subtitles

 Friends - Ninth Season
Jun 14, 2022 02:53:30 SunGod Turkish 19

Release Name:

Friends.S09.TOW.UNCUT.RERiP.DVDRip.XviD-SiSO

Release Info:

Friends.S09.TOW.UNCUT.RERiP.DVDRip.XviD-SiSO | Çeviri: DVD-Rip & aspirin4 
Download Subtitles
Jun 11, 2022 21:49:36 27.64KB Download Translate

1 00:00:07,340 --> 00:00:09,308 Joey? 2 00:00:10,810 --> 00:00:12,903 Tanrým. 3 00:00:15,348 --> 00:00:16,576 Tamam. 4 00:00:26,493 --> 00:00:27,687 Pekala, ... 5 00:00:29,195 --> 00:00:32,562 ...sanýrým bunu resmileþtirmeliyiz, deðil mi? 6 00:00:34,868 --> 00:00:36,335 Bak Rach, ben. . . 7 00:00:36,803 --> 00:00:40,967 Hey, Ross gelmiþ! Hey, bakýn! Benim en iyi dostum, Ross! 8 00:00:41,174 --> 00:00:44,041 - Selam, Ross. - Selam, Joey. 9 00:00:45,178 --> 00:00:47,169 - Selam. - Selam.

Jun 11, 2022 21:49:36 26.34KB Download Translate

1 00:00:02,335 --> 00:00:04,735 Joey'e onunla evleneceðini mi söyledin? 2 00:00:04,938 --> 00:00:08,305 Tamam, bunu anlamalýsýn çok yorgun ve duygusaldým. 3 00:00:08,475 --> 00:00:10,170 O anda herkese evet diyebilirdim! 4 00:00:10,343 --> 00:00:14,541 Ayný seninle benim evlendiðimiz zaman olduðu gibi! 5 00:00:15,348 --> 00:00:17,373 Yardýmcý olmuyorum. 6 00:00:17,684 --> 00:00:22,144 Ona evet dedin ve daha yeni bir bebeðimiz olmuþtu. 7 00:00:22,355 --> 00:00:26,348 Bu doðru. Ve babanýn da anneye bir hediye vermesi gerekiyordu. 8 00:00:26,526 --> 00:00:28,653 Ama ben bunu unutmaya hazýrým. 9 00:00:29,796 --> 00:00:33,630

Jun 11, 2022 21:49:36 29.76KB Download Translate

1 00:00:03,503 --> 00:00:06,906 Pekala, bizi buraya acil çaðýrmanýza sebep olan, büyük haberler neler? 2 00:00:07,074 --> 00:00:09,871 Acil mi? Bir sokak öteden gelmeniz kýrk beþ dakika sürdü. 3 00:00:10,043 --> 00:00:12,773 Yapmayýn çocuklar, iyi ki bir bebeðiniz var. 4 00:00:14,881 --> 00:00:17,679 Tabi, þimdi de gýkýnýzý çýkarmayýn. 5 00:00:18,651 --> 00:00:23,213 Haber þu ki; þirket, benim Tulsa'daki ofisin baþýna geçmemi istedi. 6 00:00:23,390 --> 00:00:25,824 Pazartesi itibariyle, taþýnýyoruz. 7 00:00:25,992 --> 00:00:27,687 - Tanrým! - Ne? - Pazartesi mi? 8 00:00:27,861 --> 00:00:31,262 - Ne kadar süre için gitmek zorundasýnýz? - Bir yýldan uzun sürebilirmiþ. 9 00:00:31,431 --> 00:00:33,797

Jun 11, 2022 21:49:36 30.73KB Download Translate

1 00:00:01,568 --> 00:00:02,694 Hey, Ross? 2 00:00:02,869 --> 00:00:06,532 Birinin burada olmasýna çok sevindim. Fermuarýmý çeker misin? 3 00:00:09,275 --> 00:00:10,708 - Tabii. - Teþekkür ederim. 4 00:00:10,877 --> 00:00:13,505 Evden buraya gelene kadar kimse bana... 5 00:00:13,680 --> 00:00:15,841 ...bunu teklif etmedi, inanabiliyor musun? 6 00:00:16,016 --> 00:00:17,540 Ýnsanlar. 7 00:00:18,418 --> 00:00:21,410 Peki neden böyle giyindin? 8 00:00:21,588 --> 00:00:23,783 Mike beni dýþarý çýkartýyor. 9 00:00:23,957 --> 00:00:26,926 O iþ nasýl gidiyor? Ciddileþiyor mu? 10

Jun 11, 2022 21:49:36 29.67KB Download Translate

1 00:00:01,668 --> 00:00:02,896 Hey, çocuklar! 2 00:00:03,069 --> 00:00:05,867 Doðum günü gecem için rezervasyon yaptýramadým... 3 00:00:06,072 --> 00:00:08,199 ...bu yüzden perþembe gecesi yemeðe çýkmalýyýz. 4 00:00:08,408 --> 00:00:13,311 - Perþembe mi? O gece Cadýlar Bayramý. - Yani? 5 00:00:13,713 --> 00:00:15,806 Çok güvenli deðil, hepsi bu. 6 00:00:16,816 --> 00:00:18,579 Mike da yemeðe geliyor mu? 7 00:00:18,785 --> 00:00:22,551 Bu sevgilimle olan ilk doðum günüm ve onun çalýþmasý gerekiyor. 8 00:00:22,722 --> 00:00:26,749 Kýzardým ama sanýrým gerçek yüzümü göstermek için biraz fazla erken. 9 00:00:28,495 --> 00:00:31,987 Ben olsam beþ kiþilik yer ayýrýrdým,

Jun 11, 2022 21:49:36 36.25KB Download Translate

1 00:00:12,479 --> 00:00:13,844 Alo. 2 00:00:16,916 --> 00:00:18,247 Alo. 3 00:00:18,718 --> 00:00:20,015 Yeni iþime bayýlýyorum! 4 00:00:20,420 --> 00:00:23,014 - Tatlým, baðýrýyorsun. - Kýçýnýn üstüne bahse girerim, evet! 5 00:00:23,223 --> 00:00:25,157 Hayatýmdaki en iyi ilk gündü! 6 00:00:25,325 --> 00:00:27,486 Mutfak? Allessandro'nun iki katý. 7 00:00:27,827 --> 00:00:29,488 Bu harika. 8 00:00:29,863 --> 00:00:33,959 Ve temizliði? Saðlýk bakanlýðý onaylý deðil, Monica onaylý! 9 00:00:34,667 --> 00:00:35,725 Harika. 10 00:00:36,102 --> 00:00:38,468

Jun 11, 2022 21:49:36 25.62KB Download Translate

1 00:00:04,037 --> 00:00:07,234 Ve bu yüzden, anne ne derse desin. . . 2 00:00:07,707 --> 00:00:11,473 . . .biz gerçekten ara vermiþtik. Evet öyleydi. 3 00:00:11,678 --> 00:00:15,478 Evet öyleydi. Gel bakalým, güzellik. 4 00:00:16,816 --> 00:00:20,308 Sana bak. Sen þimdiye kadar gördüðüm en sevimli bebeksin. 5 00:00:20,487 --> 00:00:24,321 Sen mini-minicik bir bebeksin, biliyor musun? Ama senin. . . 6 00:00:24,491 --> 00:00:26,482 Ama senin çok güzel, büyük gözlerin var. 7 00:00:27,093 --> 00:00:30,790 Evet, var. Ve büyük, yuvarlak bir karnýn. 8 00:00:31,097 --> 00:00:34,897 Büyük bebek popon var. 9

Jun 11, 2022 21:49:36 30.75KB Download Translate

1 00:00:04,704 --> 00:00:07,172 Tatlým? Tabaklarý indirmeme yardým eder misin? 2 00:00:07,340 --> 00:00:10,468 Bir fikrim var. Neden bugün düðün porselenlerimizi kullanmýyoruz? 3 00:00:11,211 --> 00:00:14,578 Ya da porselenlerimizi gerçekten farklý, özel bir gün için saklamalýyýz. 4 00:00:14,814 --> 00:00:18,079 Þuna ne dersin.Bana eþitmiþiz gibi davranabilirsin... 5 00:00:18,251 --> 00:00:21,948 ...ya da çocukmuþum gibi üstten konuþursun. 6 00:00:22,689 --> 00:00:26,420 Hayýr, porselenlerimizi gerçekten özel bir þey için saklamalýyýz diye düþünüyorum. 7 00:00:26,593 --> 00:00:28,925 Mesela, Ýngiltere Kraliçesi'nin geliþi gibi. 8 00:00:29,496 --> 00:00:32,488 Tatlým, o bizi atlatýp duruyor. Bunu anla artýk. 9

Jun 11, 2022 21:49:36 28.77KB Download Translate

1 00:00:03,436 --> 00:00:06,769 Bu kedicik Mittens, bu Fitzhugh. . . 2 00:00:06,940 --> 00:00:09,841 . . .ve buradaki ufaklýk da Jinkies. 3 00:00:12,445 --> 00:00:15,346 Evet, bir sürü kedin var, Jo Lynn. 4 00:00:15,515 --> 00:00:16,641 Bekarsýn, deðil mi? 5 00:00:24,124 --> 00:00:25,989 - Ben bakarým. - Tamam. 6 00:00:26,259 --> 00:00:27,283 Chandler Bing. 7 00:00:27,460 --> 00:00:31,089 Neden telefonuna kendin cevap veriyorsun? Çatlak yardýmcýn nerede? 8 00:00:32,999 --> 00:00:34,591 Çatlak deðilsin. Çatlak deðilsin. 9 00:00:34,768 --> 00:00:37,601 Baþka türlü, nasýl bu kadar çok kedin olabilirdi ki? 10

Jun 11, 2022 21:49:36 25.94KB Download Translate

1 00:00:03,136 --> 00:00:05,730 Kýzaðýna atladý, takýmýna ýslýk çaldý 2 00:00:05,905 --> 00:00:08,897 Ve bir deve dikeninin eðilmesi gibi Hepsi uzaklara doðru uçtular 3 00:00:09,075 --> 00:00:12,169 Ama ben onun þöyle baðýrdýðýný duydum Gözden kaybolmadan hemen önce 4 00:00:12,345 --> 00:00:17,806 Hepinize Mutlu Yýllar Ve hepinize iyi geceler! 5 00:00:19,719 --> 00:00:24,986 Vay canýna! Bu harikaydý! Bunu gerçekten sen mi yazdýn? 6 00:00:28,094 --> 00:00:30,927 Hoþça kal deyin cüceler. Ben Tulsa'ya gidiyorum. 7 00:00:31,097 --> 00:00:33,429 Noel'de burada olmayacaðýna inanamýyorum. 8 00:00:33,600 --> 00:00:35,431 Gerçekten geri dönmeyecek misin? 9 00:00:35,602 --> 00:00:38,765

Jun 11, 2022 21:49:36 29.62KB Download Translate

1 00:00:03,570 --> 00:00:05,037 Günaydýn Kaplan. 2 00:00:05,238 --> 00:00:09,572 Bu gece gücünü topla diye sana güzel bir kahvaltý hazýrlýyorum. 3 00:00:09,743 --> 00:00:12,211 Beni þöyle bir güzel hamile býrakacaksýn. 4 00:00:13,480 --> 00:00:16,449 Bu sabah gidecek bir yerim yok. Ýþsizim. 5 00:00:16,616 --> 00:00:18,550 Hayatýmla ilgili ne yapacaðýmý bilemiyorum. 6 00:00:18,818 --> 00:00:21,810 Sekse olan hevesimi kaybettim. 7 00:00:22,188 --> 00:00:24,713 Hayýr yani, ne yapmam gerekiyor? 8 00:00:24,958 --> 00:00:27,222 Hayattaki tutkunu bulman gerekiyor. 9 00:00:27,394 --> 00:00:30,158 Artýk ne istersen yapabilirsin. Bu heyecan verici. 10

Jun 11, 2022 21:49:36 28.49KB Download Translate

1 00:00:05,571 --> 00:00:07,163 Mon nerede? 2 00:00:07,340 --> 00:00:10,207 Rachel'ýn bu geceki doðum günü partisi için evi süslüyor. 3 00:00:10,409 --> 00:00:12,570 - Sen yardým etmiyor musun? - Denedim ama. . . 4 00:00:12,745 --> 00:00:16,647 ''Yaþayacaðým'' þarkýsýný balon sesiyle söylemek pek de yardým etmiyormuþ. 5 00:00:19,085 --> 00:00:21,110 - Selam, çocuklar. - Selam! 6 00:00:23,823 --> 00:00:26,417 O kadar baðýrmayýn. Gunther bana sarýlmak isteyecek. 7 00:00:29,128 --> 00:00:31,289 Ýyi haberlerimiz var. Sonunda bir dadý bulduk. 8 00:00:31,464 --> 00:00:36,458 - Bu Molly. Molly, Chandler, Joey. - Merhaba. 9

Jun 11, 2022 21:49:36 32.74KB Download Translate

1 00:00:02,736 --> 00:00:04,931 - Selam. - Evet. Evet, tamam. Tabii. 2 00:00:05,105 --> 00:00:08,006 Bak, dün gece burada neler olduðunu konuþabilir miyiz? 3 00:00:08,174 --> 00:00:11,905 Tabii. Senin gibi sinirli ve tuhaf olmam için bir saniye ver bana. 4 00:00:12,445 --> 00:00:17,974 Dün burada kim ne yapýp, yapmadýysa bunu yaptýklarýna inanabiliyor musun? 5 00:00:18,651 --> 00:00:21,279 Dediðim hakkýnda bir þey bilmiyorsun, deðil mi? 6 00:00:21,488 --> 00:00:23,956 - Hayýr. - Tamam. Dün gece, partiden sonra. . . 7 00:00:24,124 --> 00:00:27,719 . . .Rachel'la, ofisinden o serseriyi balkonunuzda öpüþürken gördüm. 8 00:00:27,927 --> 00:00:29,326 Bizim balkonumuzda mý? Ciddi mi?

Jun 11, 2022 21:49:36 27.31KB Download Translate

1 00:00:03,003 --> 00:00:04,994 Günaydýn, ev arkadaþým! 2 00:00:05,205 --> 00:00:09,073 Bu sabah giyinmeyi hatýrlamýþsýn! 3 00:00:09,242 --> 00:00:11,733 Beþinci günün büyüsü. 4 00:00:11,945 --> 00:00:17,281 Joey, yeniden burada olmak harika. Bizim için her þeyi çok kolaylaþtýrýyorsun. 5 00:00:17,484 --> 00:00:20,419 Benim için de harika. Ýstediðiniz kadar kalýn burada. 6 00:00:20,587 --> 00:00:24,421 Peki o, bütün gece aðlama olayýný ne zaman býrakacak? 7 00:00:26,259 --> 00:00:30,059 Hey! Çýplak deðilsin! 8 00:00:30,263 --> 00:00:32,731 Bu akþam kaç gibi döneceksin? 9 00:00:32,899 --> 00:00:36,767 Altý gibi ama Emma yatak odasýnda, götürmen için hazýr.

Jun 11, 2022 21:49:36 27.67KB Download Translate

1 00:00:01,768 --> 00:00:04,498 Çocuklar! Çocuklar! Harika bir haberim var! Tahmin edin ne? 2 00:00:05,238 --> 00:00:07,069 - Monica hamile! - Gerçekten mi? 3 00:00:09,509 --> 00:00:11,602 Bu aný hemen geçelim. 4 00:00:11,978 --> 00:00:13,639 - Haberin ne? - Teþekkür ederim. 5 00:00:14,080 --> 00:00:16,071 Reklamcýlýk sektöründe iþ buldum. 6 00:00:17,450 --> 00:00:19,281 Tatlým, bu olaðanüstü! 7 00:00:19,486 --> 00:00:22,751 Tanrým, maaþýn ne kadar? 8 00:00:24,257 --> 00:00:26,521 Hadi ama millet. 9 00:00:26,726 --> 00:00:28,921 Hadi ama en çok kimin kazandýðýný bilmezsem. . .

Jun 11, 2022 21:49:36 29.3KB Download Translate

1 00:00:01,434 --> 00:00:02,901 Emekliyor, Emma emekliyor. 2 00:00:03,069 --> 00:00:05,629 Kanýyor, Joey kanýyor. 3 00:00:05,805 --> 00:00:09,172 Üzgünüm. Bunu görmen gerek. Gidip Monica ile Chandler’ý çaðýracaðým. 4 00:00:10,043 --> 00:00:12,102 Monica! Chandler! 5 00:00:12,579 --> 00:00:15,241 Buraya gelin! Buraya gelin! Çabuk! Çabuk! Çabuk! 6 00:00:16,783 --> 00:00:18,512 Ne var? Ne oldu? 7 00:00:19,919 --> 00:00:22,547 - Týraþ mý oluyordun? - Hayýr, kuduz oldum. 8 00:00:24,491 --> 00:00:26,891 - Neler oluyor? - Emma, emekliyor. 9 00:00:30,130 --> 00:00:32,394 Vay canýna, bakýn nasýl da gidiyor.

Jun 11, 2022 21:49:36 28.47KB Download Translate

1 00:00:02,235 --> 00:00:04,396 - Çýkmaya hazýr mýsýn? - Þunu bitireyim. 2 00:00:04,571 --> 00:00:07,802 Hey, Ross. Þuna bak. 3 00:00:12,512 --> 00:00:14,275 Evet, yapamýyorum. 4 00:00:15,715 --> 00:00:17,649 - Ne yapýyorsun? - Þunu gördün mü? 5 00:00:17,817 --> 00:00:20,251 Lisedeki mezunlar derneðinin sitesi. 6 00:00:20,453 --> 00:00:24,150 Eski arkadaþlarýna e-posta gönderip, þu an neler yaptýðýný anlatýyorsun. 7 00:00:24,357 --> 00:00:28,760 Harika. Ýnsanlara iþsiz ve çocuksuz olduðumu anlatmanýn daha kýsa yolu. 8 00:00:28,962 --> 00:00:31,931 Aslýnda, þu an kimin neler yaptýðýný öðrenmek çok ilginç. 9 00:00:32,098 --> 00:00:33,531 Andrea Rich'i hatýrlýyor musun?

Jun 11, 2022 21:49:36 26.58KB Download Translate

1 00:00:06,272 --> 00:00:09,241 Monica, Porsche'unu ödünç alabilir miyim? 2 00:00:09,409 --> 00:00:11,138 - Olur. - Harika! 3 00:00:11,311 --> 00:00:13,711 Ama arabam, ne deðil? 4 00:00:14,314 --> 00:00:17,306 Bayan arkadaþlarýmý eðlendirecek bir yer. 5 00:00:17,917 --> 00:00:22,411 - Peki baþka ne deðil? - Spagetti yenen bir yer. 6 00:00:23,089 --> 00:00:25,216 - Çok iyi. Araba niçin lazým? - Teþekkürler. 7 00:00:25,425 --> 00:00:27,859 Powerball piyangosu 300 milyona çýktý. . . 8 00:00:28,094 --> 00:00:32,531 . . .ve burada bilet satýlmýyor. - Öyleyse Connecticut'a gideceksin. 9

Jun 11, 2022 21:49:36 29.14KB Download Translate

1 00:00:02,435 --> 00:00:04,300 Tanrým, çok güzelsin. 2 00:00:05,005 --> 00:00:07,303 Neden böyle kavga ediyoruz? 3 00:00:07,640 --> 00:00:10,336 Biliyorsun, sen de benim kadar bunu istiyorsun. 4 00:00:11,811 --> 00:00:15,907 Seni istiyorum. Sana ihtiyacým var. 5 00:00:18,351 --> 00:00:20,251 Seninle seviþmeme izin ver. 6 00:00:21,087 --> 00:00:23,920 Gerçek aþký bölmek istediðimden deðil ama. . . 7 00:00:24,090 --> 00:00:27,423 . . .sanýrým kavun daha az acýtýrdý. 8 00:00:27,594 --> 00:00:29,994 Hayýr. Prova yapýyordum. 9 00:00:30,163 --> 00:00:32,961 Hayatýmýzýn Günleri'nde romantik bir öykü verdiler.

Jun 11, 2022 21:49:36 29.17KB Download Translate

1 00:00:02,991 --> 00:00:04,899 Çocuklar, yarýn akþam ne yapýyorsunuz? 2 00:00:05,071 --> 00:00:08,302 Dur bir bakayým. Sanýrým ben. . . 3 00:00:08,474 --> 00:00:10,635 ...evet, TV karþýsýnda uyuyakalacaðým. 4 00:00:11,744 --> 00:00:15,043 Menajerim harika bir oyun için altý bilet ayarladý. 5 00:00:15,215 --> 00:00:16,842 Oyunda da uyuyabilirim. 6 00:00:17,984 --> 00:00:20,043 - Oyun ne? - Tek aktrisli bir oyun: 7 00:00:20,220 --> 00:00:24,281 Benden Neden Hoþlanmýyorsun? Acýlý Bir Kadýnýn Yaþam Yolculuðu. 8 00:00:24,924 --> 00:00:27,586 - Kulaða ilginç geliyor. - Gerçekten ilginç. 9

Jun 11, 2022 21:49:36 29.94KB Download Translate

1 00:00:03,069 --> 00:00:06,835 Çok garip. Nasýl oldu da dün gece Charlie'i, Joey öptü? 2 00:00:07,007 --> 00:00:11,171 - Sen öpersin sanmýþtým. - Ben de öyle sanmýþtým. 3 00:00:11,344 --> 00:00:13,175 Ama sürpriz! 4 00:00:14,414 --> 00:00:16,882 Ben partinin çoðunu kaçýrdým. 5 00:00:17,050 --> 00:00:18,449 Charlie kýz, deðil mi? 6 00:00:19,586 --> 00:00:24,023 Evet, benim departmanýmdaki öpemediðim þu yeni profesör. 7 00:00:24,557 --> 00:00:28,926 Joey neden onu öptü bilmiyorum ki! Partide bir sürü kýz vardý, Tanrým! 8 00:00:30,263 --> 00:00:34,393 - Sen neden bu kadar ilgileniyorsun? - Evet, Rachel. Neden ilgileniyorsun? 9 00:00:37,537 --> 00:00:42,372 Çünkü Ross, çocuðumun babasý.

Jun 11, 2022 21:49:36 31.01KB Download Translate

1 00:00:03,203 --> 00:00:05,569 Bu çok iyi geliyor. 2 00:00:05,739 --> 00:00:09,607 Ne þanslýyým. Kahve ve canlý seks þov. 3 00:00:09,909 --> 00:00:11,467 - Pardon, ne dedin? - Özür dilerim. 4 00:00:11,678 --> 00:00:15,239 - Hiç, Emma'ya kitap okuyordum. - Cosmo'yu mu? 5 00:00:17,283 --> 00:00:19,774 Evet. Evet, þeyi okuyordum: 6 00:00:19,953 --> 00:00:22,945 "Daha Güzel Bir Cilt için Orgazm Olun." 7 00:00:23,990 --> 00:00:27,289 Bugün alýþveriþe çýkmam lazým, ki bu en sevmediðim þey. 8 00:00:27,460 --> 00:00:29,621 Kýyafet seçmeyi hiç beceremem. 9 00:00:29,796 --> 00:00:33,960 Yani, sana neyin yakýþtýðýný söyleyecek, modadan anlayan birine ihtiyacýn var.

Jun 11, 2022 21:49:36 60.97KB Download Translate

1 00:00:04,553 --> 00:00:06,249 Eþyalarýmý topladým, gitmeye hazýrým. 2 00:00:06,456 --> 00:00:10,586 Doðru. Baba ile Joey Amca, bugün bir seyahate çýkýyorlar. 3 00:00:10,760 --> 00:00:15,390 Barbados'da bir konferansa gidiyoruz. Deðil mi? "Barbados" diyebilir misin? 4 00:00:15,565 --> 00:00:17,533 Barbados. 5 00:00:19,535 --> 00:00:23,528 Þunu söylemeliyim ki, konuþmamý izlemek için onca yolu. . . 6 00:00:23,706 --> 00:00:26,402 . . .geliyor olmanýzýn benim için anlamý çok büyük. 7 00:00:26,609 --> 00:00:29,510 Size bir de sürprizim var. Biraz torpil kullanmam gerekti. . . 8 00:00:29,679 --> 00:00:34,707 . . .ama her birinize konferanslara giriþ kartý aldým. Yanlýþ duymadýnýz! 9 00:00:36,219 --> 00:00:41,350