Back to subtitle list

Friends - Fourth Season Swedish Subtitles

 Friends - Fourth Season
Mar 26, 2020 18:42:49 giuxb Swedish 26

Release Name:

Friends - Fourth Season 25.000 FPS
Download Subtitles
Mar 09, 2003 01:22:54 17.2KB Download Translate

1 00:00:02,332 --> 00:00:07,486 På stranden skulle vi träffa en dam som kände Phoebes föräldrar. 2 00:00:07,652 --> 00:00:11,122 - Sen vet jag inte... - Jag är din mor. 3 00:00:11,292 --> 00:00:17,242 Monica sa att hon aldrig skulle gå ut med Chandler, sen vet jag inte... 4 00:00:17,412 --> 00:00:22,042 Ross nya flickvän dök upp, Rachel fick henne att raka huvudet. 5 00:00:22,212 --> 00:00:26,842 Ross och Rachel kysstes. Nu måste Ross välja mellan Rachel och flintisen. 6 00:00:27,012 --> 00:00:31,483 Jag vet inte vad som hände. Vänta, så hämtar jag Chandler. 7 00:00:48,172 --> 00:00:50,732 Jag blev solbränd på huvudet. 8 00:00:53,372 --> 00:00:56,569 - Tusen tack. - Varsågod tusen gånger. 9

Mar 09, 2003 01:25:16 16.96KB Download Translate

1 00:00:06,132 --> 00:00:11,160 Det kändes. Det kändes verkligen. 2 00:00:11,332 --> 00:00:17,567 Jag har ju sagt att du ska vända dig och glida in. Vänd och glid. 3 00:00:17,732 --> 00:00:21,281 Nej, inte vänd och glid. Släng ut det! 4 00:00:22,852 --> 00:00:25,446 Jag vill inte ha en stelkrampsspruta varje gång jag klär mig. 5 00:00:25,612 --> 00:00:30,970 Vi ska inte slänga det. Jag har byggt det själv. 6 00:00:31,132 --> 00:00:32,850 Vi kan väl sälja det. 7 00:00:34,612 --> 00:00:38,651 Okej, men då får du tala om det för dem. 8 00:00:42,892 --> 00:00:47,363 Kan ni bo någon annanstans? - De tycker att det är okej. 9

Mar 09, 2003 01:26:46 17.68KB Download Translate

1 00:00:03,972 --> 00:00:07,965 Vi har sån tur. Treeger sa att vi fick ta allt det här från källaren. 2 00:00:08,132 --> 00:00:10,168 Vänta där. 3 00:00:10,332 --> 00:00:12,482 Nej, jag ska paddla iväg. 4 00:00:15,772 --> 00:00:18,809 Fick vi verkligen alla de här rostiga sakerna alldeles gratis? 5 00:00:20,812 --> 00:00:25,169 Vi fick bubbelplast också ...med bubblor kvar. 6 00:00:32,892 --> 00:00:36,168 Kan vi ha det eländigare? 7 00:00:36,532 --> 00:00:38,523 VÄNNER Den med handklovarna 8 00:00:38,692 --> 00:00:39,681 Swedish Translation by Översättning: Kristina Valinger 9 00:00:39,852 --> 00:00:40,841 Swedish Subtitles Adapted by

Mar 09, 2003 01:28:48 16.8KB Download Translate

1 00:00:04,932 --> 00:00:07,241 - Ny plånbok? - Det var dags. 2 00:00:07,412 --> 00:00:11,564 Det är helt ute med ett märke efter kondompaketet. 3 00:00:11,732 --> 00:00:17,125 - Du ställde in ett tomt mjölkpaket. - Ja, soppåsen var full. 4 00:00:19,012 --> 00:00:22,049 Har du tagit ut soporna nån gång? 5 00:00:22,212 --> 00:00:25,488 Jag trodde att du tyckte om att göra det. 6 00:00:29,572 --> 00:00:31,847 Tredje dörren till vänster. 7 00:00:41,652 --> 00:00:44,041 Hej, mr Treeger. 8 00:01:01,412 --> 00:01:04,370 Vad gör du? 9 00:01:07,692 --> 00:01:11,810 Förlåt mig, den är lite gammal...

Mar 09, 2003 01:30:32 14.49KB Download Translate

1 00:00:08,212 --> 00:00:11,682 Men hallå... Vad är det här? 2 00:00:11,852 --> 00:00:15,208 Just det. Det är den där tjejens telefonnummer. 3 00:00:17,612 --> 00:00:23,608 Ja, där är det. Ett telefonnummer jag fick av en väldigt läcker tjej. 4 00:00:25,052 --> 00:00:28,806 Det är ju hennes hemnummer, men... 5 00:00:38,132 --> 00:00:40,805 Jag höll på att tappa det. 6 00:00:40,972 --> 00:00:45,204 Jag tappar den snygga Amandas telefonnummer. 7 00:00:56,452 --> 00:00:58,363 VÄNNER Den med Joeys nya flickvän 8 00:00:58,572 --> 00:00:59,561 Swedish Translation by Översättning: Samuel Gradin 9 00:00:59,732 --> 00:01:00,721 Swedish Subtitles Adapted by

Mar 09, 2003 01:33:10 16.18KB Download Translate

1 00:00:02,572 --> 00:00:06,690 - Tack för en utsökt middag. - För all del. 2 00:00:06,852 --> 00:00:11,243 - Vad tittar ni på? - Ross och världens snyggaste tjej. 3 00:00:18,732 --> 00:00:20,085 Jag vet! 4 00:00:22,012 --> 00:00:27,928 Det blir nog enda gången jag säger det, men såg ni hennes häck? 5 00:00:28,092 --> 00:00:31,880 När... hur fick du tag på en sån tjej? 6 00:00:32,852 --> 00:00:37,050 Vad är hon? Talande modell? Aerobicsinstruktör? 7 00:00:37,212 --> 00:00:43,321 Hon är paleontologisk doktorand specialiserad på kenozoiska eran. 8 00:00:43,492 --> 00:00:46,882 Det är den lättaste eran. 9 00:00:47,052 --> 00:00:50,761 Jag har sett henne på jobbet,

Mar 09, 2003 01:35:42 15.84KB Download Translate

1 00:00:03,732 --> 00:00:07,930 Jag såg Kathy naken i badrummet. Det var ren tortyr. 2 00:00:08,132 --> 00:00:12,444 Om du nån gång blir krigsfånge lär du bli överraskad. 3 00:00:13,452 --> 00:00:18,082 Det är illa nog att jag är kär i Joeys tjej. 4 00:00:18,252 --> 00:00:23,042 Det vet hon nog, för det blir en sorts spänning när vi är i samma rum. 5 00:00:23,212 --> 00:00:26,204 Och jag tror att hon gillar mig. 6 00:00:26,372 --> 00:00:29,250 Och nu har jag sett henne naken. 7 00:00:29,412 --> 00:00:34,725 När hon var påklädd kunde jag tro att hon hade bölder överallt. 8 00:00:37,252 --> 00:00:42,406 Men det finns inga bölder. Hon är slät. Slät! 9 00:00:46,372 --> 00:00:50,684

Mar 09, 2003 01:37:34 17.95KB Download Translate

1 00:00:05,052 --> 00:00:10,001 Det är jag. Jag tänkte försöka be om ursäkt i telefon. 2 00:00:18,452 --> 00:00:20,841 Jag borde inte ha kysst din tjej... 3 00:00:25,092 --> 00:00:27,048 Sluta ringa! 4 00:00:27,212 --> 00:00:34,482 Det är 92,3, WXRK, K-Rock, med den dagliga tusendollarsfrågan! 5 00:00:34,652 --> 00:00:40,363 Vad heter din lägenhetskompis som skulle göra vad som helst för... 6 00:00:40,732 --> 00:00:42,723 VÄNNER Den med Chandler i en låda 7 00:00:42,892 --> 00:00:43,881 Swedish Translation by Översättning: Samuel Gradin 8 00:00:44,052 --> 00:00:45,041 Swedish Subtitles Adapted by Bearbetning: GELULA & CO., INC. 9 00:01:27,332 --> 00:01:31,530

Mar 09, 2003 01:39:14 19.25KB Download Translate

1 00:00:05,132 --> 00:00:07,362 Tjuvkika inte. 2 00:00:07,532 --> 00:00:11,127 Vi blundar, och ska gå över gatan. Fint... 3 00:00:11,292 --> 00:00:13,123 Nu får ni titta! 4 00:00:16,772 --> 00:00:22,051 Vad var det ni ville visa? Jag ser bara den här jättebilen! 5 00:00:23,492 --> 00:00:27,201 - Vi ska ha den till vår cateringfirma. - Jag känner den där tjejen, tror jag. 6 00:00:28,932 --> 00:00:31,651 Fast den ska inte se ut så där. 7 00:00:32,772 --> 00:00:35,764 Vi ska måla över svärdet och ersätta det med en baguette. 8 00:00:37,572 --> 00:00:40,803 Och det här måste åtgärdas på nåt sätt. 9 00:00:43,452 --> 00:00:46,524 Det är helt klart nån jag känner.

Mar 09, 2003 01:41:46 19.03KB Download Translate

1 00:00:04,932 --> 00:00:09,483 - Jag är sen. Har jag missat nåt? - Joey har 1 5 kakor i munnen. 2 00:00:11,012 --> 00:00:13,890 1 5? Personbästa! 3 00:00:18,252 --> 00:00:21,050 - Var har du varit? - Haft en träff. 4 00:00:21,212 --> 00:00:25,444 Jag mötte en tjej på tåget på väg till ett museum. 5 00:00:27,612 --> 00:00:30,172 Besvara hans fråga. 6 00:00:30,332 --> 00:00:37,204 Jag satt vid dörren, så hon var tvungen att gå förbi mig. 7 00:00:37,372 --> 00:00:42,048 - Hon var helt i mitt våld. - Har du begravt henne? 8 00:00:43,132 --> 00:00:48,729 Hon bor i Poughkeepsie. Hon är så läcker, men bor 2,5 timmar härifrån. 9 00:00:48,892 --> 00:00:51,645

Mar 10, 2003 09:04:12 18.79KB Download Translate

1 00:00:02,252 --> 00:00:06,484 Tänk att min lillebror har gift sig! 2 00:00:08,172 --> 00:00:12,085 - Varför sa ni inget? - Det bara blev så. 3 00:00:12,252 --> 00:00:15,722 - Vi var på rådhuset, så... - Vad gjorde ni där? 4 00:00:16,332 --> 00:00:18,926 Käkade lunch. 5 00:00:19,092 --> 00:00:24,371 Och då bara: "Vi är här, vi käkar lunch - vi gifter oss! " 6 00:00:24,532 --> 00:00:28,844 För 1,5 år sen visste jag inte om dig, ens. Nu har jag en syster också! 7 00:00:40,572 --> 00:00:41,891 Bryt! 8 00:00:43,692 --> 00:00:47,480 Nu måste jag ju ge er en present. Är det nåt ni behöver? 9 00:00:50,892 --> 00:00:56,364 Vi har försökt bli med barn ända sen

Mar 10, 2003 09:12:04 17.65KB Download Translate

1 00:00:13,172 --> 00:00:15,845 Vad fasen är det där?! 2 00:00:18,412 --> 00:00:21,131 Vad är det? Är det du? 3 00:00:28,012 --> 00:00:31,288 - Morgnar är inte din starka sida. - Passa dig! 4 00:00:34,012 --> 00:00:36,526 Upp med er! 5 00:00:40,572 --> 00:00:44,485 - Vad är det som för sånt oväsen? - Du! 6 00:00:46,852 --> 00:00:51,209 Det är kycklingen. Hon genomgår en smärre förvandling. 7 00:00:52,252 --> 00:00:57,451 - Vadå för förvandling? - Veterinären tror att hon blir tupp. 8 00:01:00,452 --> 00:01:02,727 Fast vi ska konsultera en till. 9 00:01:04,492 --> 00:01:06,483 VÄNNER Den med Phoebes embryon

Mar 10, 2003 09:14:36 18.25KB Download Translate

1 00:00:04,892 --> 00:00:08,168 Hon är pjäsens stjärna, och hon är min flickvän. 2 00:00:08,332 --> 00:00:11,165 Jag får ligga med pjäsens stjärna! 3 00:00:11,332 --> 00:00:14,449 - Folk hör vad du säger. - Jag vet! 4 00:00:21,892 --> 00:00:24,850 Visst är hon snygg? 5 00:00:27,252 --> 00:00:29,686 Vilken snygg karl. 6 00:00:31,332 --> 00:00:36,964 Är det bara jag, eller syns hans tvättbrädsmage genom rocken? 7 00:00:37,132 --> 00:00:41,967 - Har du hållit på med det här länge? - Nej. Det är första gången. 8 00:00:42,132 --> 00:00:44,930 Lägg pengarna på bordet. 9 00:00:47,932 --> 00:00:49,809 Åh, vad skönt!

Mar 10, 2003 09:16:12 18.97KB Download Translate

1 00:00:03,332 --> 00:00:07,291 - Vad var det här nu igen? - Dallermask. 2 00:00:07,452 --> 00:00:11,240 - Och den här? - Dallrig pilkarjigg. 3 00:00:11,412 --> 00:00:13,642 Det är så roligt! 4 00:00:15,132 --> 00:00:18,602 - Vad är det här då? - En bit macka från förra året. 5 00:00:20,172 --> 00:00:23,847 Geller har fått napp! Det är en stor firre! 6 00:00:24,972 --> 00:00:26,928 Den klassiska kampen... 7 00:00:30,252 --> 00:00:31,924 Nån välte en lampa. 8 00:00:33,932 --> 00:00:36,526 Vet ni vad jag ser fram emot? 9 00:00:36,692 --> 00:00:41,208 När pappa kommer med det vanliga: "Vad gör du med ditt liv?"

Mar 10, 2003 09:18:18 17.6KB Download Translate

1 00:00:02,772 --> 00:00:06,242 Jag kan inte fatta att jag är på manikyr. Och du sa att det var kul. 2 00:00:07,892 --> 00:00:10,565 Och det är det faktiskt. 3 00:00:10,732 --> 00:00:13,644 Och det skulle finnas killar här. Inte en enda! 4 00:00:13,812 --> 00:00:20,445 - Det står en kille där borta. - En brevbärare! Vår brevbärare! 5 00:00:26,652 --> 00:00:30,930 Lugn, det här gör dig inte mindre manlig. 6 00:00:31,092 --> 00:00:32,764 Men det gör det där. 7 00:00:34,372 --> 00:00:36,727 Vad är det jag sitter på? 8 00:00:38,172 --> 00:00:41,642 Jag vill inte tänka på var hon kliade när den här gick av! 9 00:00:41,812 --> 00:00:44,246 Vet du vem som hade såna naglar?

Mar 10, 2003 09:20:32 16.73KB Download Translate

1 00:00:04,572 --> 00:00:09,327 - Vad är det? - All mat gör mig illamående. 2 00:00:09,492 --> 00:00:14,282 Att vara gravid är inte lätt som en plätt. Plätt? Nej. 3 00:00:16,372 --> 00:00:17,930 Vad tråkigt. 4 00:00:18,932 --> 00:00:23,050 Vad är det som luktar? Det kommer från badrummet. 5 00:00:23,212 --> 00:00:26,329 Graviditet ger verkligen underliga begär. 6 00:00:27,252 --> 00:00:31,245 Det är Phoebe. Det är nåt här inne som jag vill äta. 7 00:00:32,892 --> 00:00:38,046 - Vad är det som luktar så gott? - Är det schampot? Det är guava. 8 00:00:38,212 --> 00:00:40,806 - Nej! - Vänta! 9

Mar 10, 2003 09:22:12 18.4KB Download Translate

1 00:00:10,612 --> 00:00:14,525 - Vad är det där? - Treeger rensar duschavloppet. 2 00:00:14,692 --> 00:00:17,809 Vad tusan är det här? 3 00:00:19,212 --> 00:00:21,567 Han kanske hittade din badsko. 4 00:00:25,932 --> 00:00:28,127 Är det porr? 5 00:00:28,292 --> 00:00:32,490 - Det måste ha varit fjärrkontrollen. - Betalar vi för det här? 6 00:00:33,692 --> 00:00:38,322 Vi betalade inte avgiften för kabel-TV. Det här kan vara straffet. 7 00:00:39,012 --> 00:00:41,970 Om vi struntar i telefonräkningen får vi telefonsex. 8 00:00:42,132 --> 00:00:45,442 Vi låter bli att betala gasräkningen. 9 00:00:47,452 --> 00:00:50,888 Oj, hon är naken på många sätt.

Mar 10, 2003 09:24:10 18.59KB Download Translate

1 00:00:04,692 --> 00:00:08,162 Det är sant. Gravida magar ser ut som trummor. 2 00:00:13,212 --> 00:00:16,170 Jag är så gravid att jag inte kan spela gitarr. 3 00:00:16,332 --> 00:00:22,931 Därför spelar jag alla mina låtar på trumma. Det låter så häftigt. 4 00:00:25,212 --> 00:00:28,363 Stinkande katt Stinkande katt 5 00:00:28,532 --> 00:00:31,729 Vad får du för mat 6 00:00:37,012 --> 00:00:42,132 - Det är toppen. - Och jag har bara spelat i en timme. 7 00:00:43,892 --> 00:00:48,124 - Phoebe, hej. - Hej, vad gör du här? 8 00:00:48,292 --> 00:00:50,522 Jag vill be dig om en stor tjänst. 9 00:00:50,692 --> 00:00:54,401

Mar 10, 2003 09:25:38 17.35KB Download Translate

1 00:00:21,692 --> 00:00:23,842 Bryt! 2 00:00:24,012 --> 00:00:27,721 Måste du göra det där? Det är lördag. 3 00:00:27,892 --> 00:00:31,487 Kom igen, morgonen är här. 4 00:00:42,652 --> 00:00:47,806 Jag hatar den här lägenheten! Jag hatar färgen på väggarna! 5 00:00:47,972 --> 00:00:53,808 Jag hatar att det luktar fågel! Jag hatar den sjungande killen! 6 00:00:53,972 --> 00:00:57,442 Skojar du? Jag älskar den killen. 7 00:01:00,852 --> 00:01:03,241 Sluta! 8 00:01:03,412 --> 00:01:04,970 Jag ska döda dig. 9 00:01:07,812 --> 00:01:12,602 - Mitt rum är så litet. - Du får göra som jag gjorde.

Mar 10, 2003 09:27:38 15.9KB Download Translate

1 00:00:11,612 --> 00:00:13,568 Skojar du? 2 00:00:15,572 --> 00:00:18,882 Joey! Joey! Joey! 3 00:00:42,292 --> 00:00:45,329 Väckte jag dig? 4 00:00:45,612 --> 00:00:47,443 VÄNNER Den med alla bröllopsklänningar 5 00:00:47,852 --> 00:00:48,841 Swedish Translation by Översättning: Kristina Valinger 6 00:00:49,012 --> 00:00:50,001 Swedish Subtitles Adapted by Bearbetning: GELULA & CO., INC. 7 00:01:31,732 --> 00:01:34,405 En kopp kaffe till. 8 00:01:36,932 --> 00:01:39,844 Vad gör du när du inte jobbar här? 9 00:01:40,012 --> 00:01:43,288 - Du behöver inte bryta tystnaden. - Tack.

Mar 10, 2003 09:29:36 16.09KB Download Translate

1 00:00:03,772 --> 00:00:07,606 Helt plötsligt händer det så mycket. 2 00:00:07,772 --> 00:00:12,163 - Ross ska gifta sig. - Phoebe... gör barn. 3 00:00:12,332 --> 00:00:14,766 - Alla gör saker. - Vi bara sitter här! 4 00:00:14,932 --> 00:00:20,086 Det enda jag skulle lämna efter mig vore avtrycket av min bak i stolen. 5 00:00:21,372 --> 00:00:24,250 Vi måste göra nåt. Nåt stort. 6 00:00:25,372 --> 00:00:30,571 - Vi kan bestiga Mount Everest. - Nej. Inget dumt. Nåt stort. 7 00:00:30,732 --> 00:00:35,726 Folk gör ju det varenda dag. Vi kan också göra det! 8 00:00:36,452 --> 00:00:41,287 Varför inte? Det är bara att klättra. Det är ju bara... brant. 9 00:00:42,572 --> 00:00:46,485

Mar 10, 2003 09:31:32 17.65KB Download Translate

1 00:00:06,732 --> 00:00:12,204 - Det var tionde gången jag pinkade. - Och tionde gången du berättade det. 2 00:00:12,372 --> 00:00:15,045 Det måste vara jobbigt för er. 3 00:00:15,212 --> 00:00:21,162 Det är lättare att ha tre barn som håller takten för fullt på urinblåsan. 4 00:00:21,332 --> 00:00:23,721 Jag är så trött på att vara gravid! 5 00:00:23,892 --> 00:00:29,888 Mitt enda glädjeämne är kaffe - koffeinfritt, eftersom jag är gravid! 6 00:00:31,292 --> 00:00:37,049 - Vill du ha en kaka? - Tack så jättemycket. 7 00:00:38,852 --> 00:00:42,527 Hur är det med humörsvängningarna? 8 00:00:43,652 --> 00:00:46,928 Jag har inte haft några än. 9 00:00:47,212 --> 00:00:49,168 VÄNNER Den med tidernas sämste marsalk

Mar 10, 2003 09:33:22 34.49KB Download Translate

1 00:00:02,572 --> 00:00:07,692 Skynda er! Planet går om fyra timmar. Det kan vara trafikkaos! 2 00:00:07,852 --> 00:00:11,288 I London kan det vara kö i tullen! 3 00:00:12,372 --> 00:00:16,729 Sex timmars resa till London... Det blir väl mycket av Monica, det. 4 00:00:17,492 --> 00:00:22,122 Pass, avprickat. Kamera, avprickad. Resecheckar, avprickade. 5 00:00:22,292 --> 00:00:26,490 - Varför säger du "avprickad"? - Jag prickar av det jag har packat. 6 00:00:26,652 --> 00:00:30,361 När nåt är klart blir det avprickat. 7 00:00:31,372 --> 00:00:33,932 Mamma gör det. Det är knäppt. 8 00:00:34,092 --> 00:00:37,289 Min mamma stoppade in huvudet i ugnen. 9 00:00:37,452 --> 00:00:42,162 Hon gjorde det bara en gång,