Back to subtitle list

Friends - Eighth Season Swedish Subtitles

 Friends - Eighth Season
Apr 02, 2020 21:37:56 giuxb Swedish 43

Release Name:

Friends - Eighth Season 25.000 FPS
Download Subtitles
Mar 10, 2003 15:35:54 19.48KB Download Translate

1 00:00:02,972 --> 00:00:06,203 Bra... Fint! Låt mig bara byta film. 2 00:00:06,372 --> 00:00:12,129 Jag ska ju egentligen inget veta, men jag är så glad för er skull! 3 00:00:12,292 --> 00:00:14,647 Monica är gravid! 4 00:00:15,412 --> 00:00:18,882 Herregud! Var det därför ni var tvungna att gifta er? 5 00:00:19,052 --> 00:00:23,170 -Jag är inte gravid. -Jaså, tröga simmare? 6 00:00:24,732 --> 00:00:29,169 -Vad menar du? -Du har väl inte sagt att jag är det? 7 00:00:29,332 --> 00:00:32,881 Nej. Jag kommer strax. 8 00:00:33,972 --> 00:00:39,171 -Nu plåtar vi Monica och soldaten. -Du måste byta om före festen. 9 00:00:39,332 --> 00:00:42,529 -Jag har inget annat.

Mar 10, 2003 15:37:30 19.35KB Download Translate

1 00:00:02,932 --> 00:00:07,210 För sista gången: Jag struntar i datorns uppgifter. 2 00:00:07,372 --> 00:00:10,444 Vi tog inga nötter i minibaren- 3 00:00:10,612 --> 00:00:14,400 -och vi tittade inte på "Dr Do Me a Little" . 4 00:00:15,932 --> 00:00:20,847 -Hej. -Var du i vårt rum i går kväll, Joey? 5 00:00:28,092 --> 00:00:31,641 Filmtiteln skulle ju inte synas på räkningen! 6 00:00:32,412 --> 00:00:37,645 -Vi checkar ut från bröllopssviten. -Ja, nu är jag inte brud längre. 7 00:00:37,812 --> 00:00:41,930 Jag blir aldrig brud igen. Nu är jag bara någons fru. 8 00:00:43,252 --> 00:00:46,847 Och jag är den lyckligaste killen på jorden! 9

Mar 10, 2003 15:39:56 19.3KB Download Translate

1 00:00:03,332 --> 00:00:07,325 Är du inte glad över att vi ska åka på smekmånad? 2 00:00:10,332 --> 00:00:13,449 Sjung på medan vi är ensamma! 3 00:00:13,892 --> 00:00:19,410 -Hej! Vi ville bara säga adjö. -Det är bäst att jag packar. 4 00:00:19,572 --> 00:00:23,201 Jag har redan packat. Det enda jag inte hittade var dina tangabadbyxor. 5 00:00:26,372 --> 00:00:30,081 Jag har väl inga tangabadbyxor? 6 00:00:30,252 --> 00:00:34,609 Jag ska packa ner min vanliga långa baddräkt. 7 00:00:36,172 --> 00:00:41,246 Bra att ni är kvar! Jag ville önska er en skön smekmånad. 8 00:00:41,412 --> 00:00:45,610 Jag ville också berätta att jag ska tala om det för fadern i dag. 9 00:00:49,852 --> 00:00:52,650

Mar 10, 2003 15:41:30 20.14KB Download Translate

1 00:00:05,412 --> 00:00:09,485 Vänta, innan vi går in ska du bara veta att... 2 00:00:09,652 --> 00:00:13,088 Jag älskar dig. Det var en underbar smekmånad- 3 00:00:13,252 --> 00:00:17,291 -och jag ser fram emot att få leva mitt liv med dig. 4 00:00:17,452 --> 00:00:20,762 Och du håller fast vid det där halsbandet... 5 00:00:20,932 --> 00:00:24,766 -Hej! Ni är tillbaka! -Hej! 6 00:00:24,932 --> 00:00:27,492 -Kom in! -Ja, kom in! 7 00:00:30,212 --> 00:00:33,090 -Hur var smekmånaden? -Jättekul. 8 00:00:33,252 --> 00:00:38,531 Men det bästa var att vi träffade ett fantastiskt par på flyget hem.

Mar 10, 2003 15:43:16 21.35KB Download Translate

1 00:00:02,692 --> 00:00:07,402 Den här är blodig och den här medium. Skynda dig! - Hej, Phoebe! 2 00:00:07,572 --> 00:00:11,724 Maten var god! Jag skulle bara säga hej! Jag ska gå nu! 3 00:00:12,932 --> 00:00:15,730 -Hejsan! -Hej. 4 00:00:15,892 --> 00:00:18,452 Honom såg jag inte på menyn! 5 00:00:18,612 --> 00:00:22,491 -Det är Tim, min nye sous-chef. -Är du Monicas chef? 6 00:00:22,652 --> 00:00:28,568 Nej, hon är faktiskt min chef. "Sous" betyder "under" på franska. 7 00:00:28,732 --> 00:00:32,645 En calamares och en caesarsallad. Och ge mig peston. 8 00:00:32,812 --> 00:00:37,647 Har du gjort pesto? Är din pesto allra bästo? 9

Mar 10, 2003 15:44:44 21.07KB Download Translate

1 00:00:03,253 --> 00:00:08,281 Hej! Vi är ute i sista minuten, men vi tänker ha en halloweenfest! 2 00:00:08,453 --> 00:00:13,925 -Bra! -Och alla måste klä ut sig. 3 00:00:14,093 --> 00:00:17,290 -Det blir jättekul! -Jag kommer. 4 00:00:17,453 --> 00:00:20,843 Jag måste vara utklädd på mina lektioner i alla fall. 5 00:00:21,013 --> 00:00:24,528 Du ska väl inte klä ut dig till dinosaurie? 6 00:00:24,693 --> 00:00:27,844 Inte två år i rad! 7 00:00:28,013 --> 00:00:31,642 -Jag tänker inte klä ut mig. -Det måste du. 8 00:00:31,813 --> 00:00:37,410 Aldrig i livet. Halloween är så fånigt. Klä ut sig och låtsas vara nån annan! 9

Mar 10, 2003 15:47:12 19.7KB Download Translate

1 00:00:05,253 --> 00:00:08,290 Herregud! Du har städat! 2 00:00:08,453 --> 00:00:14,323 Titta på golvet! Fönstren är putsade! Jag har bett dig i flera månader! 3 00:00:14,493 --> 00:00:17,769 Det hjälper att tjata! 4 00:00:17,933 --> 00:00:23,166 -Det är inte jag som har städat. -Nej, har jag städat i sömnen igen? 5 00:00:23,333 --> 00:00:28,805 Nej, det var inte du. Jag har skaffat ett hembiträde. 6 00:00:28,973 --> 00:00:34,331 Jag hoppas du menar "älskarinna" för om nån annan kvinna har städat... 7 00:00:34,493 --> 00:00:37,803 Jag vet att du inte vill avhända dig kontrollen. 8 00:00:37,973 --> 00:00:40,328 Det är bara ett fint ord för att förlora. 9 00:00:40,493 --> 00:00:42,802

Mar 10, 2003 15:49:48 19.73KB Download Translate

1 00:00:05,812 --> 00:00:09,407 Jag ska träffa pappa i morgon. Vill du följa med? 2 00:00:09,572 --> 00:00:14,327 -Visst. Han är rätt sexig. -Nej, jag ska också vara med. 3 00:00:14,492 --> 00:00:19,930 Okej, vi kommer överens om ett tecken. Om det går bra, kan du gå. 4 00:00:20,092 --> 00:00:25,291 Nej, jag behöver bara ditt stöd. Jag har inte sagt att jag är gravid. 5 00:00:25,452 --> 00:00:28,410 Jag avskyr när han blir arg. 6 00:00:28,572 --> 00:00:33,202 -Det låter så pubertalt. -Nej, han är skrämmande. 7 00:00:33,372 --> 00:00:38,492 När han såg mig röka, hotade han att låta mig äta upp hela paketet. 8 00:00:38,652 --> 00:00:44,921 Jag kommer. Jag tänker inte låta honom tvinga dig att äta upp barnet. 9

Mar 10, 2003 15:51:16 20.53KB Download Translate

1 00:00:04,133 --> 00:00:10,686 Visste du att fingrarna sväller till dubbel storlek när man är gravid? 2 00:00:12,213 --> 00:00:15,603 Herregud! Får jag se! 3 00:00:15,773 --> 00:00:19,209 Du går på det varenda gång! 4 00:00:19,373 --> 00:00:22,445 -Hej! -Jag tog med mina mammakläder. 5 00:00:22,613 --> 00:00:26,242 Vad snällt! Vad söta de är! 6 00:00:26,413 --> 00:00:31,726 Ja, titta hur de töjer sig i takt med att barnet växer. 7 00:00:31,893 --> 00:00:37,047 Och när barnet är fött, är de jättebra när man ska snatta meloner. 8 00:00:38,813 --> 00:00:42,965 Vi äter thanksgivingmiddag i morgon klockan fyra. 9 00:00:43,133 --> 00:00:47,843 Gissa vem jag har bjudit!

Mar 10, 2003 15:52:28 20.11KB Download Translate

1 00:00:04,933 --> 00:00:08,005 -Hej! -Hej! Vad tycker du? 2 00:00:08,933 --> 00:00:11,367 Ny frisyr? Halsband? 3 00:00:11,533 --> 00:00:14,889 Klänning? Stövlar? Stövlar! 4 00:00:16,453 --> 00:00:21,049 De kostade lite mer än vad jag brukar betala för stövlar. Eller i hyra. 5 00:00:21,213 --> 00:00:26,162 Herregud! Det blir tråkigt att inte ha råd med mat längre. 6 00:00:26,333 --> 00:00:32,124 De var så snygga. Expediten såg på mig som: "Dem har du inte råd med. " 7 00:00:32,293 --> 00:00:35,126 Hon hade en poäng. 8 00:00:37,093 --> 00:00:41,928 Herregud! Vilka underbara stövlar! 9 00:00:42,093 --> 00:00:44,561 De är mina!

Mar 10, 2003 15:54:04 19.91KB Download Translate

1 00:00:03,453 --> 00:00:07,366 Phoebe, spana in den där killen vid fönstret. 2 00:00:07,533 --> 00:00:11,412 Han är väldigt kort och han verkar prata för sig själv. 3 00:00:11,573 --> 00:00:15,771 Och ärligt talat är han inte särskilt bra i sängen. 4 00:00:15,933 --> 00:00:21,724 Vad har det tagit åt mig? Ta den där killen till exempel. 5 00:00:21,893 --> 00:00:25,329 Det är ingen som jag i vanliga fall skulle falla för. 6 00:00:25,493 --> 00:00:31,841 Men nu vill jag bara slita av honom hans träningsbrallor och midjeväska. 7 00:00:32,013 --> 00:00:36,052 -Vänta! Du är i fjärde månaden, va? -Ja. 8 00:00:36,213 --> 00:00:41,685 -Då börjar hormonerna sätta fart. -Var det så för dig?

Mar 10, 2003 15:55:14 19.21KB Download Translate

1 00:00:03,573 --> 00:00:06,451 Hej! Jag har en present åt er! 2 00:00:06,613 --> 00:00:12,529 -Var har du haft den gömd? -Jag köpte den som bröllopspresent. 3 00:00:12,693 --> 00:00:18,370 -Du behövde inte köpa nån present... -Jag älskar den! Vi öppnar den! 4 00:00:20,733 --> 00:00:24,362 -Det är ett Ms-Pac-Man-spel! -Herregud! 5 00:00:24,533 --> 00:00:29,368 -Jag visste inte var ni ville ha det. -Vi kanske kan ha det i gästrummet. 6 00:00:34,293 --> 00:00:37,251 -Det står bra här. -Gillar ni det? 7 00:00:37,413 --> 00:00:43,090 Jag stod i spelhallen hela uppväxten! Det här gillade jag näst bäst av alla. 8 00:00:43,253 --> 00:00:48,373 -Vilket var ditt favoritspel, då? -Jag kommer inte ihåg vad det hette. 9

Mar 10, 2003 15:56:30 20.35KB Download Translate

1 00:00:06,853 --> 00:00:12,962 Det är en ny dag. Dina känslor för Rachel är borta. Det var idiotiskt. 2 00:00:13,133 --> 00:00:18,161 Du mår bra. Du mår bättre än bra. Du mår som din vän Tony skulle säga: 3 00:00:18,333 --> 00:00:20,608 Grymt bra! 4 00:00:22,853 --> 00:00:25,447 Allt är normalt. 5 00:00:25,613 --> 00:00:29,652 Hon är bara din vän Rachel. Din vän Rachel. 6 00:00:29,813 --> 00:00:32,771 Din vän Rachel. 7 00:00:33,653 --> 00:00:38,852 -Hej, gullet! -Det är din flickvän Rachel! 8 00:00:40,013 --> 00:00:42,163 VÄNNER Den där Chandler tar ett bad 9 00:01:19,773 --> 00:01:21,764 Hej!

Mar 10, 2003 15:57:44 19.47KB Download Translate

1 00:00:08,813 --> 00:00:12,488 -Hej! Vad vill du? -Jag glömde min gitarr igen. 2 00:00:16,213 --> 00:00:19,603 -Varsågod. -Okej. 3 00:00:23,573 --> 00:00:26,770 -Vad är det? -Har du lust att umgås? 4 00:00:26,933 --> 00:00:30,130 -Du kommer olägligt. -Håller ni på...? 5 00:00:30,293 --> 00:00:34,002 -Ja, precis. -Ska jag spela för er? 6 00:00:37,693 --> 00:00:42,130 Hej, Phoebe! Hur är det? 7 00:00:42,293 --> 00:00:46,286 Det är en intressant fråga, Chandler Bing. 8 00:00:49,573 --> 00:00:54,647 Herregud! Får du massage! Du låter aldrig mig massera dig! 9

Mar 10, 2003 16:01:02 18.88KB Download Translate

1 00:00:03,861 --> 00:00:07,331 -Hej, Rachel! -Hej. Glad alla hjärtans dag! 2 00:00:07,501 --> 00:00:09,935 Hur är det att bo hos Ross? 3 00:00:10,101 --> 00:00:15,494 Bra, bortsett från att han tvingar oss att se Discovery hela dagarna. 4 00:00:15,661 --> 00:00:21,531 Visste ni att det hände nån ful person nåt väldigt ointressant på medeltiden? 5 00:00:21,701 --> 00:00:24,613 -Tack. - Vi ses senare. Hej då. -Hej då. 6 00:00:27,861 --> 00:00:31,297 Den där kaffekoppen är en riktig lyckost. 7 00:00:32,021 --> 00:00:36,856 Om du bara kunde komma över henne. Det är hemskt att se dig sån här. 8 00:00:37,021 --> 00:00:41,537 Kan jag göra nåt för dig? Vill du titta ner i min urringning? 9

Mar 10, 2003 16:02:52 18.99KB Download Translate

1 00:00:02,093 --> 00:00:03,446 Tidigare: 2 00:00:03,613 --> 00:00:09,483 Det är en kvinna som jag tycker mycket om. Men det är komplicerat. 3 00:00:09,653 --> 00:00:16,252 Hon var ihop med en annan länge. Jag kan inte göra så. Vi är vänner. 4 00:00:16,413 --> 00:00:21,965 Den där killen som hon var ihop med, är det en bra kille? 5 00:00:22,133 --> 00:00:25,967 -Ja, helt suverän. -Prata med honom, då. 6 00:00:26,133 --> 00:00:29,170 Det är det värt om du gillar henne. 7 00:00:29,333 --> 00:00:34,168 Det gör jag. Jag kan inte sluta tänka på henne, jag kan inte sova... 8 00:00:34,333 --> 00:00:37,609 Vet du vad? Du måste göra slag i saken. 9 00:00:37,773 --> 00:00:42,403

Mar 10, 2003 16:04:02 17.52KB Download Translate

1 00:00:06,013 --> 00:00:08,971 -Joey? Är du där? -Det är Rachel! 2 00:00:09,133 --> 00:00:14,446 -Du måste prata med henne. -Nej! Det är för pinsamt. 3 00:00:14,613 --> 00:00:17,923 Säg inte att jag är här. 4 00:00:18,093 --> 00:00:21,324 Ät inte upp den! 5 00:00:21,493 --> 00:00:24,212 Hej! Är Joey här? 6 00:00:24,373 --> 00:00:29,811 -Jag ser honom inte. Gör du? -Han kanske är i sockerskålen. Nix. 7 00:00:30,773 --> 00:00:34,368 -Ni roar i alla fall varandra. -Vad är det? 8 00:00:34,533 --> 00:00:39,323 Jag har inte sett honom sen han berättade att han...ni vet. 9 00:00:39,493 --> 00:00:42,053 Jag tror att han undviker mig.

Mar 10, 2003 16:05:22 20.38KB Download Translate

1 00:00:03,053 --> 00:00:08,047 Får jag ta med mig nån till era föräldrars bröllopsdagsfirande? 2 00:00:08,213 --> 00:00:11,285 -Vem är det? -En jag träffade på kemtvätten. 3 00:00:11,453 --> 00:00:15,571 Gav han dig lite stärkelse i mameluckerna? 4 00:00:17,173 --> 00:00:19,403 Vem sa det? 5 00:00:19,573 --> 00:00:25,887 Han är toppen. Han är så levnadsglad. Han behandlar mig som en drottning. 6 00:00:26,053 --> 00:00:31,047 Utom på nätterna. Då behandlar han mig som den lättsinniga tjej jag är. 7 00:00:31,213 --> 00:00:36,845 -Får jag skåla för mamma och pappa? -Vill du det? Du minns 20-årsjubileet. 8 00:00:37,013 --> 00:00:41,609 -Ja, gärna. -Förhoppningsvis buar inte mamma. 9

Mar 10, 2003 16:06:32 19.36KB Download Translate

1 00:00:02,973 --> 00:00:07,569 Hej! Jag satt hemma och löste korsordet i Soap Opera Digest- 2 00:00:07,733 --> 00:00:11,328 -och gissa vem som är svaret på lodrätt tre? 3 00:00:11,493 --> 00:00:15,042 "'Våra bästa år' " stjärna, lucka - Tribbiani. " 4 00:00:15,213 --> 00:00:19,570 -Det är ju jag! Jag är luckan! -Vad häftigt! 5 00:00:19,733 --> 00:00:24,363 -Jag rör vid lodrätt tre. -Ja, det gör du, baby. 6 00:00:24,533 --> 00:00:28,128 Han vet att jag är gift. Vad sysslar lodrätt tre med? 7 00:00:28,293 --> 00:00:30,488 Ringde de och förvarnade? 8 00:00:30,653 --> 00:00:35,966 Nej, men de gillar verkligen mig. De ville göra en intervju men jag sa nej. 9

Mar 10, 2003 16:07:44 22.19KB Download Translate

1 00:00:05,773 --> 00:00:10,244 Hej! Hur många kommer och firar att jag ska bli mamma? 2 00:00:10,413 --> 00:00:15,487 -20. En del kolleger var upptagna. -Dina systrar kan inte heller komma. 3 00:00:15,653 --> 00:00:19,851 Menar ni att de inte kommer på en tillställning utan män och sprit? 4 00:00:20,013 --> 00:00:24,882 Vilken chock! Det gör inget, bara mamma är här. 5 00:00:25,053 --> 00:00:28,489 -Herregud, din mamma...! -Kommer hon inte? 6 00:00:28,653 --> 00:00:35,172 Eftersom vi glömde att bjuda henne vore det ett väldigt sammanträffande. 7 00:00:35,333 --> 00:00:38,291 Phoebe var ansvarig för inbjudningarna. 8 00:00:38,453 --> 00:00:43,288 Jag har ingen mamma, så jag glömmer lätt att andra har det.

Mar 10, 2003 16:08:56 20.24KB Download Translate

1 00:00:03,616 --> 00:00:07,973 -Hej, jag har dåliga nyheter. -Så får du inga tidningar sålda. 2 00:00:08,136 --> 00:00:11,446 Du ska skrika: Senaste nytt! Läs allt här! 3 00:00:11,616 --> 00:00:16,690 Monicas restaurang har blivit fullständigt sågad i New York Post. 4 00:00:16,856 --> 00:00:21,976 Jag ville inte att hon skulle se det, så jag köpte alla ex jag kunde hitta. 5 00:00:22,136 --> 00:00:25,651 Ja, det ser illa ut, och jag vet vad jag pratar om. 6 00:00:25,816 --> 00:00:30,890 Men jag minns min första hyllning: "Uppsättningen var fruktansvärd"- 7 00:00:31,056 --> 00:00:35,174 -"men Joey Tribbiani var vedervärdig. " 8 00:00:36,696 --> 00:00:40,132 Hej! Så många tidningar... 9

Mar 10, 2003 16:10:28 19.2KB Download Translate

1 00:00:04,813 --> 00:00:10,365 -Vad tittar ni på? -En affisch för filmen jag är med i. 2 00:00:10,533 --> 00:00:16,449 -Det verkar vara mycket våld i den! -Jag kommer snart till bion nära dig! 3 00:00:16,613 --> 00:00:19,764 Jag är barnförbjuden! 4 00:00:19,933 --> 00:00:23,767 -Jag kan knappt bärga mig. -Oscarsnacket går redan. 5 00:00:23,933 --> 00:00:27,130 -Jag satte i gång det. -Jag trodde det var jag! 6 00:00:27,293 --> 00:00:32,492 Premiären är nästa vecka och ni är bjudna allihop. 7 00:00:32,653 --> 00:00:35,850 -Kanon! -Ska vi åka limousin? 8 00:00:36,013 --> 00:00:39,562 Jag älskar att åka limousin utan att nån har dött. 9

Mar 10, 2003 16:12:22 19.31KB Download Translate

1 00:00:02,973 --> 00:00:08,047 Så där... Ja! Till sjukhuset på mindre än sju minuter. Vi klarade det! 2 00:00:08,213 --> 00:00:11,728 Ja, nu är det värsta verkligen över. 3 00:00:11,893 --> 00:00:18,241 Det börjar bra. Visst är jag snabb, men det här måste vara rekord. 4 00:00:18,693 --> 00:00:21,765 Ni är framme! 5 00:00:21,933 --> 00:00:25,642 -Hur hann ni före oss hit? -Vi åkte taxi. Gick ni? 6 00:00:25,813 --> 00:00:29,567 Vi åkte också taxi. Jag har faktiskt testat hur lång tid det tar! 7 00:00:29,733 --> 00:00:33,009 -Äntligen! -Ni är framme! 8 00:00:33,173 --> 00:00:37,291 Finns det nån magisk tunnel till det här sjukhuset? 9 00:00:37,453 --> 00:00:42,004

Mar 10, 2003 16:13:20 16.95KB Download Translate

1 00:01:04,053 --> 00:01:08,649 Borde vi säga till Rachel att det finns ett ledigt enkelrum? 2 00:01:08,813 --> 00:01:13,011 Vi skulle kunna göra det. Annars kan vi ha sex härinne. 3 00:01:13,173 --> 00:01:17,166 Jag ska tänka på saken medan jag tar av mig brallorna. 4 00:01:18,653 --> 00:01:21,645 Då så, min herre... Befrukta mig! 5 00:01:32,693 --> 00:01:38,245 -Är det där Janice? -Om det inte är det, finns det två. 6 00:01:38,413 --> 00:01:41,803 Och det skulle innebära jordens undergång! 7 00:01:42,373 --> 00:01:44,887 VÄNNER Den där Rachel får en baby 8 00:02:22,653 --> 00:02:25,770 Vilken lång tid det tar. Hur mår du? 9