Back to subtitle list

Fresh Off the Boat - Third Season Indonesian Subtitles

 Fresh Off the Boat - Third Season

Series Info:

Released: 04 Feb 2015
Runtime: 22 min
Genre: Comedy
Director: N/A
Actors: Randall Park, Constance Wu, Hudson Yang, Forrest Wheeler
Country: USA
Rating: 7.8

Overview:

A Taiwanese family makes their way in America during the 1990s.

Aug 22, 2023 14:16:11 tedi Indonesian 0

Release Name:

Fresh.Off.The.Boat.S03.WEB-DL.HOTSTAR

Release Info:

Murni Retail Hotstar  Belum sinkron versi apapun 
Download Subtitles
Aug 22, 2023 07:08:30 27.5KB Download Translate

1 00:00:07,880 --> 00:00:11,920 Kini kita tiba di Taipei, Taiwan. 2 00:00:11,920 --> 00:00:15,720 - Apa tujuan kunjunganmu? - Ceritanya panjang. 3 00:00:15,720 --> 00:00:18,120 Pada dasarnya, aku datang untuk berdamai dengan saudaraku. 4 00:00:18,120 --> 00:00:20,320 Ayah kami hanya utus salah satu dari kami ke Amerika,... 5 00:00:20,320 --> 00:00:21,600 ...dan aku orangnya. 6 00:00:21,600 --> 00:00:23,400 Tapi Gene bilang sudah melupakan itu,... 7 00:00:23,400 --> 00:00:26,520 ...saat datang ke Orlando dan memintaku jadi pendamping pria. 8 00:00:26,520 --> 00:00:29,280 Ternyata dia belum melupakan itu, kami berkelahi,... 9 00:00:29,280 --> 00:00:31,280

Aug 22, 2023 07:08:30 28.71KB Download Translate

1 00:00:08,050 --> 00:00:09,170 Cattleman's Ranch Kedai Steik 2 00:00:12,510 --> 00:00:16,890 Olimpiadenya memang hebat. Kita menonton sejarah dibuat. 3 00:00:16,970 --> 00:00:19,600 Ayah mengatakan hal yang sama di tempat bermain golf mini itu. 4 00:00:21,190 --> 00:00:23,440 - Ini upacara penghargaan. - Itu peraih medali emas,... 5 00:00:23,520 --> 00:00:27,150 ...Bogdan Dragomir yang berasal dari desa miskin di Rumania... 6 00:00:27,230 --> 00:00:29,440 Kau dapat medali emas dalam cabang Siapa Peduli? 7 00:00:29,530 --> 00:00:33,070 Tayangkan cabang senam. Kerri Strug selamanya! 8 00:00:33,740 --> 00:00:37,950 - Ayo, Nigeria! - Kenapa Ibu tak mendukung AS?

Aug 22, 2023 07:08:30 29.95KB Download Translate

1 00:00:12,280 --> 00:00:13,720 31 Oktober 1995 2 00:00:16,080 --> 00:00:18,600 Sudah waktunya. 3 00:00:27,240 --> 00:00:29,800 Selamat Halloween. 4 00:00:33,480 --> 00:00:36,760 Otak. 5 00:00:42,480 --> 00:00:44,200 Bunuh... 6 00:00:48,440 --> 00:00:50,280 Jessica. 7 00:00:52,280 --> 00:00:54,000 Louis. 8 00:00:54,000 --> 00:00:57,360 Kau beruntung aku tak sedang pegang pisau malamku. 9 00:01:17,640 --> 00:01:19,720 Selamat pagi. 10 00:01:19,720 --> 00:01:22,520 - Apa ini?

Aug 22, 2023 07:08:30 35.14KB Download Translate

1 00:00:07,000 --> 00:00:08,680 Restoran Steak Cattleman's Ranch 2 00:00:09,200 --> 00:00:11,480 - Ya, itu tampak bagus. Sempurna. - Pemilu 1996 3 00:00:13,280 --> 00:00:15,320 Tirai di bilik suara ini rusak. 4 00:00:15,320 --> 00:00:16,800 Aku punya tirai kamar mandi di rumah. 5 00:00:16,800 --> 00:00:19,240 Ada gambar gurita di atasnya. 6 00:00:19,240 --> 00:00:21,360 Jess, perbaiki ini. Aku ingin Hari Pemilu... 7 00:00:21,360 --> 00:00:23,320 ...berjalan selancar mungkin. 8 00:00:23,320 --> 00:00:25,200 Gaya hidup kita bergantung pada hari itu. 9 00:00:25,200 --> 00:00:28,080 - Apa yang perlu kami bantu?

Aug 22, 2023 07:08:30 34.5KB Download Translate

1 00:00:10,760 --> 00:00:13,640 Para gadis itu jago menyikut. 2 00:00:16,880 --> 00:00:18,920 Ada yang tahu apa ini? 3 00:00:18,920 --> 00:00:21,680 Telur unta. Telur dadar terbaik. 4 00:00:21,680 --> 00:00:23,080 - Bukan. - Aku tahu apa itu. 5 00:00:23,080 --> 00:00:25,400 Tapi Ibu katakan lebih dulu. Jadi, aku tahu bahwa Ibu tahu. 6 00:00:25,400 --> 00:00:27,320 - Ini sebuah labu. - Labu! 7 00:00:27,320 --> 00:00:29,120 Ibu memasaknya tiap Thanksgiving dan tak ada yang memakannya. 8 00:00:29,120 --> 00:00:31,360 Kenapa? Karena ini menjijikkan. 9 00:00:32,480 --> 00:00:36,280 Ada yang bisa menunjukkan leluhur kita di lukisan ini?

Aug 22, 2023 07:08:30 27.61KB Download Translate

1 00:00:07,360 --> 00:00:09,640 Area Antar Dan Jemput Murid 2 00:00:11,280 --> 00:00:15,040 Ibu, hari ini temanku Zack mencoba minum jus apel besar. 3 00:00:15,040 --> 00:00:18,000 Itu tak berakhir baik. Dia mengompol di celana. 4 00:00:18,000 --> 00:00:21,040 Kau sedekat apa? Apa sepatumu harus dibakar? 5 00:00:21,040 --> 00:00:22,600 Bagus. 6 00:00:22,600 --> 00:00:24,160 Lihat yang Ibu punya. 7 00:00:24,160 --> 00:00:26,760 Kartu keanggotaan Costco-ku. 8 00:00:26,760 --> 00:00:28,600 Sekarang saat kita pergi di hari Minggu,... 9 00:00:28,600 --> 00:00:31,240 ...kau bisa pergi ke 6-8 tempat lebih banyak dari Ibu.

Aug 22, 2023 07:08:30 30.5KB Download Translate

1 00:00:09,300 --> 00:00:10,380 Ada surat. 2 00:00:11,300 --> 00:00:14,640 Ayo lihat. Ibu mendapatkan Zoobook baru. 3 00:00:14,800 --> 00:00:15,890 Ini Zoobook penguin. 4 00:00:16,810 --> 00:00:19,520 Ibu suka burung panda ini. 5 00:00:19,600 --> 00:00:21,270 Sepertinya kalian dapat paket. 6 00:00:22,600 --> 00:00:24,860 Ini dari sepupu Hennessy di Taiwan. 7 00:00:26,270 --> 00:00:28,320 - Ini Tamagotchi! - Tama apa? 8 00:00:28,440 --> 00:00:30,780 Tamagotchi. Ini hewan peliharaan virtual. 9 00:00:30,860 --> 00:00:32,280 Ini mainan paling terkenal di Jepang.

Aug 22, 2023 07:08:30 28.03KB Download Translate

1 00:00:10,800 --> 00:00:15,280 Kau terlalu baik, Liann. Terima kasih untuk kadonya. 2 00:00:16,680 --> 00:00:18,920 Selamat Natal juga untukmu. 3 00:00:19,920 --> 00:00:23,040 Astaga, aku pandai sekali jadi agen properti. 4 00:00:23,040 --> 00:00:24,400 Sudah datang. 5 00:00:26,920 --> 00:00:29,000 Ini lebih indah daripada yang kubayangkan. 6 00:00:29,000 --> 00:00:30,080 Ini untukku dan Marvin. 7 00:00:30,080 --> 00:00:32,800 Di Hari Natal, kami akan memasak bebek cabai di garasi... 8 00:00:32,800 --> 00:00:36,360 ...sambil minum Ale Hari Raya dan memakai piama sama. 9 00:00:36,360 --> 00:00:40,040 Pintar. Ditambah sulaman

Aug 22, 2023 07:08:30 28.95KB Download Translate

1 00:00:14,000 --> 00:00:16,920 - Kita sudah seharian di sini. - Semua pertanyaan sudah dijawab. 2 00:00:17,000 --> 00:00:19,280 Tolong, bisakah kudapatkan kewarganegaraanku? 3 00:00:19,360 --> 00:00:21,600 Maaf ini memakan waktu sangat lama, Nyonya. 4 00:00:21,680 --> 00:00:24,200 Tampaknya semua sudah beres. 5 00:00:26,720 --> 00:00:28,720 Tahan stempelnya. 6 00:00:33,200 --> 00:00:35,880 Ny. Huang, saya harus ajukan beberapa pertanyaan lagi... 7 00:00:35,960 --> 00:00:38,440 ...tentang catatan kriminal Anda. 8 00:00:42,280 --> 00:00:45,560 Sekarang juga? Tak bisa menunggu? 9 00:00:45,640 --> 00:00:49,360 Apa yang dipesan Sandy

Aug 22, 2023 07:08:30 30.17KB Download Translate

1 00:00:11,160 --> 00:00:13,000 Aku mendapatkan sesuatu di restoran hari ini. 2 00:00:13,080 --> 00:00:16,360 Apa mungkin amplop itu berisi daun bawang? 3 00:00:16,440 --> 00:00:18,720 Ibu suruh aku beli daun bawang di toko,... 4 00:00:18,800 --> 00:00:20,560 ...tapi aku justru ambil bawang prei. 5 00:00:20,640 --> 00:00:24,600 Ini seperti terulangnya insiden daun cilantro-peterseli. 6 00:00:24,680 --> 00:00:26,880 "Kepada Louis Huang, dengan senang hati kami informasikan... 7 00:00:26,960 --> 00:00:28,760 ...bahwa Penghargaan Orlando Terbaik telah menamai Anda." 8 00:00:28,840 --> 00:00:31,000 "Sebagai Pengusaha Kecil Tahun Ini."

Aug 22, 2023 07:08:30 31.37KB Download Translate

1 00:00:09,920 --> 00:00:12,550 Evan, Ayah tahu kau gugup potong rambut pertama ala dewasa. 2 00:00:12,640 --> 00:00:15,350 Tapi kau aman ditangani Reuben. Dia tukang cukur terbaik. 3 00:00:15,430 --> 00:00:17,100 Aku dulu biasa mencukur rambut Gregory Hines. 4 00:00:19,560 --> 00:00:20,980 Jadi, hari ini mau model apa? 5 00:00:21,350 --> 00:00:23,350 Karena ini menjelang Tahun Baru Imlek,... 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,110 ...potongan rambutnya harus ekstra baru. 7 00:00:25,230 --> 00:00:27,780 Sebaiknya model rambut kami sama. 8 00:00:28,190 --> 00:00:29,860 Sebenarnya aku ingin model "Randy." 9 00:00:30,200 --> 00:00:32,410

Aug 22, 2023 07:08:30 31.11KB Download Translate

1 00:00:07,880 --> 00:00:10,400 Baik, Eddie memilih Moesha untuk hari Selasa. 2 00:00:10,480 --> 00:00:11,920 Lalu hari Rabu kita nonton... 3 00:00:12,000 --> 00:00:13,680 - Wings. - Ayolah. 4 00:00:13,760 --> 00:00:16,560 Kita membagi jadwal TV-nya dengan adil. 5 00:00:16,640 --> 00:00:18,520 Thomas Haden Church itu lucu. 6 00:00:18,600 --> 00:00:20,400 Anak-anak, Ayah sudah menata ulang. 7 00:00:20,480 --> 00:00:23,000 Ayah tak membual, dapurnya tampak luar biasa bagus. 8 00:00:23,080 --> 00:00:24,800 Ayah tahu seperti apa Ibu jika menyangkut dapur. 9 00:00:24,880 --> 00:00:27,720

Aug 22, 2023 07:08:30 30.2KB Download Translate

1 00:00:08,520 --> 00:00:11,280 Kau percaya Hari Valentine hampir menjelang? 2 00:00:11,360 --> 00:00:15,800 Ingat Hari Valentine terakhir? Kita beraksi di meja dapur. 3 00:00:15,880 --> 00:00:18,280 Aku tak sabar melakukan itu bersamamu tahun ini lagi. 4 00:00:18,360 --> 00:00:21,440 Urus pajak adalah cara terbaik untuk menghabiskan hari libur. 5 00:00:21,520 --> 00:00:24,800 - Katakan jalan keluar. - Jalan keluar. 6 00:00:26,120 --> 00:00:29,640 Pastikan tidak ada formulir 1099 yang terlambat dikirim... 7 00:00:29,720 --> 00:00:31,960 ...supaya kita bisa segera mulai. 8 00:00:37,040 --> 00:00:38,880 Apa itu? 9

Aug 22, 2023 07:08:30 30.79KB Download Translate

1 00:00:09,880 --> 00:00:12,260 Hati hiu yang berminyak menjaganya agar mengapung... 2 00:00:12,390 --> 00:00:14,220 ...dan seimbang di dalam air. 3 00:00:14,640 --> 00:00:17,270 Sama seperti kakek kalian. 4 00:00:17,640 --> 00:00:20,600 Ibu hanya ingin menegaskan lagi permintaan barang obral kalian. 5 00:00:20,690 --> 00:00:22,730 Nenek, apa pun yang ada Garfield-nya. 6 00:00:22,810 --> 00:00:24,900 Eddie, kisi-kisi emas bekas. 7 00:00:24,980 --> 00:00:26,360 Emery, dasi sutra usang. 8 00:00:26,440 --> 00:00:29,320 Evan, stiker kuda. Unicorns boleh? 9 00:00:29,440 --> 00:00:32,490 Asal punya empat kuku jari dan wajahnya bagus, aku mau.

Aug 22, 2023 07:08:30 30.32KB Download Translate

1 00:00:09,400 --> 00:00:12,000 - Semuanya, ada kabar bagus. - Popcorn Chicken kembali? 2 00:00:12,080 --> 00:00:14,080 Tidak, Popcorn Chicken tak kembali. 3 00:00:14,160 --> 00:00:17,560 Kru TV akan merekam infomersial di Cattleman's Ranch! 4 00:00:17,640 --> 00:00:20,240 - Keren! - Infomersial? Apa itu? 5 00:00:20,320 --> 00:00:23,320 Itu mirip iklan, tapi lebih lama, dan mereka tayang tengah malam. 6 00:00:23,400 --> 00:00:26,240 Kutonton saat tak bisa tidur karena Nenek mendengkur keras. 7 00:00:26,320 --> 00:00:31,080 Itu bukan dengkuran, tapi suara derik rumah. 8 00:00:31,160 --> 00:00:32,600 Bagaimana kau bisa menyajikan makanan...

Aug 22, 2023 07:08:30 31.74KB Download Translate

1 00:00:08,720 --> 00:00:12,120 O-N-Y. 2 00:00:12,200 --> 00:00:15,000 X menandakan sang pemenang. 3 00:00:15,080 --> 00:00:17,520 Skor 3 kata, 42 poin. 4 00:00:17,600 --> 00:00:21,440 - Tampaknya Jessica menang. - Dan ini bukan bahasa pertamaku. 5 00:00:21,520 --> 00:00:24,720 Permainan bagus, Kawan. Marvin, aku suka istilah bahari itu. 6 00:00:24,800 --> 00:00:26,800 Aku tak tahu port dan starboard berarti kiri dan kanan. 7 00:00:26,880 --> 00:00:29,920 Aku pernah pelajari itu di AL. Jika keliru, kau akan dihukum. 8 00:00:30,000 --> 00:00:33,080 - Dengan berat. - Honey, kusuka kau tambah "S"... 9 00:00:33,160 --> 00:00:35,280 ...di akhir kata yang sudah ada

Aug 22, 2023 07:08:30 30.92KB Download Translate

1 00:00:10,200 --> 00:00:13,760 Nyonya-nyonya, selamat datang. Aku Sam. Ada yang bisa kubantu? 2 00:00:13,840 --> 00:00:16,120 Itu bukan nama aslinya. Aku pernah kerja di toko mebel. 3 00:00:16,200 --> 00:00:18,040 Penjual bayar kuliah anak mereka dengan kebohongan. 4 00:00:18,120 --> 00:00:20,200 - Aku tak bisa punya anak. - Bohong. 5 00:00:20,280 --> 00:00:25,160 Baiklah, Sam. Kami mencari kursi malas untuk ibu mertuaku. 6 00:00:25,240 --> 00:00:27,680 - Di sini Branson G-7 kami. - Itu bohong. 7 00:00:27,760 --> 00:00:30,160 Sangat populer bagi bujangan, dan pasutri baru. 8 00:00:30,240 --> 00:00:33,440 - Juga ada bahan korduroi. - Kebohongan lainnya.

Aug 22, 2023 07:08:30 28.2KB Download Translate

1 00:00:10,160 --> 00:00:12,280 Evan, susu kedelainya terlalu banyak. 2 00:00:15,760 --> 00:00:19,640 Kita tahu yang akan terjadi. Kau menambahkan susu, sereal,... 3 00:00:19,720 --> 00:00:21,680 ...lalu susu lagi. Mau sampai kapan begitu? 4 00:00:21,760 --> 00:00:23,840 Alpha-Bits kering rasanya tak enak. 5 00:00:23,920 --> 00:00:26,760 Saat seusiamu, Ibu melembutkan sereal dengan air hujan. 6 00:00:26,840 --> 00:00:28,960 Emery, kau hanya butuh satu sisir! 7 00:00:30,000 --> 00:00:33,280 - Tapi fungsinya berbeda! - Pilih satu! 8 00:00:33,360 --> 00:00:35,560 Pilih satu? 9

Aug 22, 2023 07:08:30 29.66KB Download Translate

1 00:00:08,840 --> 00:00:10,560 Terima kasih lagi untuk tumpangannya, Bos. 2 00:00:10,640 --> 00:00:13,880 Biasanya aku tak pulang cepat, tapi anak-anak libur musim semi. 3 00:00:13,960 --> 00:00:16,200 Jadi, akan kukejutkan mereka dengan bonus waktu keluarga. 4 00:00:16,280 --> 00:00:18,480 Kukejutkan bibiku Rosa dengan bonus waktu keluarga... 5 00:00:18,560 --> 00:00:21,320 ...saat istrimu membuatku dideportasi. 6 00:00:21,400 --> 00:00:26,120 Benar. Untunglah perjalanan ini membuat kita impas. 7 00:00:28,720 --> 00:00:30,680 Apa itu? 8 00:00:38,240 --> 00:00:40,880 - Cepat, Molase! - Hector, itu ibuku. 9

Aug 22, 2023 07:08:30 29.27KB Download Translate

1 00:00:07,240 --> 00:00:10,000 Tiger Woods berlanjut membayangi kompetisi... 2 00:00:10,080 --> 00:00:13,280 ...dengan pukulan pendeknya di lubang ke-8. 3 00:00:14,640 --> 00:00:16,160 Sang Ahli, bagus. 4 00:00:16,240 --> 00:00:18,560 Tiger Woods mendominasi lapangan seperti seorang bos. 5 00:00:18,640 --> 00:00:20,880 Dia yang terbaik. 6 00:00:20,960 --> 00:00:22,920 Dia akan menjadi pemain termuda yang menang. 7 00:00:23,000 --> 00:00:26,280 - Tepat. - Maka Ibu tak boleh tahu. 8 00:00:26,360 --> 00:00:30,080 - Apa maksudmu? - Tiger Woods setengah Asia. 9 00:00:30,160 --> 00:00:33,360

Aug 22, 2023 07:08:30 28.64KB Download Translate

1 00:00:11,840 --> 00:00:14,160 Kalian selalu punya pilihan untuk simpan uang saku untuk... 2 00:00:14,240 --> 00:00:16,400 - Terima kasih, Ayah! - Terima kasih, Ayah! 3 00:00:16,480 --> 00:00:19,880 - Apa itu? - Barang yang akan kukembalikan. 4 00:00:19,960 --> 00:00:23,040 Lihat bagaimana Ibu mengubah kaus kaki lama ayah... 5 00:00:23,120 --> 00:00:26,520 ...menjadi uang. 6 00:00:26,600 --> 00:00:28,560 Tak mungkin mereka mau menerimanya. 7 00:00:28,640 --> 00:00:31,360 Yang satu sudah berlubang karena Emery mengubahnya jadi boneka. 8 00:00:31,440 --> 00:00:34,840 Ibu adalah ratu pengembalian. Lihat Sang Ahli bekerja. 9

Aug 22, 2023 07:08:30 34.4KB Download Translate

1 00:00:19,120 --> 00:00:21,480 Kelas delapan selesai. Aku berhasil. 2 00:00:21,560 --> 00:00:24,960 Nenek kalah taruhan, tapi nenek bahagia untukmu. 3 00:00:26,360 --> 00:00:28,240 Bisa kau lakukan itu lagi untuk kamera? 4 00:00:28,320 --> 00:00:29,960 Tak bisa. Singkirkan kameranya. 5 00:00:30,040 --> 00:00:31,640 Upacara kelulusan sudah selesai. 6 00:00:31,720 --> 00:00:34,200 Akhir dari tahun sekolah yang lain. 7 00:00:34,280 --> 00:00:35,680 Harus kuakui, aku mulai berpikir,... 8 00:00:35,760 --> 00:00:37,640 ...jika pindah ke Orlando adalah ide yang bagus. 9

Aug 22, 2023 07:08:30 31.83KB Download Translate

1 00:00:07,000 --> 00:00:09,640 - Fresh Off The Boat sebelumnya. - Aku sekolah di SD St. Orlando. 2 00:00:09,720 --> 00:00:13,320 Sekolah swasta. Aku bisa sekolah di St. Orlando tahun depan, Ibu? 3 00:00:13,400 --> 00:00:14,800 Michael Bolton menawariku,... 4 00:00:14,880 --> 00:00:17,200 ...kesepakatan kemitraan restoran dan kurasa harus kita ambil. 5 00:00:17,280 --> 00:00:18,680 Aku ingin kita memiliki rumah sendiri. 6 00:00:18,760 --> 00:00:20,360 Kesepakatan ini membuat kita bisa melakukan itu. 7 00:00:20,440 --> 00:00:23,800 Kau benar, tapi kita tak membeli rumah ini. 8 00:00:23,880 --> 00:00:26,640 - Kau ingin beli rumah ini? - Dengan satu syarat. 9