Back to subtitle list

Foundation - First Season Arabic Subtitles

 Foundation - First Season

Series Info:

Released: 24 Sep 2021
Runtime: N/A
Genre: Drama, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Jared Harris, Lee Pace, Lou Llobell
Country: United States
Rating: N/A

Overview:

A complex saga of humans scattered on planets throughout the galaxy all living under the rule of the Galactic Empire.

Dec 19, 2021 00:55:25 zero_fall Arabic 30

Release Name:

S1.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA
S1.1080p.WEB.H264-CAKES
S1.1080p/720p/2160p.WEB.H265-GGWP
S1.1080/720p.HEVC.x265-MeGusta
S1.1080/720p.WEB.H264-GLHF

Release Info:

تجميع للموسم الاول وله جزيل الشكر والتقدير   من رفع The FmC 
Download Subtitles
Dec 17, 2021 15:09:48 72.61KB Download Translate

1 00:01:07,401 --> 00:01:09,403 "(مقتبس من روايات (أيزاك أزيموف" 2 00:01:27,129 --> 00:01:29,548 عندما كنت طفلة، قلت لأمي 3 00:01:29,631 --> 00:01:32,759 إنني أريد معرفة …كل كواكب إمبراطورية المجرة 4 00:01:34,803 --> 00:01:37,890 ."بدءاً من المركز حتى "نهاية النجوم 5 00:01:39,183 --> 00:01:41,226 .كانت تروي لي حكايات كل ليلة 6 00:01:43,645 --> 00:01:46,190 …سافرت سنين ضوئية 7 00:01:48,150 --> 00:01:49,151 "(ترمنوس)" 8 00:01:49,234 --> 00:01:51,236 .اتسع عقلي للمزيد والمزيد من العوالم 9 00:01:53,947 --> 00:01:55,908 .لكنني لم أصل إلى "ترمنوس" قط 10 00:01:56,992 --> 00:02:01,914 …يقع في أقاصى الحضارة، وغير مأهول بالبشر

Dec 17, 2021 15:09:48 55.95KB Download Translate

1 00:01:07,442 --> 00:01:09,319 "(مقتبس من روايات (أيزاك أزيموف" 2 00:01:25,377 --> 00:01:28,839 "(الكوكب القزم (إيثرا" 3 00:02:06,919 --> 00:02:07,961 .تباً 4 00:02:08,044 --> 00:02:09,213 "إنذار - دخيل" 5 00:02:10,714 --> 00:02:11,590 "حذف البيانات" 6 00:02:12,591 --> 00:02:13,634 "محو البيانات" 7 00:02:45,832 --> 00:02:49,920 جيام كوارفر"، أنت تعانين إصابة" .في الحبل الشوكي العنقي 8 00:02:50,003 --> 00:02:55,425 .ستختنقين في غضون بضع ثوان إن لم نتدخل 9 00:02:55,926 --> 00:02:59,221 نعرف أنك تديرين منشأة القرصنة البيولوجية .غير القانونية هذه 10 00:02:59,304 --> 00:03:04,184

Dec 17, 2021 15:09:48 44.84KB Download Translate

1 00:01:07,399 --> 00:01:09,401 "(مقتبس من روايات (أيزاك أزيموف" .. 2 00:01:26,126 --> 00:01:28,253 .لكل عالم أشباحه 3 00:01:29,171 --> 00:01:31,256 .وكل البيوت تسكنها الأشباح 4 00:01:33,842 --> 00:01:35,719 .حتى قصر الإمبراطورية 5 00:01:36,678 --> 00:01:39,556 .خاصة قصر الإمبراطورية 6 00:01:40,223 --> 00:01:43,101 "قبل 400 عام" 7 00:01:43,852 --> 00:01:45,270 أين كنت؟ 8 00:01:45,353 --> 00:01:47,272 .مع مبرمجي النظام 9 00:01:47,856 --> 00:01:49,858 صرت مؤخراً تقضين معهم .وقتاً أطول مما تقضينه معي 10 00:01:49,941 --> 00:01:50,942

Dec 17, 2021 15:09:48 57.51KB Download Translate

1 00:01:07,359 --> 00:01:09,361 "(مقتبس من روايات (أيزاك أزيموف" 2 00:01:36,430 --> 00:01:40,976 ذات مرة، جاء رجل .إلى "هاري سلدون" وسأله أن يخبره بمصيره 3 00:01:48,901 --> 00:01:50,110 أراد أن يعرف 4 00:01:50,194 --> 00:01:53,488 ما إن كانت النماذج التنبؤية .قادرة على كشف أهمية حياته 5 00:01:58,285 --> 00:02:02,289 لكن "هاري" أخبره بأن حركة الجماهير وحدها .هي التي يمكن التنبؤ بها 6 00:02:05,334 --> 00:02:10,214 .ومصير الفرد سيبقى غامضاً إلى الأبد 7 00:02:54,132 --> 00:02:56,468 …نظام الحضارة 8 00:02:59,304 --> 00:03:01,807 …صعود الثقافات واضمحلالها 9 00:03:04,309 --> 00:03:06,478 …الأسباب والعوالم 10

Dec 17, 2021 15:09:48 44.95KB Download Translate

1 00:01:07,401 --> 00:01:09,319 "(مقتبس من روايات (أيزاك أزيموف" 2 00:01:29,548 --> 00:01:32,843 من بين كل الحكايات ،التي كانت تحكيها أمي لي قبل النوم 3 00:01:32,926 --> 00:01:35,304 .كانت حكاية الثقب الأسود أكثر ما يخيفني 4 00:01:38,682 --> 00:01:40,475 .لم يكن الظلام هو ما يخيفني 5 00:01:41,351 --> 00:01:43,145 .كنت أشعر براحة في الظلام 6 00:01:45,856 --> 00:01:48,150 .بل فكرة أفق الحدث 7 00:01:51,528 --> 00:01:52,863 ،تجرّأ على دخول ذلك الأفق 8 00:01:52,946 --> 00:01:56,283 .وستمنعك قوة الجاذبية من التراجع 9 00:01:57,826 --> 00:02:00,746 .يصبح الهروب مستحيلاً 10 00:02:16,970 --> 00:02:19,223 .يا "غايل". حان وقت طقوس الصباح

Dec 17, 2021 15:09:48 55.06KB Download Translate

1 00:01:07,359 --> 00:01:09,403 "(مقتبس من روايات (أيزاك أزيموف" 2 00:01:26,378 --> 00:01:29,548 ،"في طفولتي، سمعت قصصاً عن "ترانتور 3 00:01:31,049 --> 00:01:34,303 .المدينة التي كانت كوكباً في قلب المجرة 4 00:01:36,346 --> 00:01:40,642 قيل لي إن من يعيشون هناك …مذنبون اتبعوا نبياً كاذباً 5 00:01:42,811 --> 00:01:46,315 .رجل كان يعتقد أنه أكبر من كلمات النائم 6 00:01:48,108 --> 00:01:49,693 لم أصدق القصص 7 00:01:50,569 --> 00:01:51,695 .حتى قابلته 8 00:02:01,997 --> 00:02:04,833 .لقد أكملت القفزة لتوك يا صاحب الجلالة 9 00:02:05,834 --> 00:02:09,128 .سنصل إلى نظام "سورا" خلال بضع ساعات 10 00:02:24,853 --> 00:02:29,525 قيل لي إن الإمبراطور

Dec 17, 2021 15:09:48 51.7KB Download Translate

1 00:01:07,401 --> 00:01:09,403 "(مقتبس من روايات (أيزاك أزيموف" 2 00:01:37,472 --> 00:01:41,602 .حزام "أنثور". كان أبي يحكي لي قصصاً عنه 3 00:01:42,978 --> 00:01:44,479 .أتساءل ماذا كان ليقول الآن 4 00:01:56,200 --> 00:01:58,660 هل تصدقين أنني كنت أعمل على أحد تلك الأشياء؟ 5 00:01:59,536 --> 00:02:01,955 .كنت تستخرج الـ"بالاديوم". أتذكر 6 00:02:02,039 --> 00:02:04,416 .ظهري يؤلمني من مجرد رؤية تلك المعدات كلها 7 00:02:06,043 --> 00:02:08,878 .لا أصدق أنه ما يزال موجوداً هل هجره شعبك بهذه السهولة؟ 8 00:02:08,961 --> 00:02:12,090 انهارت تلك الصناعة .من دون تكنولوجيا الإمبراطورية 9 00:02:12,966 --> 00:02:17,137 .لذلك بدأت أعمل في خطوط الشحن الطويلة .إنها حياة مختلفة

Dec 17, 2021 15:09:48 45.89KB Download Translate

1 00:01:07,359 --> 00:01:09,361 "(مقتبس من روايات (أيزاك أزيموف" 2 00:01:24,376 --> 00:01:28,255 "(أناكريون)" 3 00:02:26,396 --> 00:02:27,814 !"إيلكس" 4 00:02:35,030 --> 00:02:37,407 .بعد رحيلهم، لم يعد هناك أطفال 5 00:02:38,283 --> 00:02:39,785 .بل محاربون فقط 6 00:02:40,661 --> 00:02:45,374 دفعت جسدي المجروح .حتى صرت صيادة الحرب الكبرى 7 00:02:47,960 --> 00:02:51,672 نجوت وتخطيت المتوسط المتوقع لعمري .بأكثر من 3 أضعاف 8 00:02:51,755 --> 00:02:56,009 .آلهة الغابة لن يقبضوا روحي حتى آخذ ثأري 9 00:02:58,178 --> 00:02:59,471 …وعندما صرت مستعدة 10 00:03:01,306 --> 00:03:03,058

Dec 17, 2021 15:09:48 39.38KB Download Translate

1 00:01:07,359 --> 00:01:09,361 "(مقتبس من روايات (أيزاك أزيموف" 2 00:01:27,337 --> 00:01:32,050 "اسألوا مؤرخاً: "ما أعظم اختراعات البشرية؟ 3 00:01:32,634 --> 00:01:35,470 النار؟ العجلة؟ السيف؟ 4 00:01:35,554 --> 00:01:37,848 .أرى أنه التاريخ نفسه 5 00:01:37,931 --> 00:01:40,142 .فالتاريخ ليس حقيقة 6 00:01:40,225 --> 00:01:44,062 .بل سردية تُنتقى وتُصاغ بعناية 7 00:01:44,521 --> 00:01:46,982 ،بكلمات الكاتب الصحيح 8 00:01:47,065 --> 00:01:48,525 ،يصبح الشرير بطلاً 9 00:01:49,818 --> 00:01:52,154 .وتصبح الكذبة حقيقة 10 00:01:54,198 --> 00:01:55,782 أبي؟ - نعم؟ -

Dec 17, 2021 15:09:48 47.91KB Download Translate

1 00:00:14,723 --> 00:00:19,394 كانت أمي تقول إن النوم تحوّل إيماني. 2 00:00:22,231 --> 00:00:26,193 أرواحنا تطوف بينما نحلم، أو هكذا قالت لي. 3 00:00:30,948 --> 00:00:33,075 وإذا صلينا، 4 00:00:34,159 --> 00:00:37,329 فسوف ترجع أرواحنا أدراجها قبل أن نصحو. 5 00:00:41,750 --> 00:00:44,461 القيام من مهودنا هو تحوّل آخر. 6 00:00:46,296 --> 00:00:48,215 وكذلك الرحيل عن راحة الوطن. 7 00:00:51,844 --> 00:00:56,765 في نظر البعض، إنه الإبحار والدفع بأنفسنا إلى الفراغ. 8 00:00:58,851 --> 00:01:04,272 نبعث رسائل في السماوات أملاً في أن يجيبنا أحد، 9 00:01:05,399 --> 00:01:09,570 ونصلي كي نجد في الأفق ملاذاً آمناً. 10 00:01:35,929 --> 00:01:38,223