Back to subtitle list

Forever - First Season English Subtitles

 Forever - First Season

Series Info:

Released: 22 Sep 2014
Runtime: 43 min
Genre: Crime, Drama, Fantasy, Mystery, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Ioan Gruffudd, Alana De La Garza, Joel David Moore, Donnie Keshawarz
Country: USA
Rating: 8.3

Overview:

A 200-year-old man works in the New York City Morgue trying to find a key to unlock the curse of his immortality.

Apr 02, 2020 11:53:27 Almond France English 46

Release Name:

Forever - The Complete First Season HDTV-LOL

Release Info:

Compiled from www.addic7ed.com 
Download Subtitles
May 08, 2015 08:23:40 52.71KB Download Translate

1 00:00:07,700 --> 00:00:09,400 My name is Henry Morgan. 2 00:00:09,900 --> 00:00:11,500 My story is a long one. 3 00:00:11,800 --> 00:00:13,900 It might sound a bit implausible. 4 00:00:13,900 --> 00:00:15,700 In fact, you probably won't believe me. 5 00:00:15,800 --> 00:00:18,600 But I'll tell you anyway, because, beyond all else, 6 00:00:19,100 --> 00:00:21,600 I have lots and lots of time. 7 00:00:32,700 --> 00:00:34,200 Doors are closing. 8 00:00:42,000 --> 00:00:43,000 __ 9 00:00:45,200 --> 00:00:46,300 ___ 10 00:00:47,200 --> 00:00:49,000 How did you know I was Russian?

May 08, 2015 08:23:40 65.94KB Download Translate

1 00:00:01,700 --> 00:00:03,400 Henry: My name is Henry Morgan. 2 00:00:03,400 --> 00:00:05,000 My story is a long one. 3 00:00:06,600 --> 00:00:10,000 Over the years, you could say I've become a student of death. 4 00:00:10,400 --> 00:00:13,000 I need to find a key to unlock my curse. 5 00:00:15,300 --> 00:00:17,900 Something happened nearly two centuries ago. 6 00:00:18,000 --> 00:00:19,700 And I was transformed. 7 00:00:19,700 --> 00:00:21,400 My life is just like yours... 8 00:00:21,400 --> 00:00:23,600 Except for one small difference. 9 00:00:24,300 --> 00:00:25,900 It never ends. 10 00:00:29,000 --> 00:00:31,700 Every time I die, I always return in water,

May 08, 2015 08:23:40 66.24KB Download Translate

1 00:00:00,097 --> 00:00:01,779 Henry: My name is Henry Morgan. 2 00:00:01,779 --> 00:00:03,325 My story is a long one. 3 00:00:05,024 --> 00:00:08,249 Over the years, you could say I've become a student of death. 4 00:00:08,801 --> 00:00:11,390 I need to find a key to unlock my curse. 5 00:00:13,660 --> 00:00:16,282 Something happened nearly two centuries ago. 6 00:00:16,316 --> 00:00:17,912 And I was transformed. 7 00:00:17,931 --> 00:00:19,713 My life is just like yours... 8 00:00:19,751 --> 00:00:21,658 Except for one small difference. 9 00:00:22,634 --> 00:00:24,213 It never ends. 10 00:00:27,298 --> 00:00:30,063 Every time I die, I always return in water,

May 08, 2015 08:23:40 66.02KB Download Translate

1 00:00:02,600 --> 00:00:04,300 Henry: My name is Henry Morgan. 2 00:00:04,300 --> 00:00:05,800 My story is a long one. 3 00:00:06,700 --> 00:00:09,300 Something happened nearly two centuries ago. 4 00:00:10,700 --> 00:00:12,400 And I was transformed. 5 00:00:12,900 --> 00:00:14,700 My life is just like yours... 6 00:00:14,700 --> 00:00:17,200 Except for one small difference... 7 00:00:18,900 --> 00:00:21,000 [Gasps] It never ends. 8 00:00:23,400 --> 00:00:26,500 Over the years, you could say I've become a student of death. 9 00:00:26,500 --> 00:00:29,500 You see, I need to find a key to unlock my curse. 10 00:00:30,100 --> 00:00:31,100

May 08, 2015 08:23:40 65.43KB Download Translate

1 00:00:01,800 --> 00:00:05,500 Henry: My name is Henry Morgan. My story is a long one. 2 00:00:06,200 --> 00:00:08,900 Something happened nearly two centuries ago... 3 00:00:10,300 --> 00:00:12,100 And I was transformed. 4 00:00:12,400 --> 00:00:14,300 My life is just like yours... 5 00:00:14,300 --> 00:00:16,800 Except for one small difference. 6 00:00:19,200 --> 00:00:20,700 It never ends. 7 00:00:22,800 --> 00:00:26,000 Over the years, you could say I've become a student of death. 8 00:00:26,000 --> 00:00:29,200 You see, I need to find a key to unlock my curse. 9 00:00:29,600 --> 00:00:30,600 So, I currently work for

May 08, 2015 08:23:40 64.19KB Download Translate

1 00:00:01,728 --> 00:00:03,762 [Siren wails in distance] 2 00:00:13,935 --> 00:00:15,817 Miss. 3 00:00:16,472 --> 00:00:19,073 $100? Very generous of you, Mary. 4 00:00:19,075 --> 00:00:20,341 It's been a good night. 5 00:00:20,343 --> 00:00:21,755 Want me to get you a cab? 6 00:00:21,812 --> 00:00:24,011 Um... No, I'll just grab one up the street. 7 00:00:24,013 --> 00:00:25,447 I'll see you later. 8 00:00:25,449 --> 00:00:29,551 [Indistinct conversations] 9 00:00:45,433 --> 00:00:48,202 [Bottle clinks, rolls] 10 00:00:53,407 --> 00:00:55,175 [Screams]

May 08, 2015 08:23:40 66.94KB Download Translate

1 00:00:01,400 --> 00:00:03,000 Henry: My name is Henry Morgan. 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,800 My story is a long one. 3 00:00:05,600 --> 00:00:08,300 Something happened nearly two centuries ago. 4 00:00:09,700 --> 00:00:11,500 And I was transformed. 5 00:00:11,900 --> 00:00:13,800 But my life is just like yours... 6 00:00:13,800 --> 00:00:16,200 Except for one small difference. 7 00:00:18,800 --> 00:00:20,100 It never ends. 8 00:00:22,400 --> 00:00:25,600 Over the years, you could say I've become a student of death. 9 00:00:25,600 --> 00:00:28,600 You see, I need to find a key to unlock my curse.

May 08, 2015 08:23:40 58.04KB Download Translate

13 00:00:03,900 --> 00:00:05,420 You have a tough day at the office? 14 00:00:05,420 --> 00:00:08,770 Remember that weaselly new creative director 15 00:00:08,770 --> 00:00:09,440 I told you about last week? 16 00:00:09,440 --> 00:00:10,350 Peter. 17 00:00:10,580 --> 00:00:12,680 Guy's been totally sandbagging my work 18 00:00:12,680 --> 00:00:13,720 into the nachos locos account, 19 00:00:13,730 --> 00:00:14,690 which I have had... 20 00:00:14,690 --> 00:00:17,110 Ok, can I stop you there for one moment? 21 00:00:18,390 --> 00:00:19,730 Who gives a crap? 22 00:00:19,910 --> 00:00:23,430 Seriously. You act like you are out there curing cancer.

May 08, 2015 08:23:40 56.19KB Download Translate

1 00:00:15,306 --> 00:00:16,706 I'll take my usual, 2 00:00:16,708 --> 00:00:20,377 and, uh, whatever these fine young ladies are drinking. 3 00:00:20,379 --> 00:00:23,580 Actually, I'll take that against the money you already owe me. 4 00:00:23,582 --> 00:00:24,881 Come on, man. It's like that? 5 00:00:24,883 --> 00:00:26,883 Yeah, Izzy, it's like that, my man. 6 00:00:26,885 --> 00:00:29,418 Relax, Rudy. Somebody's ship just came in. 7 00:00:29,420 --> 00:00:33,156 Next time I'm in here, I'm buying for everyone. 8 00:00:33,158 --> 00:00:36,292 What kind of crazy scheme you come up with this time? 9 00:00:37,795 --> 00:00:39,361 Rain check on those drinks.

May 08, 2015 08:23:40 66.54KB Download Translate

1 00:00:08,845 --> 00:00:12,038 Hi. 2 00:00:16,063 --> 00:00:17,495 Darling, this isn't 3 00:00:17,497 --> 00:00:19,531 the intimate engagement party your father described. 4 00:00:19,533 --> 00:00:21,331 Dad doesn't do intimate, Colin. 5 00:00:21,535 --> 00:00:23,468 He already agreed to no wedding announcement 6 00:00:23,470 --> 00:00:24,877 in "The Times." Let him have this. 7 00:00:24,902 --> 00:00:26,084 But he's spending so much money. 8 00:00:26,109 --> 00:00:27,543 It's unnecessary. 9 00:00:27,675 --> 00:00:32,077 Ostentation is not something that I'm accustomed to. 10

May 08, 2015 08:23:40 50.57KB Download Translate

1 00:00:04,415 --> 00:00:07,350 Honey, listen. 2 00:00:07,352 --> 00:00:10,353 No one can touch your mutabal. 3 00:00:10,355 --> 00:00:13,089 Not my mother, not your mother. 4 00:00:13,091 --> 00:00:14,991 I love it. 5 00:00:14,993 --> 00:00:18,895 I wouldn't let anybody else's food near my mouth. 6 00:00:18,897 --> 00:00:22,332 I gotta go. There's a fare. 7 00:00:22,334 --> 00:00:25,368 Where to? 8 00:00:29,241 --> 00:00:30,506 ¿Habla español? 9 00:00:30,508 --> 00:00:33,243 Sprechen sie deutsch? 10 00:00:33,245 --> 00:00:35,778 Peut-être français?

May 08, 2015 08:23:40 62.2KB Download Translate

1 00:00:10,695 --> 00:00:13,292 Jason, what are you doing? 2 00:00:13,292 --> 00:00:15,153 Stop staring at the customers. 3 00:00:15,435 --> 00:00:16,800 You know who that is over there? 4 00:00:16,802 --> 00:00:19,870 Guy in the suspenders? Some actor or something? 5 00:00:19,872 --> 00:00:21,204 It's Oliver Clausten. 6 00:00:21,206 --> 00:00:23,540 He's the C.E.O. of Clausten Capital Investments. 7 00:00:23,542 --> 00:00:24,975 They're as big as you can get on wall street. 8 00:00:24,977 --> 00:00:27,044 I must have sent my résumé over there 10 times. 9 00:00:27,046 --> 00:00:31,181 - Well, be the best waiter he's ever had, - Waiter? Dad, no.

May 08, 2015 08:23:40 61.74KB Download Translate

1 00:00:36,871 --> 00:00:38,539 We've been robbed! 2 00:00:38,541 --> 00:00:40,407 There. 3 00:00:40,409 --> 00:00:42,342 The Tang Dynasty horse. See? 4 00:00:42,344 --> 00:00:43,377 It was right there! 5 00:00:43,379 --> 00:00:45,279 Are you sure you haven't misplaced it? 6 00:00:45,281 --> 00:00:48,415 I resent the implication. My memory is like a steel trap. 7 00:00:48,417 --> 00:00:49,383 Unbelievable. 8 00:00:49,385 --> 00:00:50,484 What kind of a monster 9 00:00:50,486 --> 00:00:52,018 would steal from a defenseless, old man? 10 00:00:52,020 --> 00:00:53,887 Well, I would hardly call you old.

May 08, 2015 08:23:40 60.59KB Download Translate

1 00:00:10,550 --> 00:00:12,384 110 over 70. 2 00:00:12,386 --> 00:00:14,652 You have the blood pressure of a 30-year-old. 3 00:00:14,654 --> 00:00:15,921 Well, that's not surprising. 4 00:00:15,923 --> 00:00:17,688 I was always young at heart, you know. 5 00:00:19,126 --> 00:00:20,525 - Abraham, is everything okay? - Relax, relax. 6 00:00:20,527 --> 00:00:22,092 The life insurance company needed a physical 7 00:00:22,094 --> 00:00:23,561 before they could re-up my policy, 8 00:00:23,563 --> 00:00:26,096 so they sent this nice, young lady to check me out. 9 00:00:26,098 --> 00:00:28,466 I'd be happy to examine you, as well.

May 08, 2015 08:23:40 54.85KB Download Translate

1 00:00:08,669 --> 00:00:10,503 Next in line! 2 00:00:12,139 --> 00:00:13,739 What is your reason for visiting Urkesh? 3 00:00:13,741 --> 00:00:15,741 I'm going to see my sister. 4 00:00:15,743 --> 00:00:17,077 Next in line! 5 00:00:17,079 --> 00:00:18,744 What is your reason for visiting Urkesh? 6 00:00:18,746 --> 00:00:20,412 To see my family. 7 00:00:20,414 --> 00:00:21,847 What is your reason for visiting Urkesh? 8 00:00:21,849 --> 00:00:23,282 Travel for work. 9 00:00:23,284 --> 00:00:26,018 What is your reason for visiting Urkesh? 10 00:00:26,020 --> 00:00:29,388 I am going there to die.

May 08, 2015 08:23:40 62.35KB Download Translate

1 00:00:37,103 --> 00:00:39,237 What is your problem? 2 00:00:40,306 --> 00:00:42,541 I-if you don't stop calling me... 3 00:00:43,810 --> 00:00:45,510 I got to go. 4 00:00:48,814 --> 00:00:50,282 I'm so sorry. 5 00:00:58,657 --> 00:00:59,757 Ah, homicide. 6 00:00:59,759 --> 00:01:01,292 What morning's complete 7 00:01:01,294 --> 00:01:04,529 without a 100-yard hike through garbage to a dead body? 8 00:01:04,531 --> 00:01:05,563 You picked up. 9 00:01:05,565 --> 00:01:07,064 When I pick up, 10 00:01:07,066 --> 00:01:10,435 the crime scene is a fountain

May 08, 2015 08:23:40 61.01KB Download Translate

1 00:00:01,125 --> 00:00:04,348 ♪ There's no way out ♪ 2 00:00:04,448 --> 00:00:08,182 ♪ I'm suffocating from the inside out ♪ 3 00:00:09,752 --> 00:00:13,221 ♪ It's like inside myself, there's no way out ♪ 4 00:00:13,223 --> 00:00:14,922 And we're back in "the hot seat," 5 00:00:14,924 --> 00:00:16,790 with my guest, Lawrence Creff. 6 00:00:16,792 --> 00:00:18,459 Dan, the critics are simply wrong. 7 00:00:18,461 --> 00:00:21,462 As C.E.O. of Halloway Corp, securing Americans 8 00:00:21,464 --> 00:00:22,996 was my business. 9 00:00:22,998 --> 00:00:24,498 Serving as the Undersecretary of Defense 10 00:00:24,500 --> 00:00:26,834

May 08, 2015 08:23:40 57.37KB Download Translate

1 00:00:15,760 --> 00:00:18,929 A toast. 2 00:00:18,931 --> 00:00:21,865 The meek may inherit the earth, 3 00:00:21,867 --> 00:00:25,368 but the brave will get the sea. 4 00:00:25,370 --> 00:00:28,138 Well, we've had our differences, 5 00:00:28,140 --> 00:00:32,009 but we've also just taken the haul of a lifetime. 6 00:00:32,011 --> 00:00:34,945 Take a night, enjoy it. 7 00:00:39,318 --> 00:00:43,587 But remember... Keep your mouths shut. 8 00:00:43,589 --> 00:00:46,022 The most dangerous part of a treasure hunt 9 00:00:46,024 --> 00:00:48,658 is after you find it. 10 00:00:50,628 --> 00:00:53,230 Every person who

May 08, 2015 08:23:40 64.38KB Download Translate

1 00:00:01,417 --> 00:00:04,292 You put the saffron in? 2 00:00:04,292 --> 00:00:05,708 Well, of course I put saffron in. 3 00:00:05,708 --> 00:00:07,208 It's mom's recipe. 4 00:00:10,500 --> 00:00:11,583 Well... 5 00:00:11,583 --> 00:00:12,583 It's delicious. 6 00:00:12,583 --> 00:00:14,083 Yes, I know. 7 00:00:14,083 --> 00:00:15,500 Well, this is nice, isn't it? 8 00:00:15,583 --> 00:00:16,792 Been a while since we've had a meal 9 00:00:16,792 --> 00:00:19,292 without dead bodies or waiting for Jo to call. 10 00:00:19,292 --> 00:00:21,583 Well, she won't... Not tonight, anyway.

May 08, 2015 08:23:40 64.12KB Download Translate

1 00:00:13,619 --> 00:00:16,021 As you all know, every performance is special. 2 00:00:16,023 --> 00:00:21,193 But tonight... Tonight is history. 3 00:00:21,195 --> 00:00:24,962 It marks the end of a stunning career 4 00:00:24,964 --> 00:00:28,733 of one of ballet's greatest talents, Odessa Kozlova, 5 00:00:28,735 --> 00:00:31,469 a true Prima. 6 00:00:31,471 --> 00:00:35,073 And even though this evening is to be her last on stage, 7 00:00:35,075 --> 00:00:40,411 her legacy will live beyond the ages, forever. 8 00:00:44,482 --> 00:00:47,218 Places, please! One minute to curtain. 9 00:00:47,220 --> 00:00:49,253 Places!

May 08, 2015 08:23:40 57.58KB Download Translate

1 00:00:00,760 --> 00:00:04,233 ♪ I've got dreams ♪ 2 00:00:04,244 --> 00:00:09,047 ♪ dreams to remember ♪ 3 00:00:09,049 --> 00:00:11,116 Henry, look at us. 4 00:00:11,118 --> 00:00:12,318 We're ridiculous. 5 00:00:12,320 --> 00:00:14,820 A ridiculous love story. 6 00:00:14,822 --> 00:00:16,955 This is the last time I heard from her. 7 00:00:16,957 --> 00:00:19,424 It was a week after she disappeared. 8 00:00:19,426 --> 00:00:22,861 She only wanted time to think, to be alone. 9 00:00:22,863 --> 00:00:26,097 I'm sorry, but I don't think she wants to be found. 10 00:00:26,099 --> 00:00:30,501 Should have known mom would

May 08, 2015 08:23:40 56.86KB Download Translate

1 00:00:23,742 --> 00:00:25,165 [Gasps] 2 00:00:25,165 --> 00:00:26,531 Ow. 3 00:00:29,501 --> 00:00:31,837 [Sighs] 4 00:00:48,253 --> 00:00:49,887 [Camera shutters clicking] 5 00:00:49,889 --> 00:00:52,056 No I.D., so we got a Jane Doe. 6 00:00:52,058 --> 00:00:53,490 Vic's in her 20s. 7 00:00:53,492 --> 00:00:56,026 Nice clothes... Mostly thriftstore finds. 8 00:00:56,028 --> 00:00:58,495 Her purse and her pockets have been emptied. 9 00:00:58,497 --> 00:00:59,363 She was mugged. 10 00:00:59,365 --> 00:01:01,165 Simple. I like simple.