Back to subtitle list

Forever - First Season Arabic Subtitles

 Forever - First Season

Series Info:

Released: 22 Sep 2014
Runtime: 43 min
Genre: Crime, Drama, Fantasy, Mystery, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Ioan Gruffudd, Alana De La Garza, Joel David Moore, Donnie Keshawarz
Country: USA
Rating: 8.3

Overview:

A 200-year-old man works in the New York City Morgue trying to find a key to unlock the curse of his immortality.

Apr 02, 2020 11:53:26 Captian_Tiger Arabic 15

Release Name:

Forever.S01E21.The.Night.in.Question.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ECI
Forever.S01E21.The.Night.in.Question.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ECI

Release Info:

تعديل التوقيت ... شكرا للمترجم Just For You - زمن الحلقة 43:05 - srt, ass 
Download Subtitles
Apr 23, 2015 23:39:20 233.16KB Download

[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: Forever.S01E21.The.Night.in.Question.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ECI ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,125,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 Style: Tiger,Akhbar,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,85,105,0,0,1,2,0,2,20,20,10,178 Style: Tiger1,Akhbar,42,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00364D56,0,0,0,0,85,105,0,0,1,0.9,0.1,3,20,20,20,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.76,0:00:04.23,Tiger,,0,0,0,,{\c&H0080ff&}♪ لديّ أحلام ♪ Dialogue: 0,0:00:04.24,0:00:09.04,Tiger,,0,0,0,,{\c&H0080ff&}♪ أحلامٌ لأتذكّرها ♪ Dialogue: 0,0:00:09.04,0:00:11.11,Tiger,,0,0,0,,.هنري)، انظر إلينا) Dialogue: 0,0:00:11.11,0:00:12.31,Tiger,,0,0,0,,.إنّنا سخيفان Dialogue: 0,0:00:12.32,0:00:14.82,Tiger,,0,0,0,,.قصّة حبّ سخيفة Dialogue: 0,0:00:14.82,0:00:16.95,Tiger,,0,0,0,,.كانتْ هذه آخر مرّة تواصلتُ معها Dialogue: 0,0:00:16.95,0:00:19.42,Tiger,,0,0,0,,.كان بعد اختفائها بأسبوعٍ Dialogue: 0,0:00:19.42,0:00:22.86,Tiger,,0,0,0,,جلّ ما أرادته هُو وقتٌ\N.للتّفكير، لتختلي بنفسها Dialogue: 0,0:00:22.86,0:00:26.09,Tiger,,0,0,0,,آسف، لكنّي لا أظنّها\N.تودّ لأحدٍ أن يجدها Dialogue: 0,0:00:26.09,0:00:30.50,Tiger,,0,0,0,,توجّب أن أعلم أن والدتي\N.كانتْ تعيش تحت اسم مُستعار Dialogue: 0,0:00:30.50,0:00:31.63,Tiger,,0,0,0,,سيلفيا بلايك)؟) Dialogue: 0,0:00:31.63,0:00:34.67,Tiger,,0,0,0,,وأنا توجّب أن أعلم أنّها ستدمج\N.اسمَين الشّاعرَين المُفضّلين لدينا Dialogue: 0,0:00:34.67,0:00:37.87,Tiger,,0,0,0,,حينما أفكّر أنّها عاشتْ على\N.مقربةٍ كلّ تلك السّنوات Dialogue: 0,0:00:37.87,0:00:39.04,Tiger,,0,0,0,,كلّ تلك السّنوات؟ Dialogue: 0,0:00:39.04,0:00:41.04,Tiger,,0,0,0,,أبي، لقد كانتْ في السّبعينات\N.من عمرها حين رحلتْ Dialogue: 0,0:00:41.04,0:00:42.68,Tiger,,0,0,0,,وبعدُ؟ Dialogue: 0,0:00:42.68,0:00:44.91,Tiger,,0,0,0,,ربّما لا يبدو هذا عُمرًا طويلًا\N... بالنّسبة لك، لكن لنا نحنُ الفانون Dialogue: 0,0:00:44.91,0:00:46.01,Tiger,,0,0,0,,.فعلًا، إنّك مُحقّ Dialogue: 0,0:00:46.01,0:00:48.38,Tiger,,0,0,0,,.من المُرجّح أنّها ماتتْ من سنين عدّة Dialogue: 0,0:00:48.38,0:00:51.02,Tiger,,0,0,0,,،ممّا يتغلّب على البديل طبعًا\N.وهو أنّها نسيتْنا تمامًا Dialogue: 0,0:00:51.02,0:00:54.69,Tiger,,0,0,0,,مهلًا، بحقّك. تلك ليستْ\N.الصّورة التي أتذكرها عن أمّي Dialogue: 0,0:00:55.56,0:00:59.69,Tiger,,0,0,0,,لمَ لا نذهب لعُنوانها\Nونرى مَن قد يتذكّر أيضًا؟ Dialogue: 0,0:00:59.69,0:01:01.13,Tiger,,0,0,0,,.مُوافق Dialogue: 0,0:01:01.13,0:01:02.43,Tiger,,0,0,0,,.سأقود أنا Dialogue: 0,0:01:02.43,0:01:04.66,Tiger,,0,0,0,,.لنْ أدعك تقترب من سيّارتي أبدًا

Apr 23, 2015 23:39:20 67.93KB Download Translate

1 00:00:00,760 --> 00:00:04,233 ♪ لديّ أحلام ♪ 2 00:00:04,244 --> 00:00:09,047 ♪ أحلامٌ لأتذكّرها ♪ 3 00:00:09,049 --> 00:00:11,116 .هنري)، انظر إلينا) 4 00:00:11,118 --> 00:00:12,318 .إنّنا سخيفان 5 00:00:12,320 --> 00:00:14,820 .قصّة حبّ سخيفة 6 00:00:14,822 --> 00:00:16,955 .كانتْ هذه آخر مرّة تواصلتُ معها 7 00:00:16,957 --> 00:00:19,424 .كان بعد اختفائها بأسبوعٍ 8 00:00:19,426 --> 00:00:22,861 جلّ ما أرادته هُو وقتٌ .للتّفكير، لتختلي بنفسها 9 00:00:22,863 --> 00:00:26,097 آسف، لكنّي لا أظنّها .تودّ لأحدٍ أن يجدها 10 00:00:26,099 --> 00:00:30,501

Apr 23, 2015 23:39:20 233.16KB Download

[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: Forever.S01E21.The.Night.in.Question.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ECI ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,125,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 Style: Tiger,Akhbar,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,85,105,0,0,1,2,0,2,20,20,10,178 Style: Tiger1,Akhbar,42,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00364D56,0,0,0,0,85,105,0,0,1,0.9,0.1,3,20,20,20,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.76,0:00:04.23,Tiger,,0,0,0,,{\c&H0080ff&}♪ لديّ أحلام ♪ Dialogue: 0,0:00:04.24,0:00:09.04,Tiger,,0,0,0,,{\c&H0080ff&}♪ أحلامٌ لأتذكّرها ♪ Dialogue: 0,0:00:09.04,0:00:11.11,Tiger,,0,0,0,,.هنري)، انظر إلينا) Dialogue: 0,0:00:11.11,0:00:12.31,Tiger,,0,0,0,,.إنّنا سخيفان Dialogue: 0,0:00:12.32,0:00:14.82,Tiger,,0,0,0,,.قصّة حبّ سخيفة Dialogue: 0,0:00:14.82,0:00:16.95,Tiger,,0,0,0,,.كانتْ هذه آخر مرّة تواصلتُ معها Dialogue: 0,0:00:16.95,0:00:19.42,Tiger,,0,0,0,,.كان بعد اختفائها بأسبوعٍ Dialogue: 0,0:00:19.42,0:00:22.86,Tiger,,0,0,0,,جلّ ما أرادته هُو وقتٌ\N.للتّفكير، لتختلي بنفسها Dialogue: 0,0:00:22.86,0:00:26.09,Tiger,,0,0,0,,آسف، لكنّي لا أظنّها\N.تودّ لأحدٍ أن يجدها Dialogue: 0,0:00:26.09,0:00:30.50,Tiger,,0,0,0,,توجّب أن أعلم أن والدتي\N.كانتْ تعيش تحت اسم مُستعار Dialogue: 0,0:00:30.50,0:00:31.63,Tiger,,0,0,0,,سيلفيا بلايك)؟) Dialogue: 0,0:00:31.63,0:00:34.67,Tiger,,0,0,0,,وأنا توجّب أن أعلم أنّها ستدمج\N.اسمَين الشّاعرَين المُفضّلين لدينا Dialogue: 0,0:00:34.67,0:00:37.87,Tiger,,0,0,0,,حينما أفكّر أنّها عاشتْ على\N.مقربةٍ كلّ تلك السّنوات Dialogue: 0,0:00:37.87,0:00:39.04,Tiger,,0,0,0,,كلّ تلك السّنوات؟ Dialogue: 0,0:00:39.04,0:00:41.04,Tiger,,0,0,0,,أبي، لقد كانتْ في السّبعينات\N.من عمرها حين رحلتْ Dialogue: 0,0:00:41.04,0:00:42.68,Tiger,,0,0,0,,وبعدُ؟ Dialogue: 0,0:00:42.68,0:00:44.91,Tiger,,0,0,0,,ربّما لا يبدو هذا عُمرًا طويلًا\N... بالنّسبة لك، لكن لنا نحنُ الفانون Dialogue: 0,0:00:44.91,0:00:46.01,Tiger,,0,0,0,,.فعلًا، إنّك مُحقّ Dialogue: 0,0:00:46.01,0:00:48.38,Tiger,,0,0,0,,.من المُرجّح أنّها ماتتْ من سنين عدّة Dialogue: 0,0:00:48.38,0:00:51.02,Tiger,,0,0,0,,،ممّا يتغلّب على البديل طبعًا\N.وهو أنّها نسيتْنا تمامًا Dialogue: 0,0:00:51.02,0:00:54.69,Tiger,,0,0,0,,مهلًا، بحقّك. تلك ليستْ\N.الصّورة التي أتذكرها عن أمّي Dialogue: 0,0:00:55.56,0:00:59.69,Tiger,,0,0,0,,لمَ لا نذهب لعُنوانها\Nونرى مَن قد يتذكّر أيضًا؟ Dialogue: 0,0:00:59.69,0:01:01.13,Tiger,,0,0,0,,.مُوافق Dialogue: 0,0:01:01.13,0:01:02.43,Tiger,,0,0,0,,.سأقود أنا Dialogue: 0,0:01:02.43,0:01:04.66,Tiger,,0,0,0,,.لنْ أدعك تقترب من سيّارتي أبدًا

Apr 23, 2015 23:39:20 67.93KB Download Translate

1 00:00:00,760 --> 00:00:04,233 ♪ لديّ أحلام ♪ 2 00:00:04,244 --> 00:00:09,047 ♪ أحلامٌ لأتذكّرها ♪ 3 00:00:09,049 --> 00:00:11,116 .هنري)، انظر إلينا) 4 00:00:11,118 --> 00:00:12,318 .إنّنا سخيفان 5 00:00:12,320 --> 00:00:14,820 .قصّة حبّ سخيفة 6 00:00:14,822 --> 00:00:16,955 .كانتْ هذه آخر مرّة تواصلتُ معها 7 00:00:16,957 --> 00:00:19,424 .كان بعد اختفائها بأسبوعٍ 8 00:00:19,426 --> 00:00:22,861 جلّ ما أرادته هُو وقتٌ .للتّفكير، لتختلي بنفسها 9 00:00:22,863 --> 00:00:26,097 آسف، لكنّي لا أظنّها .تودّ لأحدٍ أن يجدها 10 00:00:26,099 --> 00:00:30,501