Back to subtitle list

Forever and Ever (Sweet on Series / Love Your Bones Forever / Yisheng Yishi / 一生一世) French Subtitles

 Forever and Ever (Sweet on Series / Love Your Bones Forever / Yisheng Yishi / 一生一世)
Sep 17, 2021 06:06:28 upm French 73

Release Name:

Forever.And.Ever.EP13-22 vostfr

Release Info:

Ceci est une traduction automatique fait grâce à des sous-titres Anglais mais c'est totalement compréhensible. RAW: MkvDrama.Com 
Download Subtitles
Sep 16, 2021 20:55:38 54.81KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Des sous-titres en anglais sont disponibles] 2 00:01:34,780 --> 00:01:40,020 [Toujours et à jamais] 3 00:01:40,020 --> 00:01:43,020 [Épisode 13] 4 00:01:47,960 --> 00:01:49,400 Xiaoyu s'est acheté un appartement meublé, 5 00:01:49,520 --> 00:01:50,759 elle va déménager à la fin de ce mois. 6 00:01:50,880 --> 00:01:52,000 Si tu reviens, 7 00:01:52,120 --> 00:01:53,479 Je vais ranger sa chambre 8 00:01:53,600 --> 00:01:54,720 et la transformer en bureau. 9 00:01:55,160 --> 00:01:57,200 La chambre reste telle qu'elle était. 10 00:01:58,400 --> 00:01:59,720

Sep 16, 2021 20:55:38 45.94KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Des sous-titres en anglais sont disponibles] 2 00:01:34,780 --> 00:01:40,020 [Toujours et à jamais] 3 00:01:40,020 --> 00:01:43,020 [Épisode 14] 4 00:01:55,840 --> 00:01:56,720 Lui as-tu dit ? 5 00:01:58,240 --> 00:01:59,240 Plus tôt je le lui dirais, 6 00:01:59,360 --> 00:02:00,560 plus je m'inquiéterais. 7 00:02:01,080 --> 00:02:02,800 Je ne dirai rien tant que le retard ne sera pas confirmé. 8 00:02:04,640 --> 00:02:05,240 Et vous? 9 00:02:05,880 --> 00:02:06,800 Que se passe-t-il? 10 00:02:07,400 --> 00:02:08,199 Êtes-vous encore ivre?

Sep 16, 2021 20:55:38 59.2KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Les sous-titres en anglais sont disponibles] 2 00:01:34,780 --> 00:01:40,020 [Toujours et à jamais] 3 00:01:40,020 --> 00:01:43,020 [Épisode 15] 4 00:01:56,280 --> 00:01:56,990 M. Mei. 5 00:02:00,920 --> 00:02:01,720 Entre. 6 00:02:34,620 --> 00:02:35,340 Quelque chose à boire? 7 00:02:38,240 --> 00:02:39,160 j'en aurai quelques 8 00:02:39,230 --> 00:02:40,160 -Wisk... -Désolé. 9 00:02:41,400 --> 00:02:42,600 Mon assistant a pris tout l'alcool. 10 00:02:42,960 --> 00:02:43,640 Il n'y a que des boissons.

Sep 16, 2021 20:55:38 42.87KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Les sous-titres en anglais sont disponibles] 2 00:01:34,780 --> 00:01:40,020 [Toujours et à jamais] 3 00:01:40,020 --> 00:01:43,020 [Épisode 16] 4 00:01:46,140 --> 00:01:48,460 Quand j'étais enfant, j'ai mémorisé "Les Annales du Printemps et de l'Automne de Maître Lu". 5 00:01:49,460 --> 00:01:51,180 Les aînés de la famille diraient 6 00:01:51,820 --> 00:01:53,259 « Beautés et 7 00:01:53,900 --> 00:01:55,259 musique démoralisante. 8 00:01:55,700 --> 00:01:56,780 Ne vous amusez pas avec eux." 9 00:01:57,900 --> 00:01:59,500 Beauté et musique agréable 10 00:01:59,660 --> 00:02:00,980 ne valent pas la peine de s'y livrer.

Sep 16, 2021 20:55:38 49.63KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Les sous-titres en anglais sont disponibles] 2 00:01:34,780 --> 00:01:40,020 [Toujours et à jamais] 3 00:01:40,020 --> 00:01:43,020 [Épisode 17] 4 00:01:49,060 --> 00:01:49,700 Attendre. 5 00:01:51,620 --> 00:01:52,060 Qu'est-ce qui ne va pas? 6 00:01:52,259 --> 00:01:53,020 Passons aux affaires d'abord. 7 00:02:02,170 --> 00:02:03,100 Aller au lit. 8 00:02:04,850 --> 00:02:05,500 Maintenant? 9 00:02:05,620 --> 00:02:06,700 Ouais viens. 10 00:02:11,940 --> 00:02:13,460 Il ne fait pas encore assez sombre, mais nous allons nous débrouiller.

Sep 16, 2021 20:55:38 51.04KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Les sous-titres en anglais sont disponibles] 2 00:01:34,780 --> 00:01:40,020 [Toujours et à jamais] 3 00:01:40,020 --> 00:01:43,020 [Épisode 18] 4 00:01:45,220 --> 00:01:46,020 Qu'est-ce que tu fais? 5 00:01:49,620 --> 00:01:51,100 Les choses que vous venez de dire. 6 00:01:51,220 --> 00:01:51,900 Qui te les a donnés ? 7 00:01:52,340 --> 00:01:53,539 Le cousin de Zhousheng Chen. 8 00:01:54,979 --> 00:01:55,900 Qu'est-ce qui se passe entre vous 9 00:01:56,020 --> 00:01:56,820 et Chen ? 10 00:01:57,140 --> 00:01:58,340 Il s'est faufilé pour une nuit ?

Sep 16, 2021 20:55:38 47.21KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Les sous-titres en anglais sont disponibles] 2 00:01:34,780 --> 00:01:40,020 [Toujours et à jamais] 3 00:01:40,020 --> 00:01:43,020 [Épisode 19] 4 00:02:28,620 --> 00:02:30,060 je n'ai pas l'habitude 5 00:02:30,380 --> 00:02:31,420 sa disparition soudaine. 6 00:03:35,300 --> 00:03:36,620 Vous buvez seul ? 7 00:03:37,460 --> 00:03:38,300 Vous en voulez ? 8 00:03:38,460 --> 00:03:39,660 Non merci. 9 00:03:43,340 --> 00:03:44,140 Quoi de neuf? 10 00:03:45,820 --> 00:03:46,620 Rien.

Sep 16, 2021 20:55:38 37.96KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Les sous-titres en anglais sont disponibles] 2 00:01:34,780 --> 00:01:40,020 [Toujours et à jamais] 3 00:01:40,020 --> 00:01:43,020 [Épisode 20] 4 00:01:48,160 --> 00:01:56,080 ♫Ayant étudié ensemble pendant trois ans♫ 5 00:01:56,400 --> 00:02:05,360 ♫Shanbo et Yingtai étaient réticents à se séparer l'un de l'autre♫ 6 00:02:05,680 --> 00:02:15,360 Descendant la montagne côte à côte♫ 7 00:02:15,360 --> 00:02:27,240 ils ont continué à longer la rivière Qiantang♫ 8 00:02:56,620 --> 00:02:58,320 La dernière fois qu'on a bu ensemble comme ça 9 00:02:59,500 --> 00:03:01,040 c'était déjà il y a six ou sept ans. 10 00:03:07,980 --> 00:03:09,420 Pour la Fête des Fantômes,

Sep 16, 2021 20:55:38 45.9KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Les sous-titres en anglais sont disponibles] 2 00:01:34,780 --> 00:01:40,020 [Toujours et à jamais] 3 00:01:40,020 --> 00:01:43,020 [Épisode 21] 4 00:01:50,900 --> 00:01:52,060 Shi Yi s'est-il réveillé ? 5 00:01:55,600 --> 00:01:57,900 J'ai demandé à la cuisine de préparer quelque chose de nutritif. 6 00:01:58,020 --> 00:01:59,500 Nous lui enverrons demain. 7 00:01:59,820 --> 00:02:00,940 Elle vient de se réveiller aujourd'hui, 8 00:02:01,220 --> 00:02:02,340 il vaut donc mieux qu'elle ait quelque chose de léger. 9 00:02:05,100 --> 00:02:06,620 je veux parler 10 00:02:06,820 --> 00:02:08,139 seul avec Wenchuan.

Sep 16, 2021 20:55:38 47.45KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Les sous-titres en anglais sont disponibles] 2 00:01:34,780 --> 00:01:40,020 [Toujours et à jamais] 3 00:01:40,020 --> 00:01:43,020 [Épisode 22] 4 00:01:47,200 --> 00:01:48,440 Quelque chose s'est passé à la maison. 5 00:01:48,640 --> 00:01:49,800 Je dois y retourner et jeter un œil. 6 00:01:58,039 --> 00:01:59,440 Essayez de vous reposer tôt aujourd'hui. 7 00:02:26,840 --> 00:02:27,840 Comment va Wenxing ? 8 00:02:28,320 --> 00:02:29,690 Elle se remet maintenant. 9 00:03:50,640 --> 00:03:52,040 Elle est dans un état épouvantable. 10 00:03:52,490 --> 00:03:54,000 Nous devons programmer une opération pour elle dès que possible.