Forecasting Love and Weather (KMA People: Office Romance Cruelty / Gisangcheong Saramdeul: Sanaeyeonae Janhoksa Pyeon / 기상청 사람들: 사내연애 잔혹사 편) Indonesian Subtitles
Release Name:
Forecasting.Love.and.Weather.E06.220227.NEXT.NETFLIX
Release Info:
Perfectly Sync for NEXT and NETFLIX Dedicated to Lia Resti H
Download Subtitles
May 01, 2022 07:01:16 55.74KB Download Translate
1 00:00:00,161 --> 00:00:11,561 English Sub by Phat Huu 2 00:00:12,950 --> 00:00:38,550 Translated by Tea for Lia Resti H 3 00:00:41,320 --> 00:00:44,364 Tadi kami sedang berada di stasiun drainase dan minum-minum setelahnya. 4 00:00:44,448 --> 00:00:46,283 Aku tidak tau dia akan cepat mabuk. 5 00:00:48,786 --> 00:00:50,370 Kan kau bisa memanggilkan sopir. 6 00:00:52,372 --> 00:00:53,582 Harusnya⦠7 00:00:55,042 --> 00:00:55,876 Apa ini? 8 00:00:57,127 --> 00:00:58,253 Kau keluar dari rumah? 9 00:01:01,799 --> 00:01:03,258 Ya. 10 00:01:04,218 --> 00:01:05,552 Ceritanya panjang.
Release Notes
Forecasting Love & Weather E06 NF WEB-DL.txt
1 00:00:00,351 --> 00:00:05,351 English Sub by Phat Huu 2 00:00:05,552 --> 00:00:41,252 Translated by Tea for Lia Resti H 3 00:00:41,275 --> 00:00:44,375 FORECASTING LOVE & WEATHER 4 00:01:10,320 --> 00:01:13,364 Tadi kami sedang berada di stasiun drainase dan minum-minum setelahnya. 5 00:01:13,448 --> 00:01:15,283 Aku tidak tau dia akan cepat mabuk. 6 00:01:17,786 --> 00:01:19,370 Kan kau bisa memanggilkan sopir. 7 00:01:21,372 --> 00:01:22,582 Harusnya… 8 00:01:24,042 --> 00:01:24,876 Apa ini? 9 00:01:26,127 --> 00:01:27,253 Kau keluar dari rumah? 10 00:01:30,799 --> 00:01:32,258 Ya. 11 00:01:33,218 --> 00:01:34,552 Ceritanya panjang. 12 00:01:35,386 --> 00:01:36,888 Ceritanya panjang. 13 00:01:40,099 --> 00:01:42,227 Bagaimana denganmu? Kenapa kau ada disini? 14 00:01:42,852 --> 00:01:45,271 Ceritanya panjang juga. 15 00:01:46,940 --> 00:01:49,609 Kau tidak mau menjawab atau sedang menyembunyikan sesuatu? 16 00:01:50,276 --> 00:01:51,653 Bagaimana denganmu, Direktur Jin? 17 00:01:53,780 --> 00:01:54,614 Apa maksudmu? 18 00:01:54,697 --> 00:01:57,242 Biasanya kau mengirim pulang rekan kerja yang mabuk, 19 00:01:57,325 --> 00:01:59,077 tidak membawa mereka ke motel. 20 00:02:06,000 --> 00:02:08,336 Luka masa lalu memang menyakitkan. 21 00:02:09,671 --> 00:02:10,505 Tuan Lee. 22 00:02:13,258 --> 00:02:14,926 IMI MOTEL 23 00:02:15,009 --> 00:02:16,094 Ah 24 00:02:16,678 --> 00:02:19,639 Kukira kau sudah pergi. Kenapa kau masih di sini? 25 00:02:22,016 --> 00:02:23,935 Kau pikir kau baik-baik saja. 26 00:02:24,018 --> 00:02:26,104 Tapi sebenarnya, kau terluka. 27 00:02:26,187 --> 00:02:28,398 Setelah akhirnya kita bertemu, datanglah sesering mungkin. 28 00:02:29,482 --> 00:02:30,567 Pulanglah dengan selamat. 29 00:02:46,374 --> 00:02:48,459 Semakin dalam ingatanmu akan luka-luka itu, 30 00:02:49,043 --> 00:02:51,462 semakin pengecut dirimu. 31 00:02:52,839 --> 00:02:56,134 Seperti udara yang terjebak dipuncak gedung pencakar langit, 32 00:02:56,217 --> 00:02:58,595 Akupun terjebak dalam pengasihan diri dan luka lama. 33 00:02:59,387 --> 00:03:03,057 Berputar-putar ditempat yang sama 34 00:03:03,850 --> 00:03:05,935 dan kemudian mengasingkan diri. 35 00:03:09,063 --> 00:03:14,694 EPISODE 6 FENOMENA PEMANASAN PULAU 36 00:03:14,777 --> 00:03:18,114 Peringatan adanya gelombang panas pertama tahun ini di Seoul telah resmi dikeluarkan. 37 00:03:18,197 --> 00:03:21,492 Karena adanya fenomena pemanasan pulau dimana udara panas terperangkap, 38 00:03:21,576 --> 00:03:24,370 akan mengakibatkan cuaca terik ini terus berlanjut. 39 00:03:24,454 --> 00:03:27,332 Jalan akan terasa panas sepanjang hari 40 00:03:27,415 --> 00:03:29,709 dan udara panas dari kipas dan AC 41 00:03:29,792 --> 00:03:31,628 akan semakin menaikkan suhu. 42 00:03:31,711 --> 00:03:33,504 Berita lainnya dari Reporter Park Cheol-min. 43 00:03:42,639 --> 00:03:45,475 Panas sekali. 44 00:03:46,059 --> 00:03:48,144 Apa yang sedang kamu lakukan di bawah panas terik? 45 00:03:58,238 --> 00:03:59,906 Apakah ini waktunya? 46 00:04:05,954 --> 00:04:07,538 Berhentilah membuatnya ibu. 47 00:04:07,622 --> 00:04:09,415 Lagipula tidak ada yang memakannya. 48 00:04:09,499 --> 00:04:11,334 Ludahmu terpancar kesini. Pergilah. 49 00:04:11,417 --> 00:04:13,378 Aku khawatir ibu akan sakit lagi. 50 00:04:37,402 --> 00:04:39,279 Ini musim pencegahan bencana, 51 00:04:39,362 --> 00:04:41,322 jadi dia tinggal di KMA. 52 00:04:41,406 --> 00:04:43,283 Kupikir dia akan tetap disini. 53 00:04:43,366 --> 00:04:44,409 Apa? 54 00:04:45,952 --> 00:04:47,662 Ya. Harusnya. 55 00:04:48,621 --> 00:04:50,290 -Tetapi… -Kapan dia kembali? 56 00:04:52,583 --> 00:04:53,668 Ehm… 57 00:04:55,044 --> 00:04:56,296 Setelah musim hujan berakhir. 58 00:05:08,683 --> 00:05:11,060 Sial, panas sekali disini. 59 00:05:26,034 --> 00:05:27,327 Astaga. 60 00:05:32,582 --> 00:05:35,585 Ya ampun, hari ini sangat panas. 61 00:05:36,836 --> 00:05:38,004 Halo. 62 00:05:44,802 --> 00:05:46,971 Sejak anticyclone melanda Korea, 63 00:05:47,055 --> 00:05:48,389 - ada banyak sinar matahari - Maaf. 64 00:05:48,473 --> 00:05:50,308 dan panas bergerak kesini. 65 00:05:57,231 --> 00:05:58,816 Meski sementara, 66 00:05:58,900 --> 00:06:02,111 suhu di bulan Juni meningkat lebih tinggi dari rata-rata. 67 00:06:02,612 --> 00:06:04,447 Kau datang terlalu cepat. 68 00:06:04,530 --> 00:06:05,406 Maaf? 69 00:06:05,490 --> 00:06:08,242 Bukankah Divisi Tim Dua bertugas malam mulai hari ini? 70 00:06:08,868 --> 00:06:09,744 Mulai hari ini? 71 00:06:10,661 --> 00:06:11,662 Benar. 72 00:06:11,746 --> 00:06:14,373 Perpindahan dari Kantor Gangwon pasti membuatmu bingung. 73 00:06:15,416 --> 00:06:17,085 - Aku pergi dulu. - Selamat tinggal. 74 00:07:13,224 --> 00:07:15,351 Mentega. 75 00:07:16,936 --> 00:07:18,688 Mentega. 76 00:07:24,360 --> 00:07:25,695 Baunya. 77 00:07:38,040 --> 00:07:42,628 PANGGILAN MASUK APARTEMEN 1302 78 00:07:48,050 --> 00:07:50,344 MEMANGGIL APARTEMEN 1201 79 00:08:21,501 --> 00:08:22,585 Ya? 80 00:08:24,003 --> 00:08:26,172 -Oh, anda berada di rumah. -Ya. 81 00:08:26,255 --> 00:08:27,757 Ada yang bisa saya bantu? 82 00:08:27,840 --> 00:08:30,301 Kami mengirimi anda pesan beberapa kali, 83 00:08:30,384 --> 00:08:31,969 tapi anda tidak membalasnya. 84 00:08:32,053 --> 00:08:34,555 Peserta pelatihan baru akan segera datang ke sini, 85 00:08:34,639 --> 00:08:36,641 jadi anda harus segera pindah. 86 00:08:36,724 --> 00:08:38,476 Paling lambat minggu depan, kalau bisa. 87 00:08:39,644 --> 00:08:40,770 Minggu depan? 88 00:08:41,437 --> 00:08:42,897 Kamar perlu ditata lagi 89 00:08:42,980 --> 00:08:45,066 sebelum kedatangan trainee baru. 90 00:08:45,149 --> 00:08:47,652 Anda hanya bisa tinggal disini selama sebulan. 91 00:08:47,735 --> 00:08:49,111 Saya yakin anda tau itu. 92 00:08:49,195 --> 00:08:50,404 Benar. 93 00:08:50,488 --> 00:08:52,281 Silakan pindah sebelum minggu depan. 94 00:08:52,365 --> 00:08:53,991 - Saya permisi. - Baik. 95 00:09:27,567 --> 00:09:29,277 Kau sangat tepat waktu. 96 00:09:30,069 --> 00:09:32,780 Apa kau tidak istirahat sedikitpun? 97 00:09:35,449 --> 00:09:36,659 Apa yang enak disini? 98 00:09:38,619 --> 00:09:40,079 Mari kita mempertimbangkan kembali. 99 00:09:41,622 --> 00:09:42,873 Pertimbangkan apa? 100 00:09:43,624 --> 00:09:44,625 Kau dan aku. 101 00:09:47,503 --> 00:09:49,046 "Sama seperti suara keras yang ditimbulkan 102 00:09:49,839 --> 00:09:51,799 ketika awan bertemu awan lain, 103 00:09:51,882 --> 00:09:55,511 Kuharap aku bisa tegas dan berteriak 104 00:09:55,595 --> 00:09:59,265 menanggapi pembicaraan ini." 105 00:10:00,641 --> 00:10:03,185 "Sama seperti cahaya terang yang muncul 106 00:10:03,269 --> 00:10:05,730 ketika awan secara tidak sengaja bertemu awan lain, 107 00:10:05,813 --> 00:10:07,607 Kuharap dengan bersamamu 108 00:10:08,149 --> 00:10:10,776 bisa menyinari jalan yang selalu kuhindari." 109 00:10:12,194 --> 00:10:14,071 Menurutmu apa artinya? 110 00:10:14,989 --> 00:10:16,115 Bagian penutup ini. 111 00:10:16,866 --> 00:10:19,243 "Kau begitu mengagumkan saat memberitahuku 112 00:10:19,327 --> 00:10:22,371 bahwa hujan harus bertemu hujan lagi agar bisa basah kuyup." 113 00:10:25,708 --> 00:10:30,004 "Persamaan persepsi membantu kita memahami hati masing-masing." 114 00:10:31,380 --> 00:10:32,798 Mungkin itu maksudnya. 115 00:10:33,674 --> 00:10:34,884 Contohnya? 116 00:10:38,429 --> 00:10:39,555 Seperti ini. 117 00:10:39,639 --> 00:10:41,766 - Ayolah. - Apa? 118 00:10:41,849 --> 00:10:43,768 Saat itu, aku tidak menyadari 119 00:10:44,435 --> 00:10:47,730 - Apa? - rasa sakit yang harus ditanggung 120 00:10:47,813 --> 00:10:50,775 untuk dapat memahami sebuah ungkapan indah, 121 00:10:50,858 --> 00:10:54,153 "Hujan harus bertemu hujan lagi agar basah kuyup." 122 00:10:55,988 --> 00:10:57,323 Kenapa tiba-tiba? 123 00:11:01,744 --> 00:11:04,705 Kupikir kita akan baik-baik saja, tapi kurasa aku salah. 124 00:11:08,668 --> 00:11:11,003 Pikiranku tidak tenang 125 00:11:11,087 --> 00:11:13,339 sejak bertemu denganmu kemarin di motel. 126 00:11:14,090 --> 00:11:16,342 Trauma masa laluku terus muncul, 127 00:11:16,926 --> 00:11:18,094 dan aku kesal. 128 00:11:20,096 --> 00:11:22,264 Wanita itu tidak ada hubungannya denganku. 129 00:11:23,224 --> 00:11:26,727 Aku ingin mempercayaimu dan terus maju. 130 00:11:27,353 --> 00:11:30,606 Tapi aku masih terjebak di masa lalu. 131 00:11:33,984 --> 00:11:36,779 Aku tau kau tidak bohong. 132 00:11:36,862 --> 00:11:39,156 Itu sebabnya masalah ini menjadi lebih besar. 133 00:11:39,824 --> 00:11:41,992 Kau sudah sangat jujur, 134 00:11:42,701 --> 00:11:44,495 tapi aku masih tidak bisa mempercayaimu. 135 00:11:47,331 --> 00:11:48,290 Direktur Jin. 136 00:11:48,374 --> 00:11:50,167 Mari kita memikirkan ini kembali. 137 00:11:51,919 --> 00:11:55,297 Aku tidak melakukan ini untukmu. Aku melakukan ini untukku. 138 00:12:01,762 --> 00:12:03,347 Aku pergi dulu. Nikmati makananmu. 139 00:12:06,934 --> 00:12:08,060 Itu karena ayahku. 140 00:12:11,522 --> 00:12:13,357 Aku pergi ke motel tadi malam… 141 00:12:15,818 --> 00:12:17,570 karena dia. 142 00:12:25,828 --> 00:12:26,704 Pak Lee Si Woo? 143 00:12:27,496 --> 00:12:29,331 Saya di sini untuk menemui Pak Lee Myung-han. 144 00:12:34,336 --> 00:12:35,504 Masuklah. 145 00:12:37,673 --> 00:12:40,676 Hei, kenapa kau tidak menaikkan taruhan? 146 00:12:40,759 --> 00:12:42,470 Apa yang menahanmu? 147 00:12:44,805 --> 00:12:46,515 - Sial. - Myung-han. 148 00:12:46,599 --> 00:12:48,559 - Putramu datang. - Ini dia. 149 00:12:48,642 --> 00:12:50,978 - Skormu tinggi. - Dia tampan. 150 00:12:51,061 --> 00:12:53,647 - Si-woo. Kau disini. - Apa itu tadi? 151 00:12:54,940 --> 00:12:56,192 Kemarilah… 152 00:12:56,275 --> 00:12:57,818 Hei, Si-woo! 153 00:12:57,902 --> 00:12:59,278 Si Woo… 154 00:12:59,862 --> 00:13:01,822 Sial. Si-woo! 155 00:13:01,906 --> 00:13:03,365 Hei! 156 00:13:03,449 --> 00:13:05,284 Hei tunggu! 157 00:13:05,367 --> 00:13:07,286 Ayolah, Si Woo. 158 00:13:08,454 --> 00:13:10,039 Anak nakal. 159 00:13:10,122 --> 00:13:11,957 Kenapa pergi begitu saja? 160 00:13:12,041 --> 00:13:13,167 Ayah berjudi lagi? 161 00:13:13,250 --> 00:13:15,753 Apakah ini sebabnya kau menelponku terus-terusan? 162 00:13:16,712 --> 00:13:19,548 Aku tidak punya pilihan. Kau satu-satunya putra yang kumiliki. 163 00:13:19,632 --> 00:13:21,967 Berikan aku uang dahulu. 164 00:13:24,970 --> 00:13:26,013 Apa? 165 00:13:26,096 --> 00:13:27,306 Ah sial. 166 00:13:27,389 --> 00:13:29,433 - Apa kau tidak membawanya? - Aku tidak punya… 167 00:13:30,392 --> 00:13:32,728 - uang. - Kenapa tidak? 168 00:13:32,811 --> 00:13:34,355 Aku tau 169 00:13:34,438 --> 00:13:37,191 kau mendapatkan pekerjaan yang bagus dan dibayar setiap bulan. 170 00:13:37,274 --> 00:13:39,151 Tahun lalu, 171 00:13:39,235 --> 00:13:41,320 Ayah mengambil semua tabungan saya. 172 00:13:42,321 --> 00:13:43,155 Benarkah? 173 00:13:44,156 --> 00:13:46,742 Uang recehpun tak apa, berikan saja apa yang kau punya. 174 00:13:47,451 --> 00:13:50,329 Aku akan kehilangan segalanya dan mati percuma disini. 175 00:13:50,412 --> 00:13:51,247 Mana? 176 00:13:51,330 --> 00:13:53,290 - Cepatlah. - Aku bilang aku tidak punya uang! 177 00:13:53,374 --> 00:13:56,043 Aku sampai tinggal di pusat pelatihan karena tidak punya uang untuk deposit! 178 00:13:56,126 --> 00:13:57,419 Tidak bisakah kau mengambil pinjaman? 179 00:13:58,337 --> 00:14:01,757 Semua PNS bisa mendapatkan pinjaman? 180 00:14:03,968 --> 00:14:05,594 Jangan pernah meneleponku lagi. 181 00:14:05,678 --> 00:14:07,263 Jika ayah tetap melakukannya, 182 00:14:07,346 --> 00:14:09,431 Aku akan melaporkan ayah ke polisi. 183 00:14:10,307 --> 00:14:11,892 Bajingan. 184 00:14:11,976 --> 00:14:14,103 Hei, berhenti. 185 00:14:14,186 --> 00:14:15,896 Dasar kau. 186 00:14:16,981 --> 00:14:18,107 Astaga. 187 00:14:18,732 --> 00:14:20,109 Sial. 188 00:14:23,654 --> 00:14:24,822 Bagaimana denganmu? 189 00:14:25,573 --> 00:14:27,199 Kenapa kau ada disini? 190 00:14:28,450 --> 00:14:31,328 Ceritanya panjang juga. 191 00:14:32,872 --> 00:14:35,833 Kau tidak mau menjawab atau sedang menyembunyikan sesuatu? 192 00:14:36,584 --> 00:14:38,168 Bagaimana denganmu, Direktur Jin? 193 00:14:40,337 --> 00:14:41,589 "Direktur Jin"? 194 00:14:43,841 --> 00:14:44,925 Apa maksudmu? 195 00:14:45,634 --> 00:14:47,970 Biasanya kau mengirim pulang rekan kerja yang mabuk, 196 00:14:48,637 --> 00:14:51,015 tidak membawa mereka ke motel. 197 00:14:51,039 --> 00:16:25,039 - - - - - T E A - - - - - 198 00:16:29,947 --> 00:16:31,281 Pusat layanan masyarakat? 199 00:16:32,116 --> 00:16:33,033 Mengapa? 200 00:16:34,451 --> 00:16:35,619 Untuk mendaftarkan pernikahan kita. 201 00:16:36,453 --> 00:16:38,622 Kita perlu memberi mereka surat nikah. 202 00:16:38,706 --> 00:16:41,458 untuk mendapatkan pinjaman bagi pengantin baru. 203 00:16:42,376 --> 00:16:43,544 Begitu ya. 204 00:16:44,420 --> 00:16:46,839 Bagaimana dengan perpanjangan kontrak untuk rumah kita saat ini? 205 00:16:46,922 --> 00:16:49,216 Terlalu mahal, dan tidak ada manfaatnya. 206 00:16:56,015 --> 00:16:57,641 Kenapa mukamu begitu? 207 00:16:59,893 --> 00:17:01,061 Apakah… 208 00:17:03,439 --> 00:17:05,190 kau sudah menyukai rumah itu. 209 00:17:06,608 --> 00:17:07,568 Sepertinya begitu. 210 00:17:08,235 --> 00:17:09,945 Wah. 211 00:17:11,363 --> 00:17:12,740 Yu Jin. 212 00:17:13,574 --> 00:17:14,742 Ada banyak rumah dimana-mana 213 00:17:14,825 --> 00:17:17,995 kita akan menetap dan menyukai rumah yang baru. 214 00:17:18,829 --> 00:17:21,331 Aku akan mencari rumah yang bagus, jadi jangan khawatir. 215 00:17:21,415 --> 00:17:22,458 Setuju? 216 00:17:23,375 --> 00:17:26,962 Oh iya, aku akan memberimu segel dan kartu identitasku. 217 00:17:27,046 --> 00:17:28,630 Bisakah kau mendaftarkannya? 218 00:17:29,339 --> 00:17:30,758 Aku ingin ikut denganmu, 219 00:17:30,841 --> 00:17:32,801 tapi kolom yang kukerjakan deadline nya besok. 220 00:17:32,885 --> 00:17:35,054 - Apa tidak merepotkanmu? - Tentu saja tidak. 221 00:17:35,137 --> 00:17:36,221 Baguslah. 222 00:17:41,351 --> 00:17:42,895 - Kau mau makananku? - Apa? 223 00:17:44,146 --> 00:17:45,606 Kau belum makan apapun. 224 00:17:45,689 --> 00:17:47,274 Apa kau tidak suka ayam? 225 00:17:50,027 --> 00:17:52,696 Astaga. Kau bahkan tidak memakan stik ayamnya. 226 00:18:03,499 --> 00:18:05,375 - Kau sudah makan siang? - Ya pak. 227 00:18:06,627 --> 00:18:08,087 - Bagaimana denganmu? - Sudah pak. 228 00:18:09,046 --> 00:18:11,673 Aku punya pekerjaan yang harus dilakukan, jadi saya hanya makan gimbap. 229 00:18:11,757 --> 00:18:15,552 Wah. Anda tetap harus makan teratur. 230 00:18:15,636 --> 00:18:18,138 - Kesehatan itu yang paling utama. - Iya Pak. 231 00:18:18,722 --> 00:18:21,225 - Ngomong-ngomong, apa yang kau kerjakan? - Maaf? 232 00:18:21,308 --> 00:18:22,226 Bukan apa-apa. 233 00:18:22,309 --> 00:18:23,602 Apa itu? 234 00:18:24,561 --> 00:18:25,813 Sejujurnya, 235 00:18:25,896 --> 00:18:27,773 direktur meminta saya untuk menulis kolom. 236 00:18:28,357 --> 00:18:30,025 Sebuah kolom? Seperti? 237 00:18:31,276 --> 00:18:33,195 -Sebuah cerita bertema. -Bertema… 238 00:18:34,905 --> 00:18:37,282 Dia menyuruhmu menulis itu? 239 00:18:38,742 --> 00:18:40,786 Ya saya memintanya. 240 00:18:40,869 --> 00:18:42,788 Tapi itu pekerjaan saya. 241 00:18:42,871 --> 00:18:45,541 Kita harus segera mengirim berita ke kantor percetakan segera, 242 00:18:45,624 --> 00:18:47,042 tapi kau belum melakukan apa-apa. 243 00:18:47,626 --> 00:18:49,920 Aku tidak bisa hanya duduk diam dan menunggumu menyelesaikannya. 244 00:18:50,504 --> 00:18:53,048 Saya hanya perlu menambahkan sentuhan akhir. 245 00:18:53,632 --> 00:18:55,634 Sudah hampir selesai. 246 00:18:55,717 --> 00:18:58,178 Selesaikan dan serahkan padaku. 247 00:18:58,262 --> 00:18:59,388 Bagaimana dengan dia? 248 00:18:59,471 --> 00:19:01,473 Dia juga menulisnya. 249 00:19:02,099 --> 00:19:03,600 Tulislah kolom kalian masing-masing. 250 00:19:03,684 --> 00:19:06,478 Aku akan memilih yang terbaik. Paham? 251 00:19:09,273 --> 00:19:11,275 Asisten Direktur Kim, semoga berhasil. 252 00:19:13,318 --> 00:19:14,736 Kau juga. 253 00:19:14,820 --> 00:19:16,155 - Terima kasih. - Bekerjalah. 254 00:19:18,615 --> 00:19:20,784 - Wakil Direktur Han, semoga berhasil. - Apa? 255 00:19:20,868 --> 00:19:23,328 Terima kasih. Kau juga. 256 00:19:29,084 --> 00:19:30,377 Gawat. 257 00:19:31,920 --> 00:19:35,591 Aku akan menyelesaikannya. Aku pasti akan menyelesaikannya. 258 00:19:36,258 --> 00:19:39,011 Aku pasti menyelesaikannya. 259 00:19:46,101 --> 00:19:49,188 SURAT NIKAH 260 00:19:49,271 --> 00:19:52,191 ISTRI SEGEL ATAU TANDA TANGAN 261 00:20:15,714 --> 00:20:17,799 - Saya pamit duluan. - Selamat tinggal. 262 00:20:25,140 --> 00:20:26,058 Selesai. 263 00:20:27,643 --> 00:20:29,186 -Sudah? -Ya. 264 00:20:29,937 --> 00:20:31,271 Ah, bagaimana denganmu? 265 00:20:31,980 --> 00:20:33,023 Ah… 266 00:20:33,523 --> 00:20:37,027 Saya masih punya pekerjaan yang harus dilakukan. 267 00:20:37,611 --> 00:20:39,279 Kerjaanku tak ada habisnya. 268 00:20:40,656 --> 00:20:42,241 Jangan khawatir tentang saya. Pulanglah. 269 00:20:42,324 --> 00:20:43,325 Ya pak. 270 00:20:47,329 --> 00:20:49,539 Baiklah kalau begitu. Sampai jumpa besok. 271 00:20:49,623 --> 00:20:50,707 Selamat tinggal. 272 00:20:51,625 --> 00:20:52,834 Kerja bagus hari ini. 273 00:21:01,385 --> 00:21:02,594 Sialan. 274 00:21:14,231 --> 00:21:15,732 Kau datang lebih awal. 275 00:21:15,816 --> 00:21:18,360 Aku lupa bahwa kita dipindah jadwal malam mulai hari ini 276 00:21:18,443 --> 00:21:20,237 dan datang 12 jam lebih awal. 277 00:21:20,320 --> 00:21:23,282 Saya pikir sudah terlambat pagi tadi, jadi saya bergegas ke sini. 278 00:21:23,365 --> 00:21:25,284 Ketua Tim Satu yang sedang rapat. 279 00:21:25,367 --> 00:21:27,661 Kau selalu terlambat di rapat kita, 280 00:21:27,744 --> 00:21:29,121 tapi tepat waktu saat rapat mereka? 281 00:21:31,498 --> 00:21:34,626 Seharusnya kau pulang saja tadi malam saat aku mabuk. 282 00:21:34,710 --> 00:21:36,169 Aku pasti mabuk berat. 283 00:21:36,253 --> 00:21:38,005 Ini musim pencegahan bencana. 284 00:21:38,088 --> 00:21:40,716 Kita sangat sibuk, dan membutuhkan semua bantuan yang ada. 285 00:21:40,799 --> 00:21:42,884 Aku tidak akan membiarkan anggota penting tim dipinggir jalan. 286 00:21:43,927 --> 00:21:46,138 Jangan membuatku tertawa. Aku tau aku beban. 287 00:21:47,097 --> 00:21:49,766 - Anda sudah makan malam? - Belum. Saya tidak lapar. 288 00:21:49,850 --> 00:21:52,436 Aku memberimu waktu 30 menit. Belilah sesuatu untuk dimakan. 289 00:21:53,437 --> 00:21:54,604 Baik. 290 00:21:59,609 --> 00:22:00,694 Astaga. 291 00:22:01,737 --> 00:22:02,696 Hai. 292 00:22:06,199 --> 00:22:07,326 Apa yang salah? 293 00:22:14,666 --> 00:22:16,543 Kenapa dia memelototiku? 294 00:22:19,296 --> 00:22:21,131 - Halo. - Halo. 295 00:22:29,765 --> 00:22:31,767 Hei, aku sudah makan malam. 296 00:22:36,563 --> 00:22:38,231 Bukankah kita sudah mengkonfirmasi ini? 297 00:22:40,942 --> 00:22:42,277 Ini buruk. 298 00:22:42,360 --> 00:22:44,571 Suhunya tinggi, dan begitu juga radiasinya. 299 00:22:44,654 --> 00:22:48,033 Matahari akan segera terbenam, tapi suhu masih 28°C. 300 00:22:48,658 --> 00:22:51,369 Seoul akan mencair akibat fenomena pulau panas. 301 00:22:52,162 --> 00:22:54,414 Apa menurutmu aliran atmosfer akan berubah? 302 00:22:54,498 --> 00:22:58,043 Siapa tahu? Mungkin kita akan mandi hujan tiba-tiba. 303 00:23:13,850 --> 00:23:16,103 Telpon aku. Ibu benar-benar sakit. 304 00:23:38,250 --> 00:23:41,044 Bagaimana mungkin dia tidak menelepon walau tau ibu sakit? 305 00:23:41,128 --> 00:23:42,671 Biarkan saja dia. 306 00:23:43,588 --> 00:23:46,007 Dia bertugas malam mulai hari ini. 307 00:23:46,091 --> 00:23:49,344 Tetap saja, setidaknya dia mengirim pesan dan bertanya bagaimana kabarmu. 308 00:23:49,427 --> 00:23:53,056 Kita terlalu memanjakannya, lihat betapa kurang ajarnya dia. 309 00:23:53,932 --> 00:23:56,393 Mungkin dia mengira kita menipunya 310 00:23:57,060 --> 00:24:00,230 agar dia pulang ke rumah karena aku sedang sakit. 311 00:24:04,901 --> 00:24:05,819 TAE-KYUNG 312 00:24:07,571 --> 00:24:09,781 Berapa probabilitas curah hujan saat fajar? 313 00:24:11,283 --> 00:24:14,161 Astaga. Dia mengacuhkanku. 314 00:24:18,832 --> 00:24:21,835 BAGAN CUACA TAMBAHAN 315 00:24:32,512 --> 00:24:35,098 Hari ini tidak ramai. 316 00:24:35,182 --> 00:24:36,433 tidak selalu harus ramai. 317 00:24:37,267 --> 00:24:40,645 Mungkin akan ada hujan lebat lokal, jadi mohon di pantau. 318 00:24:41,354 --> 00:24:42,606 - Ya Bu. - Ya Bu. 319 00:25:11,343 --> 00:25:13,220 Kau baik-baik saja? 320 00:25:16,139 --> 00:25:16,973 Apa? 321 00:25:17,557 --> 00:25:18,808 Apa anda mengatakan sesuatu? 322 00:25:19,726 --> 00:25:22,020 Sepertinya kau sedang memikirkan sesuatu. 323 00:25:22,103 --> 00:25:23,021 Ah… 324 00:25:23,772 --> 00:25:26,733 Masalah keluarga. 325 00:25:34,532 --> 00:25:35,742 Sayang. 326 00:25:37,494 --> 00:25:41,456 Bisakah aku mengambil ujian teknik kelas lima lagi? 327 00:25:55,679 --> 00:25:57,097 DIREKTUR JIN HA-KYUNG 328 00:26:02,435 --> 00:26:04,062 - Direktur Jin. - Ya? 329 00:26:04,145 --> 00:26:05,563 Haruskah saya menjawab telponnya? 330 00:26:05,647 --> 00:26:06,773 Biar aku saja. 331 00:26:08,024 --> 00:26:10,318 Jin Ha-kyung dari Divisi Tim Dua berbicara. 332 00:26:13,238 --> 00:26:14,281 Maaf? 333 00:26:14,364 --> 00:26:17,075 Ada tamu untuk anda. 334 00:26:17,701 --> 00:26:21,037 Dia bersikeras bertemu denganmu. 335 00:26:21,538 --> 00:26:22,706 Ya Bu. 336 00:26:22,789 --> 00:26:24,666 Biar saya yang bicara. 337 00:26:25,417 --> 00:26:26,835 Halo, Direktur Jin. 338 00:26:27,335 --> 00:26:29,713 Nama saya Lee Myung-han. 339 00:26:29,796 --> 00:26:31,715 Saya ayah Lee Si-woo. 340 00:26:37,637 --> 00:26:39,055 Ada yang ingin kubicarakan 341 00:26:39,139 --> 00:26:42,517 mengenai anak saya. 342 00:26:42,600 --> 00:26:43,518 Apakah 343 00:26:44,519 --> 00:26:47,272 Anda bisa meluangkan sepuluh menit waktumu? 344 00:26:48,523 --> 00:26:49,649 Tentu. 345 00:27:10,670 --> 00:27:13,882 Dia masih belum menelepon. 346 00:27:38,865 --> 00:27:40,116 Sialan. 347 00:27:55,423 --> 00:27:57,425 Tidak. 348 00:27:57,509 --> 00:27:58,968 Tidak boleh. 349 00:28:11,356 --> 00:28:13,858 Jangan, kau sudah gila. Apa yang harus aku lakukan? 350 00:28:28,289 --> 00:28:29,999 Apakah anda ayah Lee Si-woo? 351 00:28:30,959 --> 00:28:32,127 Ya, benar. 352 00:28:32,961 --> 00:28:34,003 aku ayahnya. 353 00:28:34,712 --> 00:28:36,464 Baiklah. Halo. 354 00:28:38,383 --> 00:28:40,385 Apa yang bisa saya bantu? 355 00:28:45,014 --> 00:28:48,560 Ada sesuatu yang perlu kau tau. 356 00:28:52,230 --> 00:28:55,984 Ah tidak baik mengatakannya pada orang lain. 357 00:28:57,444 --> 00:28:58,903 Tapi kelihatannya, 358 00:28:58,987 --> 00:29:01,364 kalian berdua mempunyai hubungan yang istimewa. 359 00:29:04,075 --> 00:29:05,368 Apa maksudmu? 360 00:29:05,452 --> 00:29:08,329 Aku tau kalian punya hubungan spesial 361 00:29:09,247 --> 00:29:11,958 karena pergi ke motel bersama. 362 00:29:17,046 --> 00:29:17,922 Wah. 363 00:29:18,006 --> 00:29:20,091 Rekan kerja anda tidak tau? 364 00:29:21,551 --> 00:29:22,969 Saya mengerti. 365 00:29:23,052 --> 00:29:25,138 Saya tidak akan berbicara terlalu keras. 366 00:29:26,097 --> 00:29:27,223 Baik. 367 00:29:27,932 --> 00:29:31,060 Ngomong-ngomong, benarkan kalian 368 00:29:31,144 --> 00:29:32,854 punya hubungan spesial? 369 00:29:37,275 --> 00:29:40,111 Aku melihat kalian berdua di motel semalam. 370 00:29:49,287 --> 00:29:51,581 Maaf, tapi mengapa anda ingin bertemu saya? 371 00:29:51,664 --> 00:29:52,874 Apakah anda punya uang? 372 00:29:54,834 --> 00:29:57,504 Anda tampaknya memiliki banyak pengalaman kerja 373 00:29:57,587 --> 00:29:59,297 dan sepertinya lebih tua darinya. 374 00:29:59,380 --> 00:30:01,424 Plus, anda seorang direktur. 375 00:30:01,508 --> 00:30:05,887 Itu pasti berarti gaji anda lebih besar darinya. 376 00:30:05,970 --> 00:30:07,597 Begini, 377 00:30:08,181 --> 00:30:10,975 Saya sangat membutuhkan uang. 378 00:30:11,059 --> 00:30:13,436 Bisakah anda memberikan pinjaman? 379 00:30:33,373 --> 00:30:34,499 Permisi. 380 00:30:34,582 --> 00:30:36,251 Dimana Direktur Jin? 381 00:30:36,793 --> 00:30:39,420 - Dia pergi setelah menerima telepon. - Yang benar saja. 382 00:30:41,840 --> 00:30:43,883 - Cobalah menelpon. - Baik. 383 00:30:56,604 --> 00:30:58,940 TAE-KYUNG 384 00:31:06,406 --> 00:31:08,825 Ini adalah telepon Direktur Jin Ha-kyung. 385 00:31:10,869 --> 00:31:11,703 Maaf? 386 00:31:31,180 --> 00:31:33,725 - Bu, silakan ikut kami. - Baik. 387 00:31:35,143 --> 00:31:37,312 911 DARURAT AMBULANS 388 00:31:42,525 --> 00:31:44,777 Kita harusnya meminta Direktur Jin untuk pulang. 389 00:31:45,695 --> 00:31:48,406 Dia bukan tipe orang yang mau mendengarkan kita. 390 00:31:52,452 --> 00:31:53,995 Apa yang harus kita lakukan, Peramal Senior Um? 391 00:32:21,648 --> 00:32:22,774 Direktur Jin. 392 00:32:25,360 --> 00:32:27,278 Kakakmu baru saja menelepon. 393 00:32:28,363 --> 00:32:29,739 Ibumu sakit parah. 394 00:32:30,323 --> 00:32:31,407 Ini. 395 00:32:36,329 --> 00:32:37,413 Direktur Jin! 396 00:32:38,498 --> 00:32:39,499 Ah ia. 397 00:32:39,999 --> 00:32:41,542 Jangan khawatir tentang ibuku. 398 00:32:41,626 --> 00:32:44,796 Dia terkadang beralasan sakit saat kami bertengkar. 399 00:32:45,463 --> 00:32:47,632 - Baliklah bekerja. - Dia dibawa ke ICU. 400 00:32:48,549 --> 00:32:49,509 Apa? 401 00:32:49,592 --> 00:32:52,345 Ibumu sakit parah. Dia dijemput ambulans. 402 00:32:53,304 --> 00:32:55,515 Tampaknya cukup serius. 403 00:32:58,851 --> 00:33:01,104 Jin Ha Kyung. Bagaimana kau bisa melakukan ini? 404 00:33:01,604 --> 00:33:03,398 Ibu sakit. 405 00:33:03,481 --> 00:33:05,775 Aku tahu kau marah padanya, 406 00:33:05,858 --> 00:33:07,360 tapi bagaimana kamu bisa sedingin ini? 407 00:33:07,443 --> 00:33:10,571 Setidaknya telponlah untuk menanyakan keadaaanya? 408 00:33:16,911 --> 00:33:20,999 Dia sekarat sekarang. 409 00:33:25,294 --> 00:33:27,422 - Rumah sakit mana yang kalian tuju? - Aku tidak tahu. 410 00:33:27,505 --> 00:33:29,340 Mereka akan membawa kami ke ICU terdekat. 411 00:33:29,424 --> 00:33:30,466 Aku akan meneleponmu. 412 00:33:30,550 --> 00:33:33,052 Baik. Aku akan pergi kesana setelah pekerjaanku.. 413 00:33:33,136 --> 00:33:36,014 Apa! Aku bilang ibu sedang sekarat! 414 00:33:36,723 --> 00:33:39,809 - Kau tau aku tidak bisa pergi sekarang. - Cepatlah kesini! 415 00:33:39,892 --> 00:33:40,935 Sekarang! 416 00:33:41,019 --> 00:33:44,272 Ia aku tau. Aku akan kesana setelah tim pagi.. 417 00:33:44,355 --> 00:33:47,316 Sungguh tidak bisa dipercaya. Lupakan! Telponnya kututup sekarang! 418 00:33:51,779 --> 00:33:52,613 Direktur Jin. 419 00:33:54,866 --> 00:33:56,534 Saya baik-baik saja. Anda bisa masuk dulu. 420 00:33:59,245 --> 00:34:00,288 Direktur Jin. 421 00:34:02,540 --> 00:34:03,750 Astaga. 422 00:34:05,334 --> 00:34:08,129 Saat ini, karena antisiklon, 423 00:34:08,212 --> 00:34:10,757 atmosfer akan tetap sama sampai besok. 424 00:34:10,840 --> 00:34:12,592 Malam ini akan panas akibat fenomena pulau panas. 425 00:34:12,675 --> 00:34:14,052 Bahkan akan lebih panas di siang hari. 426 00:34:14,135 --> 00:34:18,014 Bagaimanapun, situasinya akan tetap sama sampai besok pagi. 427 00:34:18,598 --> 00:34:19,724 Jadi pergilah ke ibumu. 428 00:34:22,477 --> 00:34:24,145 Aku akan tetap berjaga disini. 429 00:34:30,526 --> 00:34:31,986 Kau tidak mempercayaiku? 430 00:34:33,571 --> 00:34:37,033 Percayalah kepada kami untuk melakukan semua perkerjaan yang anda perintahkan. 431 00:34:38,659 --> 00:34:40,495 Saya percaya kalian. 432 00:34:40,578 --> 00:34:43,831 Tapi ini tanggung jawab saya. Saya harus mengawasi tim saya. 433 00:34:43,915 --> 00:34:47,251 Semua disini tau anda orang yang sangat bertanggung jawab. 434 00:34:47,335 --> 00:34:50,505 Saat ini, anda harus memenuhi tanggung jawab anda sebagai seorang putri. 435 00:34:54,926 --> 00:34:56,844 Biarkan aku menebus kesalahanku, Ha-kyung. 436 00:35:03,267 --> 00:35:04,393 Pergilah. 437 00:35:07,563 --> 00:35:09,732 Hubungi aku jika terjadi sesuatu. 438 00:35:16,781 --> 00:35:18,032 Peramal Lee. 439 00:35:18,783 --> 00:35:19,951 Ayo. 440 00:35:20,034 --> 00:35:21,619 Siap, Pak. 441 00:35:42,431 --> 00:35:44,016 Apa yang terjadi dengannya? 442 00:35:46,894 --> 00:35:48,020 Aku tidak tau. 443 00:35:48,104 --> 00:35:49,981 Mereka mengambil sampel darah dan melakukan rontgen. 444 00:35:51,190 --> 00:35:53,568 Ibu merasa lesu dan berbaring, 445 00:35:53,651 --> 00:35:55,153 kemudian ibu merasa pusing. 446 00:35:56,320 --> 00:35:57,989 Ibu bahkan memuntahkan semua makanannya. 447 00:35:58,072 --> 00:36:00,366 Ketika ibu bangun dan ke kamar mandi, 448 00:36:01,868 --> 00:36:05,163 ibu pingsan. 449 00:36:07,665 --> 00:36:11,460 Serius. Darahnya mengucur dari dahi. 450 00:36:12,420 --> 00:36:16,632 Kupikir dia akan meninggal. 451 00:36:22,889 --> 00:36:24,056 Dan hasil tesnya? 452 00:36:25,933 --> 00:36:27,602 Butuh waktu. 453 00:36:27,685 --> 00:36:31,314 Ada begitu banyak pasien di ICU, jadi hasil testnya harus menunggu. 454 00:36:51,667 --> 00:36:52,627 Peramal Senior Um. 455 00:36:52,710 --> 00:36:54,712 -Anda meminta ini. -Terima kasih. 456 00:36:55,379 --> 00:36:58,049 Silakan periksa Seoul suhu permukaan tanah 457 00:36:58,132 --> 00:36:59,884 dan tingkat radiasi matahari setiap sepuluh menit. 458 00:36:59,967 --> 00:37:01,052 Ya pak. 459 00:37:02,261 --> 00:37:04,305 Apakah anda memeriksa? pergerakan antisiklon? 460 00:37:04,388 --> 00:37:08,059 Saya. Saya pikir tidak akan ada perubahan drastis dalam waktu dekat. 461 00:37:08,142 --> 00:37:10,311 Baik. Beri tahu saya jika kecepatannya meningkat. 462 00:37:10,394 --> 00:37:11,395 Ya pak. 463 00:37:26,369 --> 00:37:29,622 NEGARA AMAN, ORANG DAMAI 464 00:37:39,674 --> 00:37:40,883 DIREKTUR JIN HA-KYUNG 465 00:37:40,967 --> 00:37:42,593 Apa kau… 466 00:37:51,269 --> 00:37:53,020 Apa kau sudah di rumah sakit? 467 00:38:13,291 --> 00:38:15,167 Apa yang bisa kubantu? 468 00:38:16,043 --> 00:38:17,420 Apa yang harus aku lakukan? 469 00:38:17,503 --> 00:38:19,005 Sial. Jam? 470 00:38:29,140 --> 00:38:29,974 Jin… 471 00:38:31,142 --> 00:38:32,685 JIN HA-KYUNG 472 00:38:38,399 --> 00:38:40,109 Tidak, aku tidak boleh melakukannya. Ini tidak benar. 473 00:38:45,072 --> 00:38:46,282 Sial! 474 00:38:50,745 --> 00:38:52,038 Sudah jam berapa ini? 475 00:39:01,756 --> 00:39:04,925 LAYANAN CUACA INOVATIF SATU LANGKAH UNTUK KESELAMATAN MASYARAKAT 476 00:39:05,009 --> 00:39:06,886 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 477 00:39:06,969 --> 00:39:09,138 - Halo. - Halo. 478 00:39:09,764 --> 00:39:11,140 - Halo. - Halo. 479 00:39:11,223 --> 00:39:13,517 - Halo. - Selamat pagi. 480 00:39:31,952 --> 00:39:33,496 Wah. 481 00:39:33,579 --> 00:39:35,790 Dimana dia? Mengapa dia tidak ada disana? 482 00:39:38,084 --> 00:39:39,168 Sial. 483 00:39:44,924 --> 00:39:45,925 Kerja bagus. 484 00:39:46,008 --> 00:39:47,218 Ada apa… 485 00:39:47,301 --> 00:39:48,469 Ehm. 486 00:39:48,552 --> 00:39:50,304 Kau tidur di kantor? 487 00:39:50,388 --> 00:39:52,348 Ya. Aku sedang sibuk bekerja. 488 00:39:54,016 --> 00:39:56,477 Omong-omong, saya tidak melihat Direktur Jin. 489 00:39:56,560 --> 00:39:57,770 Dimana dia? 490 00:39:57,853 --> 00:39:59,730 Dia pulang lebih dulu karena alasan pribadi. 491 00:39:59,814 --> 00:40:01,273 Begitu ya. 492 00:40:01,357 --> 00:40:04,318 Kenapa kau mencarinya pagi-pagi begini? 493 00:40:05,111 --> 00:40:07,863 Bukan apa-apa, tidak usah khawatir. 494 00:40:09,156 --> 00:40:11,700 - Ayo cari sup penghilang pusing? - Tentu. 495 00:40:11,784 --> 00:40:11,910 - Hai. - Ide bagus. 496 00:40:12,993 --> 00:40:14,203 - Aku suka itu. - Ayo pergi. 497 00:40:14,286 --> 00:40:15,246 Selamat makan. 498 00:40:15,329 --> 00:40:16,705 - Terima kasih. - Terima kasih. 499 00:40:23,087 --> 00:40:25,089 Aku bisa gila. Apa yang harus aku lakukan? 500 00:40:26,298 --> 00:40:28,926 Kenapa dia datang ke divisi kita? 501 00:40:29,009 --> 00:40:30,094 Itu maksudku. 502 00:40:30,177 --> 00:40:33,139 Apa dia lupa bagaimana dia mencampakkan Direktur Jin. 503 00:40:33,222 --> 00:40:34,974 Aku sering melihatnya. 504 00:40:35,057 --> 00:40:37,226 Dia hanya membutuhkan bantuannya. Itu saja. 505 00:40:37,309 --> 00:40:38,394 Bantuan apa? 506 00:40:38,477 --> 00:40:40,312 - kolomnya. - Kolomnya? 507 00:40:40,396 --> 00:40:43,023 Maksudmu cerita bertema itu? 508 00:40:43,107 --> 00:40:46,360 Ya. Direktur yang membantunya menyelesaikan semua cerita. 509 00:40:46,444 --> 00:40:48,487 Apa? Tidak mungkin. 510 00:40:48,571 --> 00:40:50,573 Saya yakin sebagian orang sudah mengetahuinya. 511 00:40:50,656 --> 00:40:52,366 Bukankah begitu, Asisten Direktur Shin? 512 00:40:53,200 --> 00:40:54,535 Ah lihat dia. 513 00:40:54,618 --> 00:40:57,872 Astaga, tidak mungkin. Benar-benar brengsek. 514 00:40:57,955 --> 00:41:02,168 Kupikir, Direktur Jin terlalu baik. 515 00:41:02,710 --> 00:41:04,170 Benarkan, Asisten Direktur Shin? 516 00:41:07,131 --> 00:41:08,257 Pintu dibuka. 517 00:41:11,093 --> 00:41:12,595 Aku harus pulang. 518 00:41:12,678 --> 00:41:14,263 Mengapa? Anda tidak makan? 519 00:41:14,346 --> 00:41:16,640 Tidak, aku tidak lapar. Sampai jumpa nanti malam. 520 00:41:16,724 --> 00:41:18,309 - Baik. Selamat tinggal. - Baik. 521 00:41:19,560 --> 00:41:21,604 Bagaimana dengan pollack kering dan bukan kepala sapi? 522 00:41:21,687 --> 00:41:23,647 - Tentu. - Aku mau. 523 00:41:23,731 --> 00:41:26,025 Bukankah aku meminta semua naskah pidato peringatan masa lalu 524 00:41:26,108 --> 00:41:27,776 untuk Hari Meteorologi Sedunia? 525 00:41:27,860 --> 00:41:29,695 Siapa yang menyuruhmu meringkasnya? 526 00:41:29,778 --> 00:41:32,114 Rincian dari pidato Administrator tidak ada hubungannya sama sekali 527 00:41:32,198 --> 00:41:34,533 dengan perencanaan dasar yang merupakan tugas kita. 528 00:41:34,617 --> 00:41:36,327 Siapa yang menyuruhmu membuat keputusan itu? 529 00:41:36,410 --> 00:41:38,078 Saya direktur di sini. 530 00:41:38,913 --> 00:41:39,747 Saya minta maaf Pak. 531 00:41:39,830 --> 00:41:42,458 Anda selalu membuat kesalahan. 532 00:41:43,709 --> 00:41:45,127 Buat lagi. 533 00:42:00,518 --> 00:42:01,644 Asisten Direktur Shin. 534 00:42:19,119 --> 00:42:20,204 Ini. 535 00:42:21,539 --> 00:42:22,373 Kau sudah sarapan? 536 00:42:22,456 --> 00:42:25,709 Anak-anak dan aku makan sup yang kau buat. 537 00:42:25,793 --> 00:42:27,336 Baiklah. Apa mereka sudah ke sekolah? 538 00:42:27,419 --> 00:42:28,671 Tentu saja. 539 00:42:32,299 --> 00:42:34,552 Si sulung ingin mengambil kelas seni. 540 00:42:35,886 --> 00:42:39,014 Bahasa Inggris, matematika, taekwondo, dan seni? 541 00:42:39,098 --> 00:42:40,224 Wah. 542 00:42:41,392 --> 00:42:43,435 Biayanya hampir 800.000 sampai 900.000 won per bulan. 543 00:42:46,063 --> 00:42:47,898 Kita harus melakukan hal yang sama untuk adiknya. 544 00:42:49,024 --> 00:42:51,110 Ya. Aku tahu. 545 00:42:57,658 --> 00:42:59,201 Akankah satu tahun cukup? 546 00:43:01,120 --> 00:43:03,622 Aku tidak bisa bertahan lebih dari itu. 547 00:43:04,665 --> 00:43:05,833 Myung-ju. 548 00:43:07,626 --> 00:43:09,795 Berjanjilah padaku kau akan kembali dalam setahun tanpa penyesalan 549 00:43:09,878 --> 00:43:11,964 bahkan jika kau tidak lulus ujian. 550 00:43:12,631 --> 00:43:14,049 Jika kau bisa menjanjikan itu, 551 00:43:14,133 --> 00:43:16,010 Aku akan berusaha tegar dan memberikan yang terbaik. 552 00:43:24,518 --> 00:43:25,769 Kau sangat beruntung 553 00:43:26,562 --> 00:43:28,272 memiliki istri seperti saya. 554 00:43:30,691 --> 00:43:32,318 Tentu saja. 555 00:43:32,901 --> 00:43:34,445 Aku salah satu pria yang beruntung. 556 00:43:38,741 --> 00:43:40,618 Terima kasih sayang. 557 00:43:41,619 --> 00:43:43,454 Aku berjanji aku akan lulus. 558 00:43:48,584 --> 00:43:49,585 Apa ini. 559 00:43:51,503 --> 00:43:53,339 Cengeng. 560 00:43:53,922 --> 00:43:55,758 Kau lebih mudah menangis sekarang. 561 00:43:57,509 --> 00:43:58,677 Ah. 562 00:44:02,473 --> 00:44:04,391 Kopi ini enak. 563 00:44:15,015 --> 00:44:45,315 - - - - - L I A - - - - - 564 00:44:49,228 --> 00:44:51,105 Ibumu dehidrasi. 565 00:44:51,188 --> 00:44:54,274 Kadar hemoglobinnya rendah 566 00:44:54,358 --> 00:44:56,527 begitu juga kadar elektrolitnya. 567 00:44:57,861 --> 00:45:01,532 Untuk saat ini, kami sudah memberikan cairan dan memberinya obat. 568 00:45:01,615 --> 00:45:03,867 Dia akan lebih baik setelahnya. 569 00:45:04,660 --> 00:45:06,995 Apakah dia tidak perlu dirawat di rumah sakit? 570 00:45:07,079 --> 00:45:08,580 Dia bisa pulang. 571 00:45:08,664 --> 00:45:11,208 Dia perlu makan dan istirahat dengan baik. 572 00:45:12,000 --> 00:45:14,378 Yang terpenting, dia tidak boleh stres. 573 00:45:14,461 --> 00:45:16,380 Jadi, lakukan yang terbaik untuk menyenangkannya. 574 00:45:16,463 --> 00:45:18,507 Tolong sampaikan pesan ini kepada kakamu juga. 575 00:45:19,508 --> 00:45:21,051 Baik. Terima kasih. 576 00:45:28,100 --> 00:45:30,936 Dia dehidrasi. Dia hanya butuh istirahat. 577 00:45:31,019 --> 00:45:34,148 - Apa yang bisa kita lakukan? - Kita harus memperlakukannya dengan baik. 578 00:45:34,231 --> 00:45:35,107 Kau harus. 579 00:45:37,985 --> 00:45:40,028 - Jangan menyalahkanku. - Kau bisa melakukan lebih baik. 580 00:45:40,112 --> 00:45:41,071 Apa yang aku lakukan? 581 00:45:41,780 --> 00:45:44,074 - Aku tidak ingin membuat ibu kesal. - Kita sedang di rumah sakit. 582 00:45:44,158 --> 00:45:45,492 Diam. 583 00:45:49,580 --> 00:45:51,915 -Diam. -Ibu tersenyum. 584 00:46:02,009 --> 00:46:05,804 MOTEL 585 00:46:16,690 --> 00:46:18,525 Ini sepuluh juta won. 586 00:46:18,609 --> 00:46:21,069 Ini adalah seluruh tabunganku. 587 00:46:21,653 --> 00:46:23,071 Ini benar-benar terakhir kalinya. 588 00:46:26,158 --> 00:46:27,784 Aku tau itu. 589 00:46:28,494 --> 00:46:32,206 Kau lebih menakuti pacarmu daripada aku. 590 00:46:32,998 --> 00:46:34,208 Benar kan? 591 00:46:34,291 --> 00:46:37,377 Direktur Jin adalah pacarmu, kan? 592 00:46:39,004 --> 00:46:41,215 Dia tampak agak tua, 593 00:46:41,298 --> 00:46:43,091 tapi dia cantik. 594 00:46:43,175 --> 00:46:45,677 Dia tampak anggun dan berkelas. 595 00:46:45,761 --> 00:46:50,390 Omong-omong, seberapa tinggi pangkat seorang direktur? 596 00:46:50,474 --> 00:46:52,267 Gajinya pasti tinggi. 597 00:46:52,351 --> 00:46:53,894 Kau anak brengsek. 598 00:46:53,977 --> 00:46:56,605 Kau mewarisinya dariku. Kau ahli dengan wanita. 599 00:46:56,688 --> 00:46:58,440 Benarkan? 600 00:46:59,107 --> 00:47:02,319 Jangan bilang ayah bertemu Direktur Jin. 601 00:47:06,615 --> 00:47:08,575 Bukankah kau disini karena dia sudah bicara denganmu? 602 00:47:11,370 --> 00:47:12,788 Apa kau punya uang? 603 00:47:12,871 --> 00:47:16,750 Anda tau, saya sangat membutuhkan uang. 604 00:47:16,833 --> 00:47:18,877 Apa anda bisa meminjamiku uang? 605 00:47:20,837 --> 00:47:25,050 Saya menyukai anak saya 606 00:47:25,133 --> 00:47:27,761 tapi dia tidak benar-benar dididik. 607 00:47:28,929 --> 00:47:32,099 Tapi melihat dia bisa bekerja di kantor pusat, 608 00:47:32,182 --> 00:47:34,518 dia pasti kompeten. 609 00:47:38,689 --> 00:47:41,191 Anda perlu berinvestasi 610 00:47:41,275 --> 00:47:43,318 jika anda ingin berkencan dengan seorang pria muda. 611 00:47:44,069 --> 00:47:45,946 Sepuluh juta won sudah cukup. 612 00:47:52,077 --> 00:47:53,829 Ayah sudah gila. 613 00:47:53,912 --> 00:47:55,998 Tidak apa-apa. 614 00:47:56,498 --> 00:47:58,875 Hei. Menurutku, 615 00:47:58,959 --> 00:48:01,295 dia sangat menyayangimu. 616 00:48:01,378 --> 00:48:04,631 Dia terlihat lebih stabil dan perhatian dibandingkan 617 00:48:04,715 --> 00:48:06,425 cewek reporter yang kau kencani dulu. 618 00:48:06,508 --> 00:48:08,010 Tapi yang terpenting, 619 00:48:08,093 --> 00:48:09,970 penampilannya benar-benar tipeku. 620 00:48:10,679 --> 00:48:13,557 Bagaimanapun, terima kasih. Ambil ini untuk bayar taksi. 621 00:48:13,640 --> 00:48:14,766 Apa… 622 00:48:16,977 --> 00:48:19,563 Kau bajingan. Beraninya kau mengangkat ayahmu di kerah baju? 623 00:48:19,646 --> 00:48:20,731 Pergi! 624 00:48:20,814 --> 00:48:22,399 Kenapa kau melakukan ini padaku? 625 00:48:22,482 --> 00:48:25,027 - Apa yang ayah lakukan? - Dapatkah kau… 626 00:48:26,111 --> 00:48:27,821 membiarkan aku hidup? 627 00:48:29,156 --> 00:48:30,407 Aku mohon padamu. 628 00:48:31,408 --> 00:48:33,827 Tolong berhentilah mempermainkan hidupku. 629 00:48:34,453 --> 00:48:35,829 Tolong. 630 00:48:46,715 --> 00:48:49,343 Bajingan itu. 631 00:49:01,146 --> 00:49:03,732 DIREKTUR JIN HA-KYUNG 632 00:49:11,823 --> 00:49:13,116 Kemarilah, Bu. 633 00:49:21,375 --> 00:49:23,085 Makanlah sebelum kau pergi. 634 00:49:23,168 --> 00:49:24,503 Istirahat saja. 635 00:49:24,586 --> 00:49:26,588 Ibu membuat kimchi lobak muda. 636 00:49:26,672 --> 00:49:30,050 Ibu meminta Tae Kyung untuk memberimu lauk pauk. 637 00:49:30,133 --> 00:49:31,510 Apa kau sudah mencobanya? 638 00:49:34,388 --> 00:49:35,639 Apa? 639 00:49:35,722 --> 00:49:36,973 Orang di lantai apartemenmu tidak memberikannya? 640 00:49:37,557 --> 00:49:38,600 Laki-laki di lantai atas? 641 00:49:38,684 --> 00:49:41,520 Ia, kau mengubah kode sandi dan juga tidak mengangkat telpon. 642 00:49:41,603 --> 00:49:43,480 Kenapa tidak menitipkannya ke satpam? 643 00:49:44,231 --> 00:49:45,107 Aku… 644 00:49:45,190 --> 00:49:48,360 Aku tidak ingin itu basi. Ada bulgogi juga. 645 00:49:48,443 --> 00:49:50,821 Cukup. Diam. 646 00:49:50,904 --> 00:49:53,907 Pergi ambilkan aku segelas air. 647 00:50:01,206 --> 00:50:02,624 Sungguh pria yang aneh. 648 00:50:02,708 --> 00:50:05,001 Kenapa dia belum memberikannya padanya? 649 00:50:06,545 --> 00:50:07,713 Dia sepertinya tinggal sendiri. 650 00:50:08,463 --> 00:50:09,506 Tunggu. 651 00:50:09,589 --> 00:50:11,299 Apakah dia memakan semuanya? 652 00:50:16,012 --> 00:50:18,807 KULKASMU BAU? PENGAWET MINERAL ALAMI 653 00:50:35,323 --> 00:50:37,576 MEMANGGIL APARTEMEN 1201 654 00:50:38,535 --> 00:50:42,372 Kenapa dia selalu keluar? 655 00:50:43,874 --> 00:50:46,543 Bukankah dia harus mengambil lauk pauknya? 656 00:50:47,294 --> 00:50:50,130 Apa yang harus aku lakukan? Sudah berhari-hari. 657 00:50:51,715 --> 00:50:54,009 Seluruh rumah berbau makanan. 658 00:50:59,389 --> 00:51:00,599 Sial. 659 00:51:08,148 --> 00:51:09,941 Tae Kyung, beri ibu air. 660 00:51:48,605 --> 00:51:50,065 Dimana Ki Jun? 661 00:51:50,732 --> 00:51:52,818 Saya tidak yakin. Saya belum melihat dia. 662 00:51:54,945 --> 00:51:57,239 Sialan. Dia pasti sedang sibuk sekarang. 663 00:52:03,829 --> 00:52:04,996 Apa yang harus saya lakukan? 664 00:52:05,997 --> 00:52:07,249 Apa yang harus saya lakukan? 665 00:52:08,375 --> 00:52:09,793 Apa yang akan terjadi? 666 00:52:10,794 --> 00:52:11,962 Apa yang harus saya lakukan? 667 00:52:16,383 --> 00:52:18,760 Ha Kyung, ini aku. 668 00:52:18,844 --> 00:52:22,013 Maaf, tapi bisakah kamu membantuku sekali ini? 669 00:52:22,848 --> 00:52:24,808 Sial! Apa kau gila? 670 00:52:24,891 --> 00:52:26,810 Jangan sms dia! Jangan lakukan itu. 671 00:52:26,893 --> 00:52:29,688 Jangan lakukan itu. Anda tidak harus. 672 00:52:29,771 --> 00:52:32,357 Lalu apa yang harus saya lakukan? 673 00:52:32,440 --> 00:52:33,900 Apa yang harus saya lakukan? 674 00:52:33,984 --> 00:52:35,777 Bagaimana? Aku harus meneleponnya. 675 00:52:36,361 --> 00:52:37,445 Sial. 676 00:52:42,742 --> 00:52:44,494 Ha Kyung, ini aku. 677 00:52:44,578 --> 00:52:47,664 Pasti melelahkan sudah bertugas semalaman. 678 00:52:48,999 --> 00:52:51,334 Sebenarnya, aku menelepon karena… 679 00:52:55,881 --> 00:52:57,632 Selamatkan aku sekali ini. 680 00:52:58,884 --> 00:53:00,468 Aku benar-benar minta maaf, 681 00:53:01,052 --> 00:53:05,807 tapi bisakah kamu membantuku sekali ini saja? 682 00:53:35,545 --> 00:53:37,923 Bagaimana ibumu? 683 00:53:39,132 --> 00:53:40,675 Dia lebih baik. 684 00:53:41,676 --> 00:53:42,802 Syukurlah. 685 00:53:50,852 --> 00:53:52,062 Saya minta maaf. 686 00:53:52,145 --> 00:53:53,521 Untuk apa? 687 00:53:56,149 --> 00:53:57,901 Ayahku… 688 00:54:01,196 --> 00:54:02,739 Aku merasa tidak enak. 689 00:54:07,285 --> 00:54:09,371 Aku bahkan tidak bisa meminta maaf dengan benar. 690 00:54:10,288 --> 00:54:11,581 Kau sudah makan? 691 00:54:19,881 --> 00:54:20,840 Makanlah. 692 00:54:21,883 --> 00:54:23,969 Ibuku membuatnya sendiri. 693 00:54:25,261 --> 00:54:28,139 Dia selalu membuat ini pada waktu yang sama setiap tahunnya. 694 00:54:29,516 --> 00:54:30,350 Mengapa? 695 00:54:31,810 --> 00:54:33,853 Ini adalah makanan favorit ayahku, 696 00:54:34,354 --> 00:54:36,481 dan besok adalah peringatan kematiannya. 697 00:54:52,998 --> 00:54:55,375 Ha-kyung mewarisi bakat memasak ibu. 698 00:54:55,458 --> 00:54:57,919 Makanannya enak walaupun dia suka mengeluh. 699 00:54:59,004 --> 00:55:00,380 Apa dia akan datang besok? 700 00:55:01,840 --> 00:55:02,674 Bagaimana menurut ibu? 701 00:55:03,508 --> 00:55:04,926 Tak usah kecewa. 702 00:55:05,010 --> 00:55:06,803 Aku tahu ibu memahaminya. 703 00:55:12,684 --> 00:55:13,977 Dia bekerja dengan baik. 704 00:55:17,564 --> 00:55:21,359 Hari kematian ayahku adalah salah satu kenangan 705 00:55:22,110 --> 00:55:24,738 yang ingin kulupakan. 706 00:55:24,821 --> 00:55:27,198 DISITA 707 00:55:28,533 --> 00:55:30,118 Saya pulang. 708 00:55:38,126 --> 00:55:39,252 Ibu. 709 00:55:51,765 --> 00:55:53,266 Ibu tidak di rumah? 710 00:56:27,550 --> 00:56:29,761 Setelah usahanya bangkrut, 711 00:56:31,012 --> 00:56:33,890 dia meninggalkan kami dan melarikan diri. 712 00:56:43,358 --> 00:56:46,111 Seperti itulah ayah yang saya miliki. 713 00:56:47,112 --> 00:56:48,696 Jadi jangan 714 00:56:49,572 --> 00:56:51,950 merasa begitu tersakiti karena ayahmu. 715 00:56:53,827 --> 00:56:57,497 "Sama seperti suara keras yang dihasilkan ketika awan bertemu awan lain, 716 00:56:58,248 --> 00:57:01,876 Kuharap aku bisa tegas dan berteriak 717 00:57:01,960 --> 00:57:05,088 menanggapi pembicaraan ini." 718 00:57:23,356 --> 00:57:24,774 Ini enak. 719 00:57:28,069 --> 00:57:30,655 "Sama seperti cahaya terang yang muncul 720 00:57:30,738 --> 00:57:32,657 ketika awan secara tidak sengaja bertemu awan lain, 721 00:57:33,324 --> 00:57:35,076 Kuharap dengan bersamamu 722 00:57:35,910 --> 00:57:38,788 bisa menyinari jalan yang selalu kuhindari." 723 00:57:40,123 --> 00:57:41,958 Bisakah kau berjanji padaku? 724 00:57:47,589 --> 00:57:48,798 Apa itu? 725 00:57:49,924 --> 00:57:52,010 Jika suatu saat kau tidak mencintaiku lagi, 726 00:57:52,760 --> 00:57:54,804 biarkan aku menjadi yang pertama tau. 727 00:57:55,388 --> 00:57:56,681 Jika kau bingung memilih, 728 00:57:56,764 --> 00:57:58,850 Aku ingin menjadi orang pertama yang tau. 729 00:58:02,061 --> 00:58:05,607 Tentu saja aku kan patah hati mendengarnya. 730 00:58:05,690 --> 00:58:07,650 Tapi akan lebih menyakitkan… 731 00:58:09,194 --> 00:58:11,237 jika kau memendamnya. 732 00:58:14,365 --> 00:58:15,617 Tidak seperti ayahku. 733 00:58:24,667 --> 00:58:26,252 Tidak seperti Han Ki-jun. 734 00:58:32,091 --> 00:58:34,677 Berjanjilah padaku kau tidak akan menjadi seperti mereka. 735 00:58:37,388 --> 00:58:40,850 "Kau begitu bersahaja saat memberitahuku bahwa hujan harus bertemu hujan lagi 736 00:58:42,227 --> 00:58:43,978 untuk mereka 737 00:58:45,104 --> 00:58:46,731 bisa basah kuyup." 738 00:58:46,814 --> 00:58:48,358 Aku berjanji. 739 00:58:50,777 --> 00:58:51,945 Baiklah kalau begitu. 740 00:58:58,493 --> 00:58:59,911 Mari kita hidup bersama. 741 00:59:04,958 --> 00:59:06,000 CERITA BERTEMA UNTUK JULI 742 00:59:06,084 --> 00:59:06,918 Aku sudah selesai. 743 00:59:08,211 --> 00:59:09,254 Ayo lihat. 744 00:59:10,046 --> 00:59:12,674 Karya Asisten Direktur Kim tidak buruk. 745 00:59:12,757 --> 00:59:14,259 Anda dapat memilih antara karangannya 746 00:59:14,342 --> 00:59:15,635 atau karanganku. 747 00:59:15,718 --> 00:59:17,178 Beri tahu saya setelah anda memutuskan. 748 00:59:17,762 --> 00:59:18,721 Baik. 749 00:59:18,805 --> 00:59:19,806 Terima kasih. 750 00:59:25,103 --> 00:59:26,271 Kerja bagus. 751 00:59:26,354 --> 00:59:29,065 Tolonglah. Aku juga harus mengatakannya padamu. 752 00:59:30,316 --> 00:59:32,860 Ketika dia cemas, 753 00:59:32,944 --> 00:59:34,988 dia cenderung mengganggu semua orang. 754 00:59:35,071 --> 00:59:36,155 Maaf? 755 00:59:36,698 --> 00:59:38,741 Aku mengerti. Ini adalah pengalaman terbaik untukku. 756 00:59:38,825 --> 00:59:41,661 Itu dia. Pengalaman. Itulah yang penting. 757 00:59:41,744 --> 00:59:43,496 Aku suka sikapmu itu. 758 00:59:43,580 --> 00:59:47,083 Lihat ini. Han Ki-jun yang perkasa kembali. 759 00:59:47,166 --> 00:59:48,793 Ayo segera cetak ini. 760 00:59:48,876 --> 00:59:51,629 Ya pak. Saya akan mengirimkannya sekarang juga. 761 00:59:53,006 --> 00:59:55,091 Aku tahu kau bisa melakukannya. 762 01:00:08,938 --> 01:00:11,107 Kau akan terlambat pulang? Kurasa begitu. Tidurlah dulu. 763 01:00:11,190 --> 01:00:13,026 Bisakah bertemu denganmu sebentar? 764 01:00:20,867 --> 01:00:22,994 Ada apa? Apa kau tidak sibuk? 765 01:00:23,786 --> 01:00:25,121 Kau ingin minum sesuatu? 766 01:00:26,748 --> 01:00:29,417 Ohya. Kau sudah mendaftarkan pernikahan kita kemarin? 767 01:00:29,500 --> 01:00:31,628 Kita harus bergegas jika kita ingin mendapatkan pinjaman. 768 01:00:31,711 --> 01:00:33,463 Kontrak perumahan kita akan segera berakhir. 769 01:00:34,172 --> 01:00:37,175 Itu yang ingin kubicarakan. 770 01:00:37,842 --> 01:00:38,926 Baiklah. Apa itu? 771 01:00:40,762 --> 01:00:42,430 Bisakah kita menunda 772 01:00:43,473 --> 01:00:45,391 mendaftarkan pernikahan kita? 773 01:00:47,852 --> 01:00:48,936 Apa? 774 01:00:52,857 --> 01:00:56,027 Kau ingin hidup bersama denganku? 775 01:00:56,611 --> 01:00:59,489 Ya. Aku ingin bersamamu. 776 01:01:01,199 --> 01:01:03,451 Tinggalah denganku. 777 01:01:08,331 --> 01:01:10,041 Apa maksudmu? 778 01:01:10,833 --> 01:01:11,793 Tunggu dulu. 779 01:01:12,502 --> 01:01:14,087 Apa artinya ini? 780 01:01:14,170 --> 01:01:15,963 Kau ingin menundanya? 781 01:01:17,006 --> 01:01:19,509 Mengapa? Apa alasanmu? 782 01:01:21,594 --> 01:01:23,930 aku hanya ingin melakukannya. 783 01:02:04,721 --> 01:02:09,350 Konsentrasi ozon atmosfer hari ini diperkirakan lebih dari 0.3ppm per jam. 784 01:02:09,434 --> 01:02:12,437 Cuacanya baik-baik saja. Ada apa dengan peringatan ozon? 785 01:02:12,520 --> 01:02:14,981 Siapa yang menangani panggilan pengaduan? yang datang ke Ketua Tim hari ini? 786 01:02:15,064 --> 01:02:16,691 Saya tidak berjuang untuk lulus 787 01:02:16,774 --> 01:02:19,360 ujian pegawai negeri hanya untuk menangani panggilan sepele seperti itu. 788 01:02:19,944 --> 01:02:22,613 Kita disini untuk melakukan pekerjaan semacam itu. 789 01:02:23,656 --> 01:02:24,699 Lakukanlah jika ibu mau. 790 01:02:24,782 --> 01:02:26,159 - Apa? - Perceraian. 791 01:02:26,242 --> 01:02:29,328 Apa kau mendengar mereka tinggal di ruang tugas malam? 792 01:02:29,412 --> 01:02:31,289 Apa katamu "mereka"? 793 01:02:32,373 --> 01:02:33,207 Lee Si Woo-- 794 01:02:34,584 --> 01:02:37,170 Dia tinggal dengan seseorang dari KMA? 795 01:02:38,546 --> 01:02:42,550 Kupikir suamimu tau bahwa dulu kita pernah hidup bersama. 796 01:02:42,701 --> 01:02:44,322 English Sub by Phat Huu 797 01:02:45,046 --> 01:02:53,546 Translated by Tea for Lia Resti H