Back to subtitle list

Forecasting Love and Weather (KMA People: Office Romance Cruelty / Gisangcheong Saramdeul: Sanaeyeonae Janhoksa Pyeon / 기상청 사람들: 사내연애 잔혹사 편) Indonesian Subtitles

 Forecasting Love and Weather (KMA People: Office Romance Cruelty / Gisangcheong Saramdeul: Sanaeyeonae Janhoksa Pyeon / 기상청 사람들: 사내연애 잔혹사 편)
May 01, 2022 14:48:06 byTeatha Indonesian 70

Release Name:

Forecasting.Love.and.Weather.E06.220227.NEXT.NETFLIX

Release Info:

Perfectly Sync for NEXT and NETFLIX Dedicated to Lia Resti H 
Download Subtitles
May 01, 2022 07:01:16 55.74KB Download Translate

1 00:00:00,161 --> 00:00:11,561 English Sub by Phat Huu 2 00:00:12,950 --> 00:00:38,550 Translated by Tea for Lia Resti H 3 00:00:41,320 --> 00:00:44,364 Tadi kami sedang berada di stasiun drainase dan minum-minum setelahnya. 4 00:00:44,448 --> 00:00:46,283 Aku tidak tau dia akan cepat mabuk. 5 00:00:48,786 --> 00:00:50,370 Kan kau bisa memanggilkan sopir. 6 00:00:52,372 --> 00:00:53,582 Harusnya… 7 00:00:55,042 --> 00:00:55,876 Apa ini? 8 00:00:57,127 --> 00:00:58,253 Kau keluar dari rumah? 9 00:01:01,799 --> 00:01:03,258 Ya. 10 00:01:04,218 --> 00:01:05,552 Ceritanya panjang.

Forecasting Love & Weather E06 NF WEB-DL.txt

1
00:00:00,351 --> 00:00:05,351
English Sub by Phat Huu

2
00:00:05,552 --> 00:00:41,252
Translated by Tea for Lia Resti H

3
00:00:41,275 --> 00:00:44,375
FORECASTING LOVE & WEATHER

4
00:01:10,320 --> 00:01:13,364
Tadi kami sedang berada di stasiun drainase
dan minum-minum setelahnya.

5
00:01:13,448 --> 00:01:15,283
Aku tidak tau dia akan cepat mabuk.

6
00:01:17,786 --> 00:01:19,370
Kan kau bisa memanggilkan sopir.

7
00:01:21,372 --> 00:01:22,582
Harusnya…

8
00:01:24,042 --> 00:01:24,876
Apa ini?

9
00:01:26,127 --> 00:01:27,253
Kau keluar dari rumah?

10
00:01:30,799 --> 00:01:32,258
Ya.

11
00:01:33,218 --> 00:01:34,552
Ceritanya panjang.

12
00:01:35,386 --> 00:01:36,888
Ceritanya panjang.

13
00:01:40,099 --> 00:01:42,227
Bagaimana denganmu?
Kenapa kau ada disini?

14
00:01:42,852 --> 00:01:45,271
Ceritanya panjang juga.

15
00:01:46,940 --> 00:01:49,609
Kau tidak mau menjawab atau
sedang menyembunyikan sesuatu?

16
00:01:50,276 --> 00:01:51,653
Bagaimana denganmu, Direktur Jin?

17
00:01:53,780 --> 00:01:54,614
Apa maksudmu?

18
00:01:54,697 --> 00:01:57,242
Biasanya kau mengirim pulang rekan kerja
yang mabuk,

19
00:01:57,325 --> 00:01:59,077
tidak membawa mereka ke motel.

20
00:02:06,000 --> 00:02:08,336
Luka masa lalu memang menyakitkan.

21
00:02:09,671 --> 00:02:10,505
Tuan Lee.

22
00:02:13,258 --> 00:02:14,926
IMI MOTEL

23
00:02:15,009 --> 00:02:16,094
Ah

24
00:02:16,678 --> 00:02:19,639
Kukira kau sudah pergi.
Kenapa kau masih di sini?

25
00:02:22,016 --> 00:02:23,935
Kau pikir kau baik-baik saja.

26
00:02:24,018 --> 00:02:26,104
Tapi sebenarnya,
kau terluka.

27
00:02:26,187 --> 00:02:28,398
Setelah akhirnya kita bertemu,
datanglah sesering mungkin.

28
00:02:29,482 --> 00:02:30,567
Pulanglah dengan selamat.

29
00:02:46,374 --> 00:02:48,459
Semakin dalam ingatanmu
akan luka-luka itu,

30
00:02:49,043 --> 00:02:51,462
semakin pengecut dirimu.

31
00:02:52,839 --> 00:02:56,134
Seperti udara yang terjebak
dipuncak gedung pencakar langit,

32
00:02:56,217 --> 00:02:58,595
Akupun terjebak dalam pengasihan diri
dan luka lama.

33
00:02:59,387 --> 00:03:03,057
Berputar-putar ditempat yang sama

34
00:03:03,850 --> 00:03:05,935
dan kemudian mengasingkan diri.

35
00:03:09,063 --> 00:03:14,694
EPISODE 6
FENOMENA PEMANASAN PULAU

36
00:03:14,777 --> 00:03:18,114
Peringatan adanya gelombang panas pertama
tahun ini di Seoul telah resmi dikeluarkan.

37
00:03:18,197 --> 00:03:21,492
Karena adanya fenomena pemanasan pulau
dimana udara panas terperangkap,

38
00:03:21,576 --> 00:03:24,370
akan mengakibatkan cuaca terik ini
terus berlanjut.

39
00:03:24,454 --> 00:03:27,332
Jalan akan terasa panas sepanjang hari

40
00:03:27,415 --> 00:03:29,709
dan udara panas dari kipas dan AC

41
00:03:29,792 --> 00:03:31,628
akan semakin menaikkan suhu.

42
00:03:31,711 --> 00:03:33,504
Berita lainnya dari
Reporter Park Cheol-min.

43
00:03:42,639 --> 00:03:45,475
Panas sekali.

44
00:03:46,059 --> 00:03:48,144
Apa yang sedang kamu lakukan
di bawah panas terik?

45
00:03:58,238 --> 00:03:59,906
Apakah ini waktunya?

46
00:04:05,954 --> 00:04:07,538
Berhentilah membuatnya ibu.

47
00:04:07,622 --> 00:04:09,415
Lagipula tidak ada yang memakannya.

48
00:04:09,499 --> 00:04:11,334
Ludahmu terpancar kesini. Pergilah.

49
00:04:11,417 --> 00:04:13,378
Aku khawatir ibu akan sakit lagi.

50
00:04:37,402 --> 00:04:39,279
Ini musim pencegahan bencana,

51
00:04:39,362 --> 00:04:41,322
jadi dia tinggal di KMA.

52
00:04:41,406 --> 00:04:43,283
Kupikir dia akan tetap disini.

53
00:04:43,366 --> 00:04:44,409
Apa?

54
00:04:45,952 --> 00:04:47,662
Ya. Harusnya.

55
00:04:48,621 --> 00:04:50,290
-Tetapi…
-Kapan dia kembali?

56
00:04:52,583 --> 00:04:53,668
Ehm…

57
00:04:55,044 --> 00:04:56,296
Setelah musim hujan berakhir.

58
00:05:08,683 --> 00:05:11,060
Sial, panas sekali disini.

59
00:05:26,034 --> 00:05:27,327
Astaga.

60
00:05:32,582 --> 00:05:35,585
Ya ampun, hari ini sangat panas.

61
00:05:36,836 --> 00:05:38,004
Halo.

62
00:05:44,802 --> 00:05:46,971
Sejak anticyclone melanda Korea,

63
00:05:47,055 --> 00:05:48,389
- ada banyak sinar matahari
- Maaf.

64
00:05:48,473 --> 00:05:50,308
dan panas bergerak kesini.

65
00:05:57,231 --> 00:05:58,816
Meski sementara,

66
00:05:58,900 --> 00:06:02,111
suhu di bulan Juni
meningkat lebih tinggi dari rata-rata.

67
00:06:02,612 --> 00:06:04,447
Kau datang terlalu cepat.

68
00:06:04,530 --> 00:06:05,406
Maaf?

69
00:06:05,490 --> 00:06:08,242
Bukankah Divisi Tim Dua
bertugas malam mulai hari ini?

70
00:06:08,868 --> 00:06:09,744
Mulai hari ini?

71
00:06:10,661 --> 00:06:11,662
Benar.

72
00:06:11,746 --> 00:06:14,373
Perpindahan dari Kantor Gangwon
pasti membuatmu bingung.

73
00:06:15,416 --> 00:06:17,085
- Aku pergi dulu.
- Selamat tinggal.

74
00:07:13,224 --> 00:07:15,351
Mentega.

75
00:07:16,936 --> 00:07:18,688
Mentega.

76
00:07:24,360 --> 00:07:25,695
Baunya.

77
00:07:38,040 --> 00:07:42,628
PANGGILAN MASUK
APARTEMEN 1302

78
00:07:48,050 --> 00:07:50,344
MEMANGGIL
APARTEMEN 1201

79
00:08:21,501 --> 00:08:22,585
Ya?

80
00:08:24,003 --> 00:08:26,172
-Oh, anda berada di rumah.
-Ya.

81
00:08:26,255 --> 00:08:27,757
Ada yang bisa saya bantu?

82
00:08:27,840 --> 00:08:30,301
Kami mengirimi anda pesan beberapa kali,

83
00:08:30,384 --> 00:08:31,969
tapi anda tidak membalasnya.

84
00:08:32,053 --> 00:08:34,555
Peserta pelatihan baru
akan segera datang ke sini,

85
00:08:34,639 --> 00:08:36,641
jadi anda harus segera pindah.

86
00:08:36,724 --> 00:08:38,476
Paling lambat minggu depan, kalau bisa.

87
00:08:39,644 --> 00:08:40,770
Minggu depan?

88
00:08:41,437 --> 00:08:42,897
Kamar perlu ditata lagi

89
00:08:42,980 --> 00:08:45,066
sebelum kedatangan trainee baru.

90
00:08:45,149 --> 00:08:47,652
Anda hanya bisa tinggal disini
selama sebulan.

91
00:08:47,735 --> 00:08:49,111
Saya yakin anda tau itu.

92
00:08:49,195 --> 00:08:50,404
Benar.

93
00:08:50,488 --> 00:08:52,281
Silakan pindah sebelum minggu depan.

94
00:08:52,365 --> 00:08:53,991
- Saya permisi.
- Baik.

95
00:09:27,567 --> 00:09:29,277
Kau sangat tepat waktu.

96
00:09:30,069 --> 00:09:32,780
Apa kau tidak istirahat sedikitpun?

97
00:09:35,449 --> 00:09:36,659
Apa yang enak disini?

98
00:09:38,619 --> 00:09:40,079
Mari kita mempertimbangkan kembali.

99
00:09:41,622 --> 00:09:42,873
Pertimbangkan apa?

100
00:09:43,624 --> 00:09:44,625
Kau dan aku.

101
00:09:47,503 --> 00:09:49,046
"Sama seperti suara keras
yang ditimbulkan

102
00:09:49,839 --> 00:09:51,799
ketika awan bertemu awan lain,

103
00:09:51,882 --> 00:09:55,511
Kuharap aku bisa tegas
dan berteriak

104
00:09:55,595 --> 00:09:59,265
menanggapi pembicaraan ini."

105
00:10:00,641 --> 00:10:03,185
"Sama seperti cahaya terang yang muncul

106
00:10:03,269 --> 00:10:05,730
ketika awan secara tidak sengaja
bertemu awan lain,

107
00:10:05,813 --> 00:10:07,607
Kuharap dengan bersamamu

108
00:10:08,149 --> 00:10:10,776
bisa menyinari jalan
yang selalu kuhindari."

109
00:10:12,194 --> 00:10:14,071
Menurutmu apa artinya?

110
00:10:14,989 --> 00:10:16,115
Bagian penutup ini.

111
00:10:16,866 --> 00:10:19,243
"Kau begitu mengagumkan saat memberitahuku

112
00:10:19,327 --> 00:10:22,371
bahwa hujan harus bertemu hujan lagi
agar bisa basah kuyup."

113
00:10:25,708 --> 00:10:30,004
"Persamaan persepsi membantu kita
memahami hati masing-masing."

114
00:10:31,380 --> 00:10:32,798
Mungkin itu maksudnya.

115
00:10:33,674 --> 00:10:34,884
Contohnya?

116
00:10:38,429 --> 00:10:39,555
Seperti ini.

117
00:10:39,639 --> 00:10:41,766
- Ayolah.
- Apa?

118
00:10:41,849 --> 00:10:43,768
Saat itu, aku tidak menyadari

119
00:10:44,435 --> 00:10:47,730
- Apa?
- rasa sakit yang harus ditanggung

120
00:10:47,813 --> 00:10:50,775
untuk dapat memahami
sebuah ungkapan indah,

121
00:10:50,858 --> 00:10:54,153
"Hujan harus bertemu
hujan lagi agar basah kuyup."

122
00:10:55,988 --> 00:10:57,323
Kenapa tiba-tiba?

123
00:11:01,744 --> 00:11:04,705
Kupikir kita akan baik-baik saja,
tapi kurasa aku salah.

124
00:11:08,668 --> 00:11:11,003
Pikiranku tidak tenang

125
00:11:11,087 --> 00:11:13,339
sejak bertemu denganmu
kemarin di motel.

126
00:11:14,090 --> 00:11:16,342
Trauma masa laluku terus muncul,

127
00:11:16,926 --> 00:11:18,094
dan aku kesal.

128
00:11:20,096 --> 00:11:22,264
Wanita itu tidak ada hubungannya denganku.

129
00:11:23,224 --> 00:11:26,727
Aku ingin mempercayaimu dan terus maju.

130
00:11:27,353 --> 00:11:30,606
Tapi aku masih terjebak di masa lalu.

131
00:11:33,984 --> 00:11:36,779
Aku tau kau tidak bohong.

132
00:11:36,862 --> 00:11:39,156
Itu sebabnya masalah ini
menjadi lebih besar.

133
00:11:39,824 --> 00:11:41,992
Kau sudah sangat jujur,

134
00:11:42,701 --> 00:11:44,495
tapi aku masih tidak bisa mempercayaimu.

135
00:11:47,331 --> 00:11:48,290
Direktur Jin.

136
00:11:48,374 --> 00:11:50,167
Mari kita memikirkan ini kembali.

137
00:11:51,919 --> 00:11:55,297
Aku tidak melakukan ini untukmu.
Aku melakukan ini untukku.

138
00:12:01,762 --> 00:12:03,347
Aku pergi dulu. Nikmati makananmu.

139
00:12:06,934 --> 00:12:08,060
Itu karena ayahku.

140
00:12:11,522 --> 00:12:13,357
Aku pergi ke motel tadi malam…

141
00:12:15,818 --> 00:12:17,570
karena dia.

142
00:12:25,828 --> 00:12:26,704
Pak Lee Si Woo?

143
00:12:27,496 --> 00:12:29,331
Saya di sini untuk menemui
Pak Lee Myung-han.

144
00:12:34,336 --> 00:12:35,504
Masuklah.

145
00:12:37,673 --> 00:12:40,676
Hei, kenapa kau tidak menaikkan taruhan?

146
00:12:40,759 --> 00:12:42,470
Apa yang menahanmu?

147
00:12:44,805 --> 00:12:46,515
- Sial.
- Myung-han.

148
00:12:46,599 --> 00:12:48,559
- Putramu datang.
- Ini dia.

149
00:12:48,642 --> 00:12:50,978
- Skormu tinggi.
- Dia tampan.

150
00:12:51,061 --> 00:12:53,647
- Si-woo. Kau disini.
- Apa itu tadi?

151
00:12:54,940 --> 00:12:56,192
Kemarilah…

152
00:12:56,275 --> 00:12:57,818
Hei, Si-woo!

153
00:12:57,902 --> 00:12:59,278
Si Woo…

154
00:12:59,862 --> 00:13:01,822
Sial. Si-woo!

155
00:13:01,906 --> 00:13:03,365
Hei!

156
00:13:03,449 --> 00:13:05,284
Hei tunggu!

157
00:13:05,367 --> 00:13:07,286
Ayolah, Si Woo.

158
00:13:08,454 --> 00:13:10,039
Anak nakal.

159
00:13:10,122 --> 00:13:11,957
Kenapa pergi begitu saja?

160
00:13:12,041 --> 00:13:13,167
Ayah berjudi lagi?

161
00:13:13,250 --> 00:13:15,753
Apakah ini sebabnya
kau menelponku terus-terusan?

162
00:13:16,712 --> 00:13:19,548
Aku tidak punya pilihan.
Kau satu-satunya putra yang kumiliki.

163
00:13:19,632 --> 00:13:21,967
Berikan aku uang dahulu.

164
00:13:24,970 --> 00:13:26,013
Apa?

165
00:13:26,096 --> 00:13:27,306
Ah sial.

166
00:13:27,389 --> 00:13:29,433
- Apa kau tidak membawanya?
- Aku tidak punya…

167
00:13:30,392 --> 00:13:32,728
- uang.
- Kenapa tidak?

168
00:13:32,811 --> 00:13:34,355
Aku tau

169
00:13:34,438 --> 00:13:37,191
kau mendapatkan pekerjaan yang bagus
dan dibayar setiap bulan.

170
00:13:37,274 --> 00:13:39,151
Tahun lalu,

171
00:13:39,235 --> 00:13:41,320
Ayah mengambil semua tabungan saya.

172
00:13:42,321 --> 00:13:43,155
Benarkah?

173
00:13:44,156 --> 00:13:46,742
Uang recehpun tak apa,
berikan saja apa yang kau punya.

174
00:13:47,451 --> 00:13:50,329
Aku akan kehilangan segalanya
dan mati percuma disini.

175
00:13:50,412 --> 00:13:51,247
Mana?

176
00:13:51,330 --> 00:13:53,290
- Cepatlah.
- Aku bilang aku tidak punya uang!

177
00:13:53,374 --> 00:13:56,043
Aku sampai tinggal di pusat pelatihan
karena tidak punya uang untuk deposit!

178
00:13:56,126 --> 00:13:57,419
Tidak bisakah kau mengambil pinjaman?

179
00:13:58,337 --> 00:14:01,757
Semua PNS
bisa mendapatkan pinjaman?

180
00:14:03,968 --> 00:14:05,594
Jangan pernah meneleponku lagi.

181
00:14:05,678 --> 00:14:07,263
Jika ayah tetap melakukannya,

182
00:14:07,346 --> 00:14:09,431
Aku akan melaporkan ayah ke polisi.

183
00:14:10,307 --> 00:14:11,892
Bajingan.

184
00:14:11,976 --> 00:14:14,103
Hei, berhenti.

185
00:14:14,186 --> 00:14:15,896
Dasar kau.

186
00:14:16,981 --> 00:14:18,107
Astaga.

187
00:14:18,732 --> 00:14:20,109
Sial.

188
00:14:23,654 --> 00:14:24,822
Bagaimana denganmu?

189
00:14:25,573 --> 00:14:27,199
Kenapa kau ada disini?

190
00:14:28,450 --> 00:14:31,328
Ceritanya panjang juga.

191
00:14:32,872 --> 00:14:35,833
Kau tidak mau menjawab atau
sedang menyembunyikan sesuatu?

192
00:14:36,584 --> 00:14:38,168
Bagaimana denganmu, Direktur Jin?

193
00:14:40,337 --> 00:14:41,589
"Direktur Jin"?

194
00:14:43,841 --> 00:14:44,925
Apa maksudmu?

195
00:14:45,634 --> 00:14:47,970
Biasanya kau mengirim pulang rekan kerja
yang mabuk,

196
00:14:48,637 --> 00:14:51,015
tidak membawa mereka ke motel.

197
00:14:51,039 --> 00:16:25,039
- - - - -  T E A  - - - - -

198
00:16:29,947 --> 00:16:31,281
Pusat layanan masyarakat?

199
00:16:32,116 --> 00:16:33,033
Mengapa?

200
00:16:34,451 --> 00:16:35,619
Untuk mendaftarkan pernikahan kita.

201
00:16:36,453 --> 00:16:38,622
Kita perlu memberi mereka
surat nikah.

202
00:16:38,706 --> 00:16:41,458
untuk mendapatkan pinjaman
bagi pengantin baru.

203
00:16:42,376 --> 00:16:43,544
Begitu ya.

204
00:16:44,420 --> 00:16:46,839
Bagaimana dengan perpanjangan kontrak
untuk rumah kita saat ini?

205
00:16:46,922 --> 00:16:49,216
Terlalu mahal,
dan tidak ada manfaatnya.

206
00:16:56,015 --> 00:16:57,641
Kenapa mukamu begitu?

207
00:16:59,893 --> 00:17:01,061
Apakah…

208
00:17:03,439 --> 00:17:05,190
kau sudah menyukai rumah itu.

209
00:17:06,608 --> 00:17:07,568
Sepertinya begitu.

210
00:17:08,235 --> 00:17:09,945
Wah.

211
00:17:11,363 --> 00:17:12,740
Yu Jin.

212
00:17:13,574 --> 00:17:14,742
Ada banyak rumah dimana-mana

213
00:17:14,825 --> 00:17:17,995
kita akan menetap
dan menyukai rumah yang baru.

214
00:17:18,829 --> 00:17:21,331
Aku akan mencari rumah yang bagus,
jadi jangan khawatir.

215
00:17:21,415 --> 00:17:22,458
Setuju?

216
00:17:23,375 --> 00:17:26,962
Oh iya, aku akan memberimu
segel dan kartu identitasku.

217
00:17:27,046 --> 00:17:28,630
Bisakah kau mendaftarkannya?

218
00:17:29,339 --> 00:17:30,758
Aku ingin ikut denganmu,

219
00:17:30,841 --> 00:17:32,801
tapi kolom yang kukerjakan
deadline nya besok.

220
00:17:32,885 --> 00:17:35,054
- Apa tidak merepotkanmu?
- Tentu saja tidak.

221
00:17:35,137 --> 00:17:36,221
Baguslah.

222
00:17:41,351 --> 00:17:42,895
- Kau mau makananku?
- Apa?

223
00:17:44,146 --> 00:17:45,606
Kau belum makan apapun.

224
00:17:45,689 --> 00:17:47,274
Apa kau tidak suka ayam?

225
00:17:50,027 --> 00:17:52,696
Astaga. Kau bahkan tidak memakan
stik ayamnya.

226
00:18:03,499 --> 00:18:05,375
- Kau sudah makan siang?
- Ya pak.

227
00:18:06,627 --> 00:18:08,087
- Bagaimana denganmu?
- Sudah pak.

228
00:18:09,046 --> 00:18:11,673
Aku punya pekerjaan yang harus dilakukan,
jadi saya hanya makan gimbap.

229
00:18:11,757 --> 00:18:15,552
Wah. Anda tetap harus makan teratur.

230
00:18:15,636 --> 00:18:18,138
- Kesehatan itu yang paling utama.
- Iya Pak.

231
00:18:18,722 --> 00:18:21,225
- Ngomong-ngomong, apa yang kau kerjakan?
- Maaf?

232
00:18:21,308 --> 00:18:22,226
Bukan apa-apa.

233
00:18:22,309 --> 00:18:23,602
Apa itu?

234
00:18:24,561 --> 00:18:25,813
Sejujurnya,

235
00:18:25,896 --> 00:18:27,773
direktur meminta saya untuk menulis kolom.

236
00:18:28,357 --> 00:18:30,025
Sebuah kolom? Seperti?

237
00:18:31,276 --> 00:18:33,195
-Sebuah cerita bertema.
-Bertema…

238
00:18:34,905 --> 00:18:37,282
Dia menyuruhmu menulis itu?

239
00:18:38,742 --> 00:18:40,786
Ya saya memintanya.

240
00:18:40,869 --> 00:18:42,788
Tapi itu pekerjaan saya.

241
00:18:42,871 --> 00:18:45,541
Kita harus segera mengirim berita
ke kantor percetakan segera,

242
00:18:45,624 --> 00:18:47,042
tapi kau belum melakukan apa-apa.

243
00:18:47,626 --> 00:18:49,920
Aku tidak bisa hanya duduk diam
dan menunggumu menyelesaikannya.

244
00:18:50,504 --> 00:18:53,048
Saya hanya perlu menambahkan
sentuhan akhir.

245
00:18:53,632 --> 00:18:55,634
Sudah hampir selesai.

246
00:18:55,717 --> 00:18:58,178
Selesaikan dan serahkan padaku.

247
00:18:58,262 --> 00:18:59,388
Bagaimana dengan dia?

248
00:18:59,471 --> 00:19:01,473
Dia juga menulisnya.

249
00:19:02,099 --> 00:19:03,600
Tulislah kolom kalian masing-masing.

250
00:19:03,684 --> 00:19:06,478
Aku akan memilih yang terbaik. Paham?

251
00:19:09,273 --> 00:19:11,275
Asisten Direktur Kim, semoga berhasil.

252
00:19:13,318 --> 00:19:14,736
Kau juga.

253
00:19:14,820 --> 00:19:16,155
- Terima kasih.
- Bekerjalah.

254
00:19:18,615 --> 00:19:20,784
- Wakil Direktur Han, semoga berhasil.
- Apa?

255
00:19:20,868 --> 00:19:23,328
Terima kasih. Kau juga.

256
00:19:29,084 --> 00:19:30,377
Gawat.

257
00:19:31,920 --> 00:19:35,591
Aku akan menyelesaikannya.
Aku pasti akan menyelesaikannya.

258
00:19:36,258 --> 00:19:39,011
Aku pasti menyelesaikannya.

259
00:19:46,101 --> 00:19:49,188
SURAT NIKAH

260
00:19:49,271 --> 00:19:52,191
ISTRI
SEGEL ATAU TANDA TANGAN

261
00:20:15,714 --> 00:20:17,799
- Saya pamit duluan.
- Selamat tinggal.

262
00:20:25,140 --> 00:20:26,058
Selesai.

263
00:20:27,643 --> 00:20:29,186
-Sudah?
-Ya.

264
00:20:29,937 --> 00:20:31,271
Ah, bagaimana denganmu?

265
00:20:31,980 --> 00:20:33,023
Ah…

266
00:20:33,523 --> 00:20:37,027
Saya masih punya pekerjaan 
yang harus dilakukan.

267
00:20:37,611 --> 00:20:39,279
Kerjaanku tak ada habisnya.

268
00:20:40,656 --> 00:20:42,241
Jangan khawatir tentang saya. Pulanglah.

269
00:20:42,324 --> 00:20:43,325
Ya pak.

270
00:20:47,329 --> 00:20:49,539
Baiklah kalau begitu. Sampai jumpa besok.

271
00:20:49,623 --> 00:20:50,707
Selamat tinggal.

272
00:20:51,625 --> 00:20:52,834
Kerja bagus hari ini.

273
00:21:01,385 --> 00:21:02,594
Sialan.

274
00:21:14,231 --> 00:21:15,732
Kau datang lebih awal.

275
00:21:15,816 --> 00:21:18,360
Aku lupa bahwa kita dipindah
jadwal malam mulai hari ini

276
00:21:18,443 --> 00:21:20,237
dan datang 12 jam lebih awal.

277
00:21:20,320 --> 00:21:23,282
Saya pikir sudah terlambat pagi tadi,
jadi saya bergegas ke sini.

278
00:21:23,365 --> 00:21:25,284
Ketua Tim Satu yang sedang rapat.

279
00:21:25,367 --> 00:21:27,661
Kau selalu terlambat di rapat kita,

280
00:21:27,744 --> 00:21:29,121
tapi tepat waktu saat rapat mereka?

281
00:21:31,498 --> 00:21:34,626
Seharusnya kau pulang saja
tadi malam saat aku mabuk.

282
00:21:34,710 --> 00:21:36,169
Aku pasti mabuk berat.

283
00:21:36,253 --> 00:21:38,005
Ini musim pencegahan bencana.

284
00:21:38,088 --> 00:21:40,716
Kita sangat sibuk, dan membutuhkan
semua bantuan yang ada.

285
00:21:40,799 --> 00:21:42,884
Aku tidak akan membiarkan
anggota penting tim dipinggir jalan.

286
00:21:43,927 --> 00:21:46,138
Jangan membuatku tertawa.
Aku tau aku beban.

287
00:21:47,097 --> 00:21:49,766
- Anda sudah makan malam?
- Belum. Saya tidak lapar.

288
00:21:49,850 --> 00:21:52,436
Aku memberimu waktu 30 menit.
Belilah sesuatu untuk dimakan.

289
00:21:53,437 --> 00:21:54,604
Baik.

290
00:21:59,609 --> 00:22:00,694
Astaga.

291
00:22:01,737 --> 00:22:02,696
Hai.

292
00:22:06,199 --> 00:22:07,326
Apa yang salah?

293
00:22:14,666 --> 00:22:16,543
Kenapa dia memelototiku?

294
00:22:19,296 --> 00:22:21,131
- Halo.
- Halo.

295
00:22:29,765 --> 00:22:31,767
Hei, aku sudah makan malam.

296
00:22:36,563 --> 00:22:38,231
Bukankah kita sudah mengkonfirmasi ini?

297
00:22:40,942 --> 00:22:42,277
Ini buruk.

298
00:22:42,360 --> 00:22:44,571
Suhunya tinggi,
dan begitu juga radiasinya.

299
00:22:44,654 --> 00:22:48,033
Matahari akan segera terbenam,
tapi suhu masih 28°C.

300
00:22:48,658 --> 00:22:51,369
Seoul akan mencair
akibat fenomena pulau panas.

301
00:22:52,162 --> 00:22:54,414
Apa menurutmu
aliran atmosfer akan berubah?

302
00:22:54,498 --> 00:22:58,043
Siapa tahu?
Mungkin kita akan mandi hujan tiba-tiba.

303
00:23:13,850 --> 00:23:16,103
Telpon aku. Ibu benar-benar sakit.

304
00:23:38,250 --> 00:23:41,044
Bagaimana mungkin dia tidak menelepon
walau tau ibu sakit?

305
00:23:41,128 --> 00:23:42,671
Biarkan saja dia.

306
00:23:43,588 --> 00:23:46,007
Dia bertugas malam mulai hari ini.

307
00:23:46,091 --> 00:23:49,344
Tetap saja, setidaknya dia mengirim pesan
dan bertanya bagaimana kabarmu.

308
00:23:49,427 --> 00:23:53,056
Kita terlalu memanjakannya,
lihat betapa kurang ajarnya dia.

309
00:23:53,932 --> 00:23:56,393
Mungkin dia mengira kita menipunya

310
00:23:57,060 --> 00:24:00,230
agar dia pulang ke rumah
karena aku sedang sakit.

311
00:24:04,901 --> 00:24:05,819
TAE-KYUNG

312
00:24:07,571 --> 00:24:09,781
Berapa probabilitas curah hujan saat fajar?

313
00:24:11,283 --> 00:24:14,161
Astaga. Dia mengacuhkanku.

314
00:24:18,832 --> 00:24:21,835
BAGAN CUACA TAMBAHAN

315
00:24:32,512 --> 00:24:35,098
Hari ini tidak ramai.

316
00:24:35,182 --> 00:24:36,433
tidak selalu harus ramai.

317
00:24:37,267 --> 00:24:40,645
Mungkin akan ada hujan lebat lokal,
jadi mohon di pantau.

318
00:24:41,354 --> 00:24:42,606
- Ya Bu.
- Ya Bu.

319
00:25:11,343 --> 00:25:13,220
Kau baik-baik saja?

320
00:25:16,139 --> 00:25:16,973
Apa?

321
00:25:17,557 --> 00:25:18,808
Apa anda mengatakan sesuatu?

322
00:25:19,726 --> 00:25:22,020
Sepertinya kau sedang memikirkan sesuatu.

323
00:25:22,103 --> 00:25:23,021
Ah…

324
00:25:23,772 --> 00:25:26,733
Masalah keluarga.

325
00:25:34,532 --> 00:25:35,742
Sayang.

326
00:25:37,494 --> 00:25:41,456
Bisakah aku mengambil ujian teknik
kelas lima lagi?

327
00:25:55,679 --> 00:25:57,097
DIREKTUR JIN HA-KYUNG

328
00:26:02,435 --> 00:26:04,062
- Direktur Jin.
- Ya?

329
00:26:04,145 --> 00:26:05,563
Haruskah saya menjawab telponnya?

330
00:26:05,647 --> 00:26:06,773
Biar aku saja.

331
00:26:08,024 --> 00:26:10,318
Jin Ha-kyung dari Divisi Tim Dua berbicara.

332
00:26:13,238 --> 00:26:14,281
Maaf?

333
00:26:14,364 --> 00:26:17,075
Ada tamu untuk anda.

334
00:26:17,701 --> 00:26:21,037
Dia bersikeras bertemu denganmu.

335
00:26:21,538 --> 00:26:22,706
Ya Bu.

336
00:26:22,789 --> 00:26:24,666
Biar saya yang bicara.

337
00:26:25,417 --> 00:26:26,835
Halo, Direktur Jin.

338
00:26:27,335 --> 00:26:29,713
Nama saya Lee Myung-han.

339
00:26:29,796 --> 00:26:31,715
Saya ayah Lee Si-woo.

340
00:26:37,637 --> 00:26:39,055
Ada yang ingin kubicarakan

341
00:26:39,139 --> 00:26:42,517
mengenai anak saya.

342
00:26:42,600 --> 00:26:43,518
Apakah

343
00:26:44,519 --> 00:26:47,272
Anda bisa meluangkan sepuluh menit waktumu?

344
00:26:48,523 --> 00:26:49,649
Tentu.

345
00:27:10,670 --> 00:27:13,882
Dia masih belum menelepon.

346
00:27:38,865 --> 00:27:40,116
Sialan.

347
00:27:55,423 --> 00:27:57,425
Tidak.

348
00:27:57,509 --> 00:27:58,968
Tidak boleh.

349
00:28:11,356 --> 00:28:13,858
Jangan, kau sudah gila.
Apa yang harus aku lakukan?

350
00:28:28,289 --> 00:28:29,999
Apakah anda ayah Lee Si-woo?

351
00:28:30,959 --> 00:28:32,127
Ya, benar.

352
00:28:32,961 --> 00:28:34,003
aku ayahnya.

353
00:28:34,712 --> 00:28:36,464
Baiklah. Halo.

354
00:28:38,383 --> 00:28:40,385
Apa yang bisa saya bantu?

355
00:28:45,014 --> 00:28:48,560
Ada sesuatu yang perlu kau tau.

356
00:28:52,230 --> 00:28:55,984
Ah tidak baik mengatakannya
pada orang lain.

357
00:28:57,444 --> 00:28:58,903
Tapi kelihatannya,

358
00:28:58,987 --> 00:29:01,364
kalian berdua mempunyai
hubungan yang istimewa.

359
00:29:04,075 --> 00:29:05,368
Apa maksudmu?

360
00:29:05,452 --> 00:29:08,329
Aku tau kalian punya hubungan spesial

361
00:29:09,247 --> 00:29:11,958
karena pergi ke motel bersama.

362
00:29:17,046 --> 00:29:17,922
Wah.

363
00:29:18,006 --> 00:29:20,091
Rekan kerja anda tidak tau?

364
00:29:21,551 --> 00:29:22,969
Saya mengerti.

365
00:29:23,052 --> 00:29:25,138
Saya tidak akan berbicara terlalu keras.

366
00:29:26,097 --> 00:29:27,223
Baik.

367
00:29:27,932 --> 00:29:31,060
Ngomong-ngomong, benarkan kalian

368
00:29:31,144 --> 00:29:32,854
punya hubungan spesial?

369
00:29:37,275 --> 00:29:40,111
Aku melihat kalian berdua di motel semalam.

370
00:29:49,287 --> 00:29:51,581
Maaf, tapi mengapa anda ingin bertemu saya?

371
00:29:51,664 --> 00:29:52,874
Apakah anda punya uang?

372
00:29:54,834 --> 00:29:57,504
Anda tampaknya memiliki banyak
pengalaman kerja

373
00:29:57,587 --> 00:29:59,297
dan sepertinya lebih tua darinya.

374
00:29:59,380 --> 00:30:01,424
Plus, anda seorang direktur.

375
00:30:01,508 --> 00:30:05,887
Itu pasti berarti gaji
anda lebih besar darinya.

376
00:30:05,970 --> 00:30:07,597
Begini,

377
00:30:08,181 --> 00:30:10,975
Saya sangat membutuhkan uang.

378
00:30:11,059 --> 00:30:13,436
Bisakah anda memberikan pinjaman?

379
00:30:33,373 --> 00:30:34,499
Permisi.

380
00:30:34,582 --> 00:30:36,251
Dimana Direktur Jin?

381
00:30:36,793 --> 00:30:39,420
- Dia pergi setelah menerima telepon.
- Yang benar saja.

382
00:30:41,840 --> 00:30:43,883
- Cobalah menelpon.
- Baik.

383
00:30:56,604 --> 00:30:58,940
TAE-KYUNG

384
00:31:06,406 --> 00:31:08,825
Ini adalah telepon Direktur Jin Ha-kyung.

385
00:31:10,869 --> 00:31:11,703
Maaf?

386
00:31:31,180 --> 00:31:33,725
- Bu, silakan ikut kami.
- Baik.

387
00:31:35,143 --> 00:31:37,312
911 DARURAT
AMBULANS

388
00:31:42,525 --> 00:31:44,777
Kita harusnya meminta Direktur Jin
untuk pulang.

389
00:31:45,695 --> 00:31:48,406
Dia bukan tipe orang yang mau
mendengarkan kita.

390
00:31:52,452 --> 00:31:53,995
Apa yang harus kita lakukan,
Peramal Senior Um?

391
00:32:21,648 --> 00:32:22,774
Direktur Jin.

392
00:32:25,360 --> 00:32:27,278
Kakakmu baru saja menelepon.

393
00:32:28,363 --> 00:32:29,739
Ibumu sakit parah.

394
00:32:30,323 --> 00:32:31,407
Ini.

395
00:32:36,329 --> 00:32:37,413
Direktur Jin!

396
00:32:38,498 --> 00:32:39,499
Ah ia.

397
00:32:39,999 --> 00:32:41,542
Jangan khawatir tentang ibuku.

398
00:32:41,626 --> 00:32:44,796
Dia terkadang beralasan sakit
saat kami bertengkar.

399
00:32:45,463 --> 00:32:47,632
- Baliklah bekerja.
- Dia dibawa ke ICU.

400
00:32:48,549 --> 00:32:49,509
Apa?

401
00:32:49,592 --> 00:32:52,345
Ibumu sakit parah.
Dia dijemput ambulans.

402
00:32:53,304 --> 00:32:55,515
Tampaknya cukup serius.

403
00:32:58,851 --> 00:33:01,104
Jin Ha Kyung.
Bagaimana kau bisa melakukan ini?

404
00:33:01,604 --> 00:33:03,398
Ibu sakit.

405
00:33:03,481 --> 00:33:05,775
Aku tahu kau marah padanya,

406
00:33:05,858 --> 00:33:07,360
tapi bagaimana kamu bisa sedingin ini?

407
00:33:07,443 --> 00:33:10,571
Setidaknya telponlah untuk
menanyakan keadaaanya?

408
00:33:16,911 --> 00:33:20,999
Dia sekarat sekarang.

409
00:33:25,294 --> 00:33:27,422
- Rumah sakit mana yang kalian tuju?
- Aku tidak tahu.

410
00:33:27,505 --> 00:33:29,340
Mereka akan membawa kami ke ICU terdekat.

411
00:33:29,424 --> 00:33:30,466
Aku akan meneleponmu.

412
00:33:30,550 --> 00:33:33,052
Baik. Aku akan pergi kesana setelah pekerjaanku..

413
00:33:33,136 --> 00:33:36,014
Apa! Aku bilang ibu sedang sekarat!

414
00:33:36,723 --> 00:33:39,809
- Kau tau aku tidak bisa pergi sekarang.
- Cepatlah kesini!

415
00:33:39,892 --> 00:33:40,935
Sekarang!

416
00:33:41,019 --> 00:33:44,272
Ia aku tau.
Aku akan kesana setelah tim pagi..

417
00:33:44,355 --> 00:33:47,316
Sungguh tidak bisa dipercaya. Lupakan!
Telponnya kututup sekarang!

418
00:33:51,779 --> 00:33:52,613
Direktur Jin.

419
00:33:54,866 --> 00:33:56,534
Saya baik-baik saja. Anda bisa masuk dulu.

420
00:33:59,245 --> 00:34:00,288
Direktur Jin.

421
00:34:02,540 --> 00:34:03,750
Astaga.

422
00:34:05,334 --> 00:34:08,129
Saat ini, karena antisiklon,

423
00:34:08,212 --> 00:34:10,757
atmosfer
akan tetap sama sampai besok.

424
00:34:10,840 --> 00:34:12,592
Malam ini akan panas
akibat fenomena pulau panas.

425
00:34:12,675 --> 00:34:14,052
Bahkan akan lebih panas di siang hari.

426
00:34:14,135 --> 00:34:18,014
Bagaimanapun, situasinya akan tetap
sama sampai besok pagi.

427
00:34:18,598 --> 00:34:19,724
Jadi pergilah ke ibumu.

428
00:34:22,477 --> 00:34:24,145
Aku akan tetap berjaga disini.

429
00:34:30,526 --> 00:34:31,986
Kau tidak mempercayaiku?

430
00:34:33,571 --> 00:34:37,033
Percayalah kepada kami untuk melakukan
semua perkerjaan yang anda perintahkan.

431
00:34:38,659 --> 00:34:40,495
Saya percaya kalian.

432
00:34:40,578 --> 00:34:43,831
Tapi ini tanggung jawab saya.
Saya harus mengawasi tim saya.

433
00:34:43,915 --> 00:34:47,251
Semua disini tau anda orang yang sangat
bertanggung jawab.

434
00:34:47,335 --> 00:34:50,505
Saat ini, anda harus memenuhi
tanggung jawab anda sebagai seorang putri.

435
00:34:54,926 --> 00:34:56,844
Biarkan aku menebus kesalahanku, Ha-kyung.

436
00:35:03,267 --> 00:35:04,393
Pergilah.

437
00:35:07,563 --> 00:35:09,732
Hubungi aku jika terjadi sesuatu.

438
00:35:16,781 --> 00:35:18,032
Peramal Lee.

439
00:35:18,783 --> 00:35:19,951
Ayo.

440
00:35:20,034 --> 00:35:21,619
Siap, Pak.

441
00:35:42,431 --> 00:35:44,016
Apa yang terjadi dengannya?

442
00:35:46,894 --> 00:35:48,020
Aku tidak tau.

443
00:35:48,104 --> 00:35:49,981
Mereka mengambil sampel darah
dan melakukan rontgen.

444
00:35:51,190 --> 00:35:53,568
Ibu merasa lesu dan berbaring,

445
00:35:53,651 --> 00:35:55,153
kemudian ibu merasa pusing.

446
00:35:56,320 --> 00:35:57,989
Ibu bahkan memuntahkan semua makanannya.

447
00:35:58,072 --> 00:36:00,366
Ketika ibu bangun dan ke kamar mandi,

448
00:36:01,868 --> 00:36:05,163
ibu pingsan.

449
00:36:07,665 --> 00:36:11,460
Serius. Darahnya mengucur dari dahi.

450
00:36:12,420 --> 00:36:16,632
Kupikir dia akan meninggal.

451
00:36:22,889 --> 00:36:24,056
Dan hasil tesnya?

452
00:36:25,933 --> 00:36:27,602
Butuh waktu.

453
00:36:27,685 --> 00:36:31,314
Ada begitu banyak pasien di ICU,
jadi hasil testnya harus menunggu.

454
00:36:51,667 --> 00:36:52,627
Peramal Senior Um.

455
00:36:52,710 --> 00:36:54,712
-Anda meminta ini.
-Terima kasih.

456
00:36:55,379 --> 00:36:58,049
Silakan periksa Seoul
suhu permukaan tanah

457
00:36:58,132 --> 00:36:59,884
dan tingkat radiasi matahari
setiap sepuluh menit.

458
00:36:59,967 --> 00:37:01,052
Ya pak.

459
00:37:02,261 --> 00:37:04,305
Apakah anda memeriksa?
pergerakan antisiklon?

460
00:37:04,388 --> 00:37:08,059
Saya. Saya pikir tidak akan ada 
perubahan drastis dalam waktu dekat.

461
00:37:08,142 --> 00:37:10,311
Baik. Beri tahu saya jika kecepatannya meningkat.

462
00:37:10,394 --> 00:37:11,395
Ya pak.

463
00:37:26,369 --> 00:37:29,622
NEGARA AMAN, ORANG DAMAI

464
00:37:39,674 --> 00:37:40,883
DIREKTUR JIN HA-KYUNG

465
00:37:40,967 --> 00:37:42,593
Apa kau…

466
00:37:51,269 --> 00:37:53,020
Apa kau sudah di rumah sakit?

467
00:38:13,291 --> 00:38:15,167
Apa yang bisa kubantu?

468
00:38:16,043 --> 00:38:17,420
Apa yang harus aku lakukan?

469
00:38:17,503 --> 00:38:19,005
Sial. Jam?

470
00:38:29,140 --> 00:38:29,974
Jin…

471
00:38:31,142 --> 00:38:32,685
JIN HA-KYUNG

472
00:38:38,399 --> 00:38:40,109
Tidak, aku tidak boleh melakukannya.
Ini tidak benar.

473
00:38:45,072 --> 00:38:46,282
Sial!

474
00:38:50,745 --> 00:38:52,038
Sudah jam berapa ini?

475
00:39:01,756 --> 00:39:04,925
LAYANAN CUACA INOVATIF
SATU LANGKAH UNTUK KESELAMATAN MASYARAKAT

476
00:39:05,009 --> 00:39:06,886
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.

477
00:39:06,969 --> 00:39:09,138
- Halo.
- Halo.

478
00:39:09,764 --> 00:39:11,140
- Halo.
- Halo.

479
00:39:11,223 --> 00:39:13,517
- Halo.
- Selamat pagi.

480
00:39:31,952 --> 00:39:33,496
Wah.

481
00:39:33,579 --> 00:39:35,790
Dimana dia? Mengapa dia tidak ada disana?

482
00:39:38,084 --> 00:39:39,168
Sial.

483
00:39:44,924 --> 00:39:45,925
Kerja bagus.

484
00:39:46,008 --> 00:39:47,218
Ada apa…

485
00:39:47,301 --> 00:39:48,469
Ehm.

486
00:39:48,552 --> 00:39:50,304
Kau tidur di kantor?

487
00:39:50,388 --> 00:39:52,348
Ya. Aku sedang sibuk bekerja.

488
00:39:54,016 --> 00:39:56,477
Omong-omong, saya tidak melihat Direktur Jin.

489
00:39:56,560 --> 00:39:57,770
Dimana dia?

490
00:39:57,853 --> 00:39:59,730
Dia pulang lebih dulu
karena alasan pribadi.

491
00:39:59,814 --> 00:40:01,273
Begitu ya.

492
00:40:01,357 --> 00:40:04,318
Kenapa kau mencarinya
pagi-pagi begini?

493
00:40:05,111 --> 00:40:07,863
Bukan apa-apa,
tidak usah khawatir.

494
00:40:09,156 --> 00:40:11,700
- Ayo cari sup penghilang pusing?
- Tentu.

495
00:40:11,784 --> 00:40:11,910
- Hai.
- Ide bagus.

496
00:40:12,993 --> 00:40:14,203
- Aku suka itu.
- Ayo pergi.

497
00:40:14,286 --> 00:40:15,246
Selamat makan.

498
00:40:15,329 --> 00:40:16,705
- Terima kasih.
- Terima kasih.

499
00:40:23,087 --> 00:40:25,089
Aku bisa gila.
Apa yang harus aku lakukan?

500
00:40:26,298 --> 00:40:28,926
Kenapa dia datang
ke divisi kita?

501
00:40:29,009 --> 00:40:30,094
Itu maksudku.

502
00:40:30,177 --> 00:40:33,139
Apa dia lupa bagaimana dia
mencampakkan Direktur Jin.

503
00:40:33,222 --> 00:40:34,974
Aku sering melihatnya.

504
00:40:35,057 --> 00:40:37,226
Dia hanya membutuhkan bantuannya. Itu saja.

505
00:40:37,309 --> 00:40:38,394
Bantuan apa?

506
00:40:38,477 --> 00:40:40,312
- kolomnya.
- Kolomnya?

507
00:40:40,396 --> 00:40:43,023
Maksudmu cerita bertema itu?

508
00:40:43,107 --> 00:40:46,360
Ya. Direktur yang membantunya
menyelesaikan semua cerita.

509
00:40:46,444 --> 00:40:48,487
Apa? Tidak mungkin.

510
00:40:48,571 --> 00:40:50,573
Saya yakin sebagian orang
sudah mengetahuinya.

511
00:40:50,656 --> 00:40:52,366
Bukankah begitu, Asisten Direktur Shin?

512
00:40:53,200 --> 00:40:54,535
Ah lihat dia.

513
00:40:54,618 --> 00:40:57,872
Astaga, tidak mungkin.
Benar-benar brengsek.

514
00:40:57,955 --> 00:41:02,168
Kupikir, Direktur Jin terlalu baik.

515
00:41:02,710 --> 00:41:04,170
Benarkan, Asisten Direktur Shin?

516
00:41:07,131 --> 00:41:08,257
Pintu dibuka.

517
00:41:11,093 --> 00:41:12,595
Aku harus pulang.

518
00:41:12,678 --> 00:41:14,263
Mengapa? Anda tidak makan?

519
00:41:14,346 --> 00:41:16,640
Tidak, aku tidak lapar.
Sampai jumpa nanti malam.

520
00:41:16,724 --> 00:41:18,309
- Baik. Selamat tinggal.
- Baik.

521
00:41:19,560 --> 00:41:21,604
Bagaimana dengan pollack kering
dan bukan kepala sapi?

522
00:41:21,687 --> 00:41:23,647
- Tentu.
- Aku mau.

523
00:41:23,731 --> 00:41:26,025
Bukankah aku meminta semua
naskah pidato peringatan masa lalu

524
00:41:26,108 --> 00:41:27,776
untuk Hari Meteorologi Sedunia?

525
00:41:27,860 --> 00:41:29,695
Siapa yang menyuruhmu meringkasnya?

526
00:41:29,778 --> 00:41:32,114
Rincian dari pidato Administrator
tidak ada hubungannya sama sekali

527
00:41:32,198 --> 00:41:34,533
dengan perencanaan dasar
yang merupakan tugas kita.

528
00:41:34,617 --> 00:41:36,327
Siapa yang menyuruhmu
membuat keputusan itu?

529
00:41:36,410 --> 00:41:38,078
Saya direktur di sini.

530
00:41:38,913 --> 00:41:39,747
Saya minta maaf Pak.

531
00:41:39,830 --> 00:41:42,458
Anda selalu membuat kesalahan.

532
00:41:43,709 --> 00:41:45,127
Buat lagi.

533
00:42:00,518 --> 00:42:01,644
Asisten Direktur Shin.

534
00:42:19,119 --> 00:42:20,204
Ini.

535
00:42:21,539 --> 00:42:22,373
Kau sudah sarapan?

536
00:42:22,456 --> 00:42:25,709
Anak-anak dan aku makan sup yang kau buat.

537
00:42:25,793 --> 00:42:27,336
Baiklah. Apa mereka sudah ke sekolah?

538
00:42:27,419 --> 00:42:28,671
Tentu saja.

539
00:42:32,299 --> 00:42:34,552
Si sulung ingin mengambil kelas seni.

540
00:42:35,886 --> 00:42:39,014
Bahasa Inggris, matematika, taekwondo,
dan seni?

541
00:42:39,098 --> 00:42:40,224
Wah.

542
00:42:41,392 --> 00:42:43,435
Biayanya hampir 800.000
sampai 900.000 won per bulan.

543
00:42:46,063 --> 00:42:47,898
Kita harus melakukan hal yang sama
untuk adiknya.

544
00:42:49,024 --> 00:42:51,110
Ya. Aku tahu.

545
00:42:57,658 --> 00:42:59,201
Akankah satu tahun cukup?

546
00:43:01,120 --> 00:43:03,622
Aku tidak bisa bertahan lebih dari itu.

547
00:43:04,665 --> 00:43:05,833
Myung-ju.

548
00:43:07,626 --> 00:43:09,795
Berjanjilah padaku kau akan kembali
dalam setahun tanpa penyesalan

549
00:43:09,878 --> 00:43:11,964
bahkan jika kau tidak lulus ujian.

550
00:43:12,631 --> 00:43:14,049
Jika kau bisa menjanjikan itu,

551
00:43:14,133 --> 00:43:16,010
Aku akan berusaha tegar dan
memberikan yang terbaik.

552
00:43:24,518 --> 00:43:25,769
Kau sangat beruntung

553
00:43:26,562 --> 00:43:28,272
memiliki istri seperti saya.

554
00:43:30,691 --> 00:43:32,318
Tentu saja.

555
00:43:32,901 --> 00:43:34,445
Aku salah satu pria yang beruntung.

556
00:43:38,741 --> 00:43:40,618
Terima kasih sayang.

557
00:43:41,619 --> 00:43:43,454
Aku berjanji aku akan lulus.

558
00:43:48,584 --> 00:43:49,585
Apa ini.

559
00:43:51,503 --> 00:43:53,339
Cengeng.

560
00:43:53,922 --> 00:43:55,758
Kau lebih mudah menangis sekarang.

561
00:43:57,509 --> 00:43:58,677
Ah.

562
00:44:02,473 --> 00:44:04,391
Kopi ini enak.

563
00:44:15,015 --> 00:44:45,315
- - - - -  L I A  - - - - -

564
00:44:49,228 --> 00:44:51,105
Ibumu dehidrasi.

565
00:44:51,188 --> 00:44:54,274
Kadar hemoglobinnya rendah

566
00:44:54,358 --> 00:44:56,527
begitu juga kadar elektrolitnya.

567
00:44:57,861 --> 00:45:01,532
Untuk saat ini, kami sudah memberikan 
cairan dan memberinya obat.

568
00:45:01,615 --> 00:45:03,867
Dia akan lebih baik setelahnya.

569
00:45:04,660 --> 00:45:06,995
Apakah dia tidak perlu dirawat
di rumah sakit?

570
00:45:07,079 --> 00:45:08,580
Dia bisa pulang.

571
00:45:08,664 --> 00:45:11,208
Dia perlu makan dan istirahat dengan baik.

572
00:45:12,000 --> 00:45:14,378
Yang terpenting, dia tidak boleh stres.

573
00:45:14,461 --> 00:45:16,380
Jadi, lakukan yang terbaik
untuk menyenangkannya.

574
00:45:16,463 --> 00:45:18,507
Tolong sampaikan pesan ini
kepada kakamu juga.

575
00:45:19,508 --> 00:45:21,051
Baik. Terima kasih.

576
00:45:28,100 --> 00:45:30,936
Dia dehidrasi.
Dia hanya butuh istirahat.

577
00:45:31,019 --> 00:45:34,148
- Apa yang bisa kita lakukan?
- Kita harus memperlakukannya dengan baik.

578
00:45:34,231 --> 00:45:35,107
Kau harus.

579
00:45:37,985 --> 00:45:40,028
- Jangan menyalahkanku.
- Kau bisa melakukan lebih baik.

580
00:45:40,112 --> 00:45:41,071
Apa yang aku lakukan?

581
00:45:41,780 --> 00:45:44,074
- Aku tidak ingin membuat ibu kesal.
- Kita sedang di rumah sakit.

582
00:45:44,158 --> 00:45:45,492
Diam.

583
00:45:49,580 --> 00:45:51,915
-Diam.
-Ibu tersenyum.

584
00:46:02,009 --> 00:46:05,804
MOTEL

585
00:46:16,690 --> 00:46:18,525
Ini sepuluh juta won.

586
00:46:18,609 --> 00:46:21,069
Ini adalah seluruh tabunganku.

587
00:46:21,653 --> 00:46:23,071
Ini benar-benar terakhir kalinya.

588
00:46:26,158 --> 00:46:27,784
Aku tau itu.

589
00:46:28,494 --> 00:46:32,206
Kau lebih menakuti pacarmu daripada aku.

590
00:46:32,998 --> 00:46:34,208
Benar kan?

591
00:46:34,291 --> 00:46:37,377
Direktur Jin adalah pacarmu, kan?

592
00:46:39,004 --> 00:46:41,215
Dia tampak agak tua,

593
00:46:41,298 --> 00:46:43,091
tapi dia cantik.

594
00:46:43,175 --> 00:46:45,677
Dia tampak anggun dan berkelas.

595
00:46:45,761 --> 00:46:50,390
Omong-omong,
seberapa tinggi pangkat seorang direktur?

596
00:46:50,474 --> 00:46:52,267
Gajinya pasti tinggi.

597
00:46:52,351 --> 00:46:53,894
Kau anak brengsek.

598
00:46:53,977 --> 00:46:56,605
Kau mewarisinya dariku. 
Kau ahli dengan wanita.

599
00:46:56,688 --> 00:46:58,440
Benarkan?

600
00:46:59,107 --> 00:47:02,319
Jangan bilang ayah bertemu Direktur Jin.

601
00:47:06,615 --> 00:47:08,575
Bukankah kau disini karena
dia sudah bicara denganmu?

602
00:47:11,370 --> 00:47:12,788
Apa kau punya uang?

603
00:47:12,871 --> 00:47:16,750
Anda tau, saya sangat membutuhkan uang.

604
00:47:16,833 --> 00:47:18,877
Apa anda bisa meminjamiku uang?

605
00:47:20,837 --> 00:47:25,050
Saya menyukai anak saya

606
00:47:25,133 --> 00:47:27,761
tapi dia tidak benar-benar dididik.

607
00:47:28,929 --> 00:47:32,099
Tapi melihat dia bisa bekerja
di kantor pusat,

608
00:47:32,182 --> 00:47:34,518
dia pasti kompeten.

609
00:47:38,689 --> 00:47:41,191
Anda perlu berinvestasi

610
00:47:41,275 --> 00:47:43,318
jika anda ingin berkencan
dengan seorang pria muda.

611
00:47:44,069 --> 00:47:45,946
Sepuluh juta won sudah cukup.

612
00:47:52,077 --> 00:47:53,829
Ayah sudah gila.

613
00:47:53,912 --> 00:47:55,998
Tidak apa-apa.

614
00:47:56,498 --> 00:47:58,875
Hei. Menurutku,

615
00:47:58,959 --> 00:48:01,295
dia sangat menyayangimu.

616
00:48:01,378 --> 00:48:04,631
Dia terlihat lebih stabil
dan perhatian dibandingkan

617
00:48:04,715 --> 00:48:06,425
cewek reporter yang kau kencani dulu.

618
00:48:06,508 --> 00:48:08,010
Tapi yang terpenting,

619
00:48:08,093 --> 00:48:09,970
penampilannya benar-benar tipeku.

620
00:48:10,679 --> 00:48:13,557
Bagaimanapun, terima kasih.
Ambil ini untuk bayar taksi.

621
00:48:13,640 --> 00:48:14,766
Apa…

622
00:48:16,977 --> 00:48:19,563
Kau bajingan. Beraninya kau mengangkat
ayahmu di kerah baju?

623
00:48:19,646 --> 00:48:20,731
Pergi!

624
00:48:20,814 --> 00:48:22,399
Kenapa kau melakukan ini padaku?

625
00:48:22,482 --> 00:48:25,027
- Apa yang ayah lakukan?
- Dapatkah kau…

626
00:48:26,111 --> 00:48:27,821
membiarkan aku hidup?

627
00:48:29,156 --> 00:48:30,407
Aku mohon padamu.

628
00:48:31,408 --> 00:48:33,827
Tolong berhentilah mempermainkan hidupku.

629
00:48:34,453 --> 00:48:35,829
Tolong.

630
00:48:46,715 --> 00:48:49,343
Bajingan itu.

631
00:49:01,146 --> 00:49:03,732
DIREKTUR JIN HA-KYUNG

632
00:49:11,823 --> 00:49:13,116
Kemarilah, Bu.

633
00:49:21,375 --> 00:49:23,085
Makanlah sebelum kau pergi.

634
00:49:23,168 --> 00:49:24,503
Istirahat saja.

635
00:49:24,586 --> 00:49:26,588
Ibu membuat kimchi lobak muda.

636
00:49:26,672 --> 00:49:30,050
Ibu meminta Tae Kyung
untuk memberimu lauk pauk.

637
00:49:30,133 --> 00:49:31,510
Apa kau sudah mencobanya?

638
00:49:34,388 --> 00:49:35,639
Apa?

639
00:49:35,722 --> 00:49:36,973
Orang di lantai apartemenmu
tidak memberikannya?

640
00:49:37,557 --> 00:49:38,600
Laki-laki di lantai atas?

641
00:49:38,684 --> 00:49:41,520
Ia, kau mengubah kode sandi
dan juga tidak mengangkat telpon.

642
00:49:41,603 --> 00:49:43,480
Kenapa tidak menitipkannya ke satpam?

643
00:49:44,231 --> 00:49:45,107
Aku…

644
00:49:45,190 --> 00:49:48,360
Aku tidak ingin itu basi.
Ada bulgogi juga.

645
00:49:48,443 --> 00:49:50,821
Cukup. Diam.

646
00:49:50,904 --> 00:49:53,907
Pergi ambilkan aku segelas air.

647
00:50:01,206 --> 00:50:02,624
Sungguh pria yang aneh.

648
00:50:02,708 --> 00:50:05,001
Kenapa dia belum memberikannya padanya?

649
00:50:06,545 --> 00:50:07,713
Dia sepertinya tinggal sendiri.

650
00:50:08,463 --> 00:50:09,506
Tunggu.

651
00:50:09,589 --> 00:50:11,299
Apakah dia memakan semuanya?

652
00:50:16,012 --> 00:50:18,807
KULKASMU BAU?
PENGAWET MINERAL ALAMI

653
00:50:35,323 --> 00:50:37,576
MEMANGGIL
APARTEMEN 1201

654
00:50:38,535 --> 00:50:42,372
Kenapa dia selalu keluar?

655
00:50:43,874 --> 00:50:46,543
Bukankah dia harus mengambil lauk pauknya?

656
00:50:47,294 --> 00:50:50,130
Apa yang harus aku lakukan?
Sudah berhari-hari.

657
00:50:51,715 --> 00:50:54,009
Seluruh rumah berbau makanan.

658
00:50:59,389 --> 00:51:00,599
Sial.

659
00:51:08,148 --> 00:51:09,941
Tae Kyung, beri ibu air.

660
00:51:48,605 --> 00:51:50,065
Dimana Ki Jun?

661
00:51:50,732 --> 00:51:52,818
Saya tidak yakin.
Saya belum melihat dia.

662
00:51:54,945 --> 00:51:57,239
Sialan. Dia pasti sedang sibuk sekarang.

663
00:52:03,829 --> 00:52:04,996
Apa yang harus saya lakukan?

664
00:52:05,997 --> 00:52:07,249
Apa yang harus saya lakukan?

665
00:52:08,375 --> 00:52:09,793
Apa yang akan terjadi?

666
00:52:10,794 --> 00:52:11,962
Apa yang harus saya lakukan?

667
00:52:16,383 --> 00:52:18,760
Ha Kyung, ini aku.

668
00:52:18,844 --> 00:52:22,013
Maaf, tapi bisakah kamu membantuku sekali ini?

669
00:52:22,848 --> 00:52:24,808
Sial! Apa kau gila?

670
00:52:24,891 --> 00:52:26,810
Jangan sms dia! Jangan lakukan itu.

671
00:52:26,893 --> 00:52:29,688
Jangan lakukan itu. Anda tidak harus.

672
00:52:29,771 --> 00:52:32,357
Lalu apa yang harus saya lakukan?

673
00:52:32,440 --> 00:52:33,900
Apa yang harus saya lakukan?

674
00:52:33,984 --> 00:52:35,777
Bagaimana? Aku harus meneleponnya.

675
00:52:36,361 --> 00:52:37,445
Sial.

676
00:52:42,742 --> 00:52:44,494
Ha Kyung, ini aku.

677
00:52:44,578 --> 00:52:47,664
Pasti melelahkan
sudah bertugas semalaman.

678
00:52:48,999 --> 00:52:51,334
Sebenarnya, aku menelepon karena…

679
00:52:55,881 --> 00:52:57,632
Selamatkan aku sekali ini.

680
00:52:58,884 --> 00:53:00,468
Aku benar-benar minta maaf,

681
00:53:01,052 --> 00:53:05,807
tapi bisakah kamu membantuku
sekali ini saja?

682
00:53:35,545 --> 00:53:37,923
Bagaimana ibumu?

683
00:53:39,132 --> 00:53:40,675
Dia lebih baik.

684
00:53:41,676 --> 00:53:42,802
Syukurlah.

685
00:53:50,852 --> 00:53:52,062
Saya minta maaf.

686
00:53:52,145 --> 00:53:53,521
Untuk apa?

687
00:53:56,149 --> 00:53:57,901
Ayahku…

688
00:54:01,196 --> 00:54:02,739
Aku merasa tidak enak.

689
00:54:07,285 --> 00:54:09,371
Aku bahkan tidak bisa
meminta maaf dengan benar.

690
00:54:10,288 --> 00:54:11,581
Kau sudah makan?

691
00:54:19,881 --> 00:54:20,840
Makanlah.

692
00:54:21,883 --> 00:54:23,969
Ibuku membuatnya sendiri.

693
00:54:25,261 --> 00:54:28,139
Dia selalu membuat ini
pada waktu yang sama setiap tahunnya.

694
00:54:29,516 --> 00:54:30,350
Mengapa?

695
00:54:31,810 --> 00:54:33,853
Ini adalah makanan favorit ayahku,

696
00:54:34,354 --> 00:54:36,481
dan besok adalah peringatan kematiannya.

697
00:54:52,998 --> 00:54:55,375
Ha-kyung mewarisi bakat memasak ibu.

698
00:54:55,458 --> 00:54:57,919
Makanannya enak walaupun dia suka mengeluh.

699
00:54:59,004 --> 00:55:00,380
Apa dia akan datang besok?

700
00:55:01,840 --> 00:55:02,674
Bagaimana menurut ibu?

701
00:55:03,508 --> 00:55:04,926
Tak usah kecewa.

702
00:55:05,010 --> 00:55:06,803
Aku tahu ibu memahaminya.

703
00:55:12,684 --> 00:55:13,977
Dia bekerja dengan baik.

704
00:55:17,564 --> 00:55:21,359
Hari kematian ayahku adalah
salah satu kenangan

705
00:55:22,110 --> 00:55:24,738
yang ingin kulupakan.

706
00:55:24,821 --> 00:55:27,198
DISITA

707
00:55:28,533 --> 00:55:30,118
Saya pulang.

708
00:55:38,126 --> 00:55:39,252
Ibu.

709
00:55:51,765 --> 00:55:53,266
Ibu tidak di rumah?

710
00:56:27,550 --> 00:56:29,761
Setelah usahanya bangkrut,

711
00:56:31,012 --> 00:56:33,890
dia meninggalkan kami dan melarikan diri.

712
00:56:43,358 --> 00:56:46,111
Seperti itulah ayah yang saya miliki.

713
00:56:47,112 --> 00:56:48,696
Jadi jangan

714
00:56:49,572 --> 00:56:51,950
merasa begitu tersakiti karena ayahmu.

715
00:56:53,827 --> 00:56:57,497
"Sama seperti suara keras yang dihasilkan
ketika awan bertemu awan lain,

716
00:56:58,248 --> 00:57:01,876
Kuharap aku bisa tegas
dan berteriak

717
00:57:01,960 --> 00:57:05,088
menanggapi pembicaraan ini."

718
00:57:23,356 --> 00:57:24,774
Ini enak.

719
00:57:28,069 --> 00:57:30,655
"Sama seperti cahaya terang yang muncul

720
00:57:30,738 --> 00:57:32,657
ketika awan secara tidak sengaja
bertemu awan lain,

721
00:57:33,324 --> 00:57:35,076
Kuharap dengan bersamamu

722
00:57:35,910 --> 00:57:38,788
bisa menyinari jalan
yang selalu kuhindari."

723
00:57:40,123 --> 00:57:41,958
Bisakah kau berjanji padaku?

724
00:57:47,589 --> 00:57:48,798
Apa itu?

725
00:57:49,924 --> 00:57:52,010
Jika suatu saat kau tidak mencintaiku lagi,

726
00:57:52,760 --> 00:57:54,804
biarkan aku menjadi yang pertama tau.

727
00:57:55,388 --> 00:57:56,681
Jika kau bingung memilih,

728
00:57:56,764 --> 00:57:58,850
Aku ingin menjadi orang pertama yang tau.

729
00:58:02,061 --> 00:58:05,607
Tentu saja aku kan patah hati mendengarnya.

730
00:58:05,690 --> 00:58:07,650
Tapi akan lebih menyakitkan…

731
00:58:09,194 --> 00:58:11,237
jika kau memendamnya.

732
00:58:14,365 --> 00:58:15,617
Tidak seperti ayahku.

733
00:58:24,667 --> 00:58:26,252
Tidak seperti Han Ki-jun.

734
00:58:32,091 --> 00:58:34,677
Berjanjilah padaku kau tidak akan
menjadi seperti mereka.

735
00:58:37,388 --> 00:58:40,850
"Kau begitu bersahaja saat memberitahuku
bahwa hujan harus bertemu hujan lagi

736
00:58:42,227 --> 00:58:43,978
untuk mereka

737
00:58:45,104 --> 00:58:46,731
bisa basah kuyup."

738
00:58:46,814 --> 00:58:48,358
Aku berjanji.

739
00:58:50,777 --> 00:58:51,945
Baiklah kalau begitu.

740
00:58:58,493 --> 00:58:59,911
Mari kita hidup bersama.

741
00:59:04,958 --> 00:59:06,000
CERITA BERTEMA UNTUK JULI

742
00:59:06,084 --> 00:59:06,918
Aku sudah selesai.

743
00:59:08,211 --> 00:59:09,254
Ayo lihat.

744
00:59:10,046 --> 00:59:12,674
Karya Asisten Direktur Kim tidak buruk.

745
00:59:12,757 --> 00:59:14,259
Anda dapat memilih antara karangannya

746
00:59:14,342 --> 00:59:15,635
atau karanganku.

747
00:59:15,718 --> 00:59:17,178
Beri tahu saya setelah anda memutuskan.

748
00:59:17,762 --> 00:59:18,721
Baik.

749
00:59:18,805 --> 00:59:19,806
Terima kasih.

750
00:59:25,103 --> 00:59:26,271
Kerja bagus.

751
00:59:26,354 --> 00:59:29,065
Tolonglah. Aku juga harus mengatakannya
padamu.

752
00:59:30,316 --> 00:59:32,860
Ketika dia cemas,

753
00:59:32,944 --> 00:59:34,988
dia cenderung mengganggu semua orang.

754
00:59:35,071 --> 00:59:36,155
Maaf?

755
00:59:36,698 --> 00:59:38,741
Aku mengerti. Ini adalah
pengalaman terbaik untukku.

756
00:59:38,825 --> 00:59:41,661
Itu dia. Pengalaman.
Itulah yang penting.

757
00:59:41,744 --> 00:59:43,496
Aku suka sikapmu itu.

758
00:59:43,580 --> 00:59:47,083
Lihat ini.
Han Ki-jun yang perkasa kembali.

759
00:59:47,166 --> 00:59:48,793
Ayo segera cetak ini.

760
00:59:48,876 --> 00:59:51,629
Ya pak. Saya akan mengirimkannya
sekarang juga.

761
00:59:53,006 --> 00:59:55,091
Aku tahu kau bisa melakukannya.

762
01:00:08,938 --> 01:00:11,107
Kau akan terlambat pulang?
Kurasa begitu. Tidurlah dulu.

763
01:00:11,190 --> 01:00:13,026
Bisakah bertemu denganmu sebentar?

764
01:00:20,867 --> 01:00:22,994
Ada apa? Apa kau tidak sibuk?

765
01:00:23,786 --> 01:00:25,121
Kau ingin minum sesuatu?

766
01:00:26,748 --> 01:00:29,417
Ohya. Kau sudah mendaftarkan
pernikahan kita kemarin?

767
01:00:29,500 --> 01:00:31,628
Kita harus bergegas jika kita ingin
mendapatkan pinjaman.

768
01:00:31,711 --> 01:00:33,463
Kontrak perumahan kita
akan segera berakhir.

769
01:00:34,172 --> 01:00:37,175
Itu yang ingin kubicarakan.

770
01:00:37,842 --> 01:00:38,926
Baiklah. Apa itu?

771
01:00:40,762 --> 01:00:42,430
Bisakah kita menunda

772
01:00:43,473 --> 01:00:45,391
mendaftarkan pernikahan kita?

773
01:00:47,852 --> 01:00:48,936
Apa?

774
01:00:52,857 --> 01:00:56,027
Kau ingin hidup bersama denganku?

775
01:00:56,611 --> 01:00:59,489
Ya. Aku ingin bersamamu.

776
01:01:01,199 --> 01:01:03,451
Tinggalah denganku.

777
01:01:08,331 --> 01:01:10,041
Apa maksudmu?

778
01:01:10,833 --> 01:01:11,793
Tunggu dulu.

779
01:01:12,502 --> 01:01:14,087
Apa artinya ini?

780
01:01:14,170 --> 01:01:15,963
Kau ingin menundanya?

781
01:01:17,006 --> 01:01:19,509
Mengapa? Apa alasanmu?

782
01:01:21,594 --> 01:01:23,930
aku hanya ingin melakukannya.

783
01:02:04,721 --> 01:02:09,350
Konsentrasi ozon atmosfer hari ini
diperkirakan lebih dari 0.3ppm per jam.

784
01:02:09,434 --> 01:02:12,437
Cuacanya baik-baik saja.
Ada apa dengan peringatan ozon?

785
01:02:12,520 --> 01:02:14,981
Siapa yang menangani panggilan pengaduan?
yang datang ke Ketua Tim hari ini?

786
01:02:15,064 --> 01:02:16,691
Saya tidak berjuang untuk lulus

787
01:02:16,774 --> 01:02:19,360
ujian pegawai negeri hanya untuk
menangani panggilan sepele seperti itu.

788
01:02:19,944 --> 01:02:22,613
Kita disini untuk melakukan pekerjaan
semacam itu.

789
01:02:23,656 --> 01:02:24,699
Lakukanlah jika ibu mau.

790
01:02:24,782 --> 01:02:26,159
- Apa?
- Perceraian.

791
01:02:26,242 --> 01:02:29,328
Apa kau mendengar mereka tinggal
di ruang tugas malam?

792
01:02:29,412 --> 01:02:31,289
Apa katamu "mereka"?

793
01:02:32,373 --> 01:02:33,207
Lee Si Woo--

794
01:02:34,584 --> 01:02:37,170
Dia tinggal dengan seseorang dari KMA?

795
01:02:38,546 --> 01:02:42,550
Kupikir suamimu tau
bahwa dulu kita pernah hidup bersama.

796
01:02:42,701 --> 01:02:44,322
English Sub by Phat Huu

797
01:02:45,046 --> 01:02:53,546
Translated by Tea for Lia Resti H