Back to subtitle list

Fool's Love (호구의 사랑 / Hogooeui Sarang / Ho Gu's Love) Indonesian Subtitles

 Fool's Love (호구의 사랑 / Hogooeui Sarang / Ho Gu's Love)

Series Info:

Released: 09 Feb 2015
Runtime: N/A
Genre: Comedy, Romance
Director: N/A
Actors: Yu-jin Kim, Woo-sik Choi, Soo-kyung Lee, Seul-ong Im
Country: South Korea
Rating: 7.3

Overview:

Ho Goo has never dated in his life. He runs into his first love Do Hee. She is a member of the national swimming team and has a burning desire to win. She also talks like one of the guys. ...

Mar 31, 2020 10:13:37 mulyatinurasiyah Indonesian 147

Release Name:

(호구의 사랑 Fools Love / Hogooeui Sarang / Ho Gus Love) (2015)

Release Info:

Rate... 1 - 16 end!!! lengkaaaaaap Fool's Love (호구의 사랑 / Hogooeui Sarang / Ho Gu's Love) (2015) Maaf gak bisa nyantumin siapa yang terjemahin dan siapa yang membuat sub ini.. saya hanya mengupload ulang tanpa mengubah file asli dari sub ini. maaf sebelumnya..  terimakasih para penerjemah handal.. 
Download Subtitles
Apr 09, 2015 15:39:28 56.9KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles Oleh DramaFever Diterjemahkan Oleh Mong_Ji ^^ 2 00:00:10,200 --> 00:00:14,150 Final gaya dada 100 meter wanita siap dimulai. 3 00:00:14,150 --> 00:00:17,610 Ekaterina dari Kazakhstan berada di jalur dua. 4 00:00:17,610 --> 00:00:22,080 Atlet ini baru saja menempati posisi ketujuh. 5 00:00:22,080 --> 00:00:24,610 Wang Pei berada di jalur dua. 6 00:00:24,610 --> 00:00:26,930 Perenang dari Korea, Do Do Hee ada di jalur ketiga. 7 00:00:26,930 --> 00:00:31,390 Dia mungkin ada di tempat ketiga, tapi dia lebih mampu untuk mendapat medali emas. 8 00:00:34,760 --> 00:00:37,530 Perenang Korea, Han Sung Shil berada di jalur empat. 9 00:00:37,530 --> 00:00:42,010 Atlet yang saat ini ada tempat pertama. 10 00:00:42,020 --> 00:00:46,550

Apr 09, 2015 15:39:28 60.25KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles Oleh DramaFever Diterjemahkan Oleh [email protected] ^^ 2 00:00:10,420 --> 00:00:12,450 Byun Kang Chul! 3 00:00:12,450 --> 00:00:14,860 Kau datang untuk memberiku mainannya? 4 00:00:14,860 --> 00:00:17,630 Do Hee lihat. Dia memberiku mainan... 5 00:00:20,410 --> 00:00:21,720 Hey! 6 00:00:26,290 --> 00:00:29,440 Aku kesini untuk menemuimu, Kang Ho Goo. 7 00:00:31,760 --> 00:00:36,990 Aku ingin menyelesaikan masalah denganmu, sekali dan untuk selamanya. 8 00:00:36,990 --> 00:00:39,700 Byun Kang Chul, jangan lakukan ini pada Ho Goo. 9 00:00:39,700 --> 00:00:41,090 Bicarakan saja denganku!

Apr 09, 2015 15:39:28 48.31KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Teks oleh DramFever Translate : @bagoesgunawan 2 00:00:11,120 --> 00:00:15,050 Do Hee, itu benar-benar aneh. 3 00:00:15,050 --> 00:00:18,770 Saya tidak merasa benar. Lihat ini. 4 00:00:18,770 --> 00:00:22,170 - Mari kita periksa orang-orang ... - Periksa apa. 5 00:00:23,430 --> 00:00:25,920 - Anda ingin membawa dia kembali? - Huh? 6 00:00:27,030 --> 00:00:29,220 Tidak ... bukan itu ... 7 00:00:33,540 --> 00:00:38,920 Dan jika kita membawa dia kembali ... bagaimana jika kita tidak pernah menemukan orang tua angkat untuknya? 8 00:00:38,920 --> 00:00:41,590 Apa yang akan kita lakukan kemudian? 9 00:00:41,590 --> 00:00:44,770 Siapa yang akan bertanggung jawab untuk itu?

Apr 09, 2015 15:39:28 50.15KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles Oleh DramaFever Diterjemahkan Oleh Mong_Ji @IDFL.me ^^ 2 00:00:57,120 --> 00:01:00,670 Hey, kenapa kau terus tidur di rumahku! 3 00:01:00,670 --> 00:01:03,250 - Bangun! - Hey! 4 00:01:03,250 --> 00:01:06,310 Berhenti tidur! Bangun! 5 00:01:06,310 --> 00:01:09,020 - Bangun! - Sebaiknya kau bangun! Bangun! 6 00:01:10,050 --> 00:01:11,980 Kenapa kau memukuliku? 7 00:01:12,810 --> 00:01:14,920 Kau tidak perlu menggunakan kekerasan. 8 00:01:21,450 --> 00:01:23,220 Do Hee, kau sudah pulang. 9 00:01:23,220 --> 00:01:27,370 Ya... tidurmu nyenyak?

Apr 09, 2015 15:39:28 51.66KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever Diterjemahkan Oleh Mong_Ji @IDFL.me ^^ 2 00:00:13,240 --> 00:00:15,200 Kakimu keluar. 3 00:00:15,200 --> 00:00:18,400 Aku tidak terampil seperti pelatih So. 4 00:00:18,400 --> 00:00:21,960 Dan aku tidak pintar seperti Byun Kang Chul. 5 00:00:21,960 --> 00:00:28,860 Aku hanya ingin berada di sampingnya sampai lukanya sembuh. 6 00:00:30,560 --> 00:00:32,720 Aku tahu ini tidak ada gunanya. 7 00:00:34,070 --> 00:00:38,770 Tapi itu akan membuatmu sedih kalau tidak begitu. Seperti sebuah plester. 8 00:00:38,770 --> 00:00:43,740 Hanya sesuatu yang tak penting seperti itu. 9 00:00:46,200 --> 00:00:52,050 Aku tahu kalau rasa cinta di antara kami telah berakhir.

Apr 09, 2015 15:39:28 52.3KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 00:00:04,000 --> 00:00:10,000 Manual translate - Eghachunnie 00:00:010,000 --> 00:00:10,200 {\3c&H00FF00&}E 00:00:010,200 --> 00:00:10,500 {\3c&H00FF00&}EG 00:00:010,500 --> 00:00:11,000 {\3c&H00FF00&}EGH 00:00:011,000 --> 00:00:11,500 {\3c&H00FF00&}EGHA 00:00:11,500 --> 00:00:12,000 {\3c&H00FF00&}EGHAC 00:00:12,000 --> 00:00:12,500 {\3c&H00FF00&}EGHACH 00:00:12,500 --> 00:00:13,000 {\3c&H00FF00&}EGHACHU 00:00:13,000 --> 00:00:13,500 {\3c&H00FF00&}EGHACHUN 00:00:02,600 --> 00:00:02,800 {\3c&H00FF00&}EGHACHUNN 00:00:13,500 --> 00:00:14,000 {\3c&H00FF00&}EGHACHUNNI 00:00:14,000 --> 00:00:14,500 {\3c&H00FF00&}EGHACHUNNIE

Apr 09, 2015 15:39:28 48.48KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles Oleh DramaFever Diterjemahkan Oleh Mong_Ji @IDFL.me ^^ 2 00:00:15,660 --> 00:00:17,790 Ho Goo. 3 00:00:20,430 --> 00:00:22,650 Haruskah kita... 4 00:00:24,750 --> 00:00:27,140 Haruskah kita akhiri saja? 5 00:00:36,400 --> 00:00:38,540 Baik. 6 00:00:40,170 --> 00:00:42,520 Kita akhiri saja. 7 00:01:02,420 --> 00:01:04,810 kita hentikan dan ambil gambarnya. 8 00:01:06,760 --> 00:01:10,200 Aku sedikit sensitif. Maaf. 9 00:01:16,960 --> 00:01:18,650 Baiklah. 10 00:01:19,690 --> 00:01:23,100 Kau hanya peduli tentang apakah

Apr 09, 2015 15:39:28 57.19KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles Oleh DramaFever Diterjemahkan Oleh Mong_Ji @IDFL.me ^^ 2 00:00:25,340 --> 00:00:27,410 Ini rupanya. 3 00:00:28,820 --> 00:00:31,800 Sesuatu yang ingin ia berikan padaku saat itu. 4 00:00:34,740 --> 00:00:37,000 Tapi bagaimana ini, Ho Goo? 5 00:00:38,260 --> 00:00:41,210 Kaulah kebahagiaanku. 6 00:00:43,850 --> 00:00:46,490 Aku sangat terlambat. 7 00:00:47,830 --> 00:00:50,440 Aku sudah kehilanganmu. 8 00:00:58,320 --> 00:01:01,810 Ayolah! Apa benar Kang Ho Goo akan menikah? 9 00:01:01,810 --> 00:01:04,050 Dasar. 10

Apr 09, 2015 15:39:28 52.35KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles Oleh DramaFever Diterjemahkan Oleh Mong_Ji ^^ 2 00:00:12,950 --> 00:00:18,280 Menurutmu kita akan bertemu lagi? 3 00:00:20,310 --> 00:00:21,730 Entahlah. 4 00:00:21,730 --> 00:00:23,590 Aku pergi. 5 00:00:47,000 --> 00:00:50,580 Ayo. Kita pergi melihat laut. 6 00:00:56,490 --> 00:00:58,860 Pergi ke pantai adalah sebuah lampu hijau? 7 00:00:58,860 --> 00:01:01,550 Permainan berakhir kalau kau pergi ke pantai. 8 00:01:01,550 --> 00:01:04,950 Itulah bagaimana kami menikah. 9 00:01:05,650 --> 00:01:07,890 Paman Kang, kau itu pria penuh aksi, 'kan? 10 00:01:07,890 --> 00:01:09,340 Ibulah yang berinisiatif.

Apr 09, 2015 15:39:28 53.74KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 Subtitles Oleh DramaFever Diterjemahkan Oleh [email protected] ^^ 2 00:00:12,210 --> 00:00:16,030 Hey! Kau tidak akan menemui seorang wanita dengan penampilan seperti itu, 'kan? 3 00:00:16,030 --> 00:00:18,200 'Oppaku' akan datang menjemputku. 4 00:00:18,200 --> 00:00:23,530 Kali ini juga bukanlah sebuah kencan. Namaku Ho Goo. Kang Ho Goo. 5 00:00:23,530 --> 00:00:24,850 Nama macam apa itu? 6 00:00:29,350 --> 00:00:32,070 Tidakkah kau pikir kencan itu sedikit berbeda? 7 00:00:32,070 --> 00:00:35,690 Kami mengenal satu sama lain, di antara orang-orang dalam beberapa saat. 8 00:00:35,690 --> 00:00:39,720 Lampu hijau seorang wanita biasanya sesuatu yang luar biasa. 9 00:00:39,720 --> 00:00:41,620 Jangan lakukan apapun.

Apr 09, 2015 15:39:28 52.16KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever Diterjemahkan Oleh [email protected] ^^ 2 00:00:10,220 --> 00:00:13,810 Wanita jahat! 3 00:00:15,890 --> 00:00:18,150 Melihatmu sekarang... 4 00:00:19,750 --> 00:00:22,630 Kau benar-benar wanita jahat. 5 00:00:24,530 --> 00:00:26,340 Dan... 6 00:00:28,580 --> 00:00:31,240 Apa kau pipis di celana? 7 00:00:32,170 --> 00:00:34,600 Apakah aku mengejutkanmu? 8 00:00:35,140 --> 00:00:39,370 Bukan. Air ketubanku pecah. 9 00:00:39,370 --> 00:00:43,230 Air ketuban? Apa itu? 10 00:00:50,680 --> 00:00:57,840 Tidurlah dalam damai di surga.

Apr 09, 2015 15:39:28 54.28KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,022 Subtitles by DramaFever Diterjemahkah Oleh Mong_Ji @IDFL.me ^^ 2 00:00:25,420 --> 00:00:28,340 Kau baik-baik saja? Jangan tegang! 3 00:00:28,340 --> 00:00:30,530 Sayang, kau akan baik-baik saja! 4 00:00:32,220 --> 00:00:34,210 Sayang, semangat! 5 00:00:47,380 --> 00:00:51,950 Maaf... apakah anda baru saja keluar dari ruang persalinan? 6 00:00:54,880 --> 00:00:57,040 Kenapa anda menangis? 7 00:00:59,230 --> 00:01:01,960 Apa terjadi hal buruk? 8 00:01:04,340 --> 00:01:08,680 Di sana... di sana... 9 00:01:08,680 --> 00:01:11,120 Apa yang terjadi di sana? 10

Apr 09, 2015 15:39:28 53.74KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles Oleh DramaFever Diterjemahkan Oleh [email protected] ^^ 2 00:00:29,260 --> 00:00:31,760 Ini juga tidak ada di sini. Bagaimana ini? Bagaimana? 3 00:00:31,760 --> 00:00:33,750 Aku dalam masalah. 4 00:00:33,750 --> 00:00:35,990 Sekretaris In, kau masih bekerja. 5 00:00:35,990 --> 00:00:40,050 Aku dalam masalah. Aku harus membuat reservasi hotel untuk seminar di pulau Jeju. 6 00:00:40,060 --> 00:00:41,970 Semuanya sudah diambil. Menyebalkan! 7 00:00:41,970 --> 00:00:44,880 Yonsama (Bae Yong Joon) menggelar konser di hari itu. 8 00:00:44,880 --> 00:00:46,280 Apa yang akan kau lakukan? 9 00:00:46,280 --> 00:00:47,390 Pengacara Byun tidak akan tidur dimanapun kecuali sebuah hotel.

Apr 09, 2015 15:39:28 59.88KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles Oleh DramaFever Diterjemahkan Oleh [email protected] ^^ 2 00:00:13,180 --> 00:00:16,030 Orang paling cantik dalam hidupku... 3 00:00:16,030 --> 00:00:18,900 Adalah... 4 00:00:18,910 --> 00:00:21,250 Adalah bajingan itu. 5 00:00:22,500 --> 00:00:24,430 Ho Goo. 6 00:00:24,430 --> 00:00:26,590 Kang Ho Goo. 7 00:00:42,260 --> 00:00:44,850 Orang paling cantik dalam hidupku... 8 00:00:46,220 --> 00:00:47,910 Orang itu... 9 00:00:50,820 --> 00:00:53,020 Tentu saja adalah Do Hee. 10 00:00:56,630 --> 00:00:59,310 Sebelum aku bertemu dengan bocah ini...

Apr 09, 2015 15:39:28 50.78KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles Oleh DramaFever Diterjemahkan Oleh [email protected] ^^ 2 00:00:18,090 --> 00:00:20,750 Ayo kita temui Byun Kang Chul. 3 00:00:20,750 --> 00:00:23,450 - Apa? - Ini cuma sebentar! 4 00:00:23,460 --> 00:00:26,420 Hey! Kubilang tidak bisa! 5 00:00:27,740 --> 00:00:30,720 Pak, saya sudah bilang tidak, tapi dia tetap... 6 00:00:30,720 --> 00:00:33,290 Kenapa bajingan itu kemari... 7 00:00:38,890 --> 00:00:42,010 Senang bertemu kau lagi, Byun Kang Chul. 8 00:00:42,020 --> 00:00:44,390 Apa kalian berdua berteman? 9 00:00:44,390 --> 00:00:46,860 Bajingan gila ini...

Apr 09, 2015 15:39:28 55.01KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles Oleh DramaFever Diterjemahkan Oleh [email protected] ^^ 2 00:00:20,250 --> 00:00:22,040 Apa kau sudah menemukan alamatnya? 3 00:00:22,040 --> 00:00:23,150 Ya. 4 00:00:23,150 --> 00:00:26,350 Tapi barang apa yang anda bawa di tengah malam begini? 5 00:00:26,350 --> 00:00:29,010 Apa mungkin anda menerima suap? 6 00:00:29,010 --> 00:00:30,590 Sesuatu semacam itu. 7 00:00:30,590 --> 00:00:33,050 Kalau begitu ini bukanlah hal baru! 8 00:00:33,050 --> 00:00:34,550 Sejak kapan anda mengembalikan suapnya? 9 00:00:34,550 --> 00:00:37,960 Bukan itu. Pada dasarnya ini adalah masalah yang berbeda. 10