Back to subtitle list

Fool's Love (호구의 사랑 / Hogooeui Sarang / Ho Gu's Love) Indonesian Subtitles

 Fool's Love (호구의 사랑 / Hogooeui Sarang / Ho Gu's Love)

Series Info:

Released: 09 Feb 2015
Runtime: N/A
Genre: Comedy, Romance
Director: N/A
Actors: Yu-jin Kim, Woo-sik Choi, Soo-kyung Lee, Seul-ong Im
Country: South Korea
Rating: 7.3

Overview:

Ho Goo has never dated in his life. He runs into his first love Do Hee. She is a member of the national swimming team and has a burning desire to win. She also talks like one of the guys. ...

Mar 31, 2020 10:13:37 bege23 Indonesian 77

Release Name:

Fools.Love.E13.150323.HDTV.XviD-WITH

Release Info:

♥ Do Do Hee. Please Rate 
Download Subtitles

Fool's.Love.E13.150323.HDTV.XviD-WITH-id.txt

1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
translated @bagoesgunawan

2
00:00:13,240 --> 00:00:15,200
Kakimu keluar.

3
00:00:15,200 --> 00:00:18,400
 Aku tidak berbakat seperti Coach So. 

4
00:00:18,400 --> 00:00:21,960
 Dan aku tidak pintar seperti Byun Kang Chul. 

5
00:00:21,960 --> 00:00:28,860
 Aku hanya ingin berada di sampingnya
 sampai bisa menyembuhkan bekas luka. 

6
00:00:30,560 --> 00:00:32,720
 Aku tahu itu sia-sia. 

7
00:00:34,070 --> 00:00:38,770
 Tapi itu akan membuat Kamu sedih jika
tak kulakukan. 

8
00:00:38,770 --> 00:00:43,740
 Hanya hal yang tidak penting seperti itu .

9
00:00:46,200 --> 00:00:52,050
 Aku tahu bahwa setiap perasaan romantis
antara kita sudah berakhir. 

10
00:00:52,050 --> 00:00:55,510
Good job hari ini.
Kamu mencari uang untuk membeli popok.

11
00:00:55,510 --> 00:00:58,060
Kamu juga.

12
00:00:59,000 --> 00:01:01,110
Untuk mengganti popok.

13
00:01:01,110 --> 00:01:09,220
 Aku benar-benar tidak punya motif egois
atau niat jahat apapun .

14
00:01:11,720 --> 00:01:13,350
 Tapi ... 

15
00:01:30,850 --> 00:01:32,470
 Tapi ... 

16
00:01:44,300 --> 00:01:45,970
 Tapi ... 

17
00:01:48,830 --> 00:01:51,380
 Kenapa dia melakukan ini padaku? 

18
00:01:52,530 --> 00:01:54,660
 Aku hanya Pembantunya. 

19
00:02:05,690 --> 00:02:07,640
Ho Kyung, aku perlu menanyakan sesuatu ...

20
00:02:10,060 --> 00:02:12,640
Hei, kenapa kau duduk di sini seperti
ini tanpa menyalakan lampu?

21
00:02:12,640 --> 00:02:14,640
Keluar.

22
00:02:15,980 --> 00:02:20,090
Keluar. Please.....

23
00:02:22,060 --> 00:02:24,830
ok. Sorry.

24
00:02:33,910 --> 00:02:38,360
 aku gay! Gay! 

25
00:02:43,770 --> 00:02:47,730
Aku pergi kencan buta yang tak terhitung jumlahnya.

26
00:02:47,740 --> 00:02:52,920
Tapi aku belum pernah bertemu seorang wanita yang aku suka.

27
00:02:54,070 --> 00:03:01,140
Hubungan yang dipaksa,
tidak pernah berlangsung lebih dari dua minggu.

28
00:03:02,650 --> 00:03:05,340
Namun, hal yang paling penting ...

29
00:03:07,380 --> 00:03:10,550
Apapun yang berhubungan dengan orang itu ...

30
00:03:12,190 --> 00:03:16,230
masih membuat berdetak jantungku.

31
00:03:17,040 --> 00:03:23,100
Kemudian apakah itu dia juga
tahu bagaimana perasaanmu?

32
00:03:24,130 --> 00:03:25,960
Dia tidak tahu.

33
00:03:26,970 --> 00:03:30,840
orang yang jatuh cinta dengan
orang lain.

34
00:03:31,660 --> 00:03:35,960
aku pikir dia sudah lupa
tentang aku .

35
00:03:39,700 --> 00:03:46,670
Tentu saja, aku tidak ingin memiliki
 hubungannya dengan orang itu.

36
00:03:49,680 --> 00:03:56,600
Hanya saja, hati aku terpana
untuk pertama kalinya dalam hidup aku.

37
00:03:57,940 --> 00:04:01,640
Fakta bahwa itu adalah untuk laki-laki ...

38
00:04:02,700 --> 00:04:10,120
Aku malu ... dan aku takut
bahwa seseorang akan mencari tahu.

39
00:04:12,520 --> 00:04:19,550
Bahwa aku  mungkin benar-benar ... gay.

40
00:04:28,300 --> 00:04:30,330
Kenapa ...

41
00:04:32,630 --> 00:04:36,140
Mengapa Kamu melakukan ini padaku?

42
00:04:40,070 --> 00:04:41,840
mau ke Mana ?

43
00:04:44,780 --> 00:04:46,980
Mengapa Kamu menyentuh
Meja orang?

44
00:04:46,980 --> 00:04:48,550
Apakah Kamu ingin dibunuh
oleh Kang Ho Kyung?

45
00:04:48,550 --> 00:04:49,680
Bukan itu.

46
00:04:49,680 --> 00:04:52,400
Aku terjebak penilaian pengujianku
dalam salah satu file Ho Kyung.

47
00:04:52,400 --> 00:04:55,900
- Tapi file telah hilang.
- Sebuah penilaian?

48
00:04:55,900 --> 00:04:59,460
Ya, aku merancang sebuah
uji penilaian empati.

49
00:05:00,070 --> 00:05:02,970
Tes yang tidak lengkap
dan aku belum memberi beri nama .

50
00:05:02,970 --> 00:05:06,760
Serius, aku tidak bisa kehilangan itu!
Kemana perginya?

51
00:05:52,000 --> 00:05:53,530
Baik Lah.

52
00:05:55,390 --> 00:05:59,740
Hey! Kamu tahu bagaimana untuk mabuk?

53
00:06:05,630 --> 00:06:08,750
Itu pengamatan yang sangat baik.

54
00:06:10,710 --> 00:06:15,310
Mantan pacar, Do Do Hee.

55
00:06:18,000 --> 00:06:21,860
Oh, apa membuang-buang
untuk melihat ini sendiri.

56
00:06:27,010 --> 00:06:29,740
- Ini Geum Deng.
- Hei.

57
00:06:29,740 --> 00:06:31,960
Namanya Geum Dong.

58
00:06:36,070 --> 00:06:38,100
Geum Deng.

59
00:06:39,130 --> 00:06:44,030
Geum Deng, Kamu benar-benar
memiliki banyak orang yang menyukaimu

60
00:06:44,030 --> 00:06:48,930
terlibat dengan hukum untuk Kamu.

61
00:06:50,270 --> 00:06:54,310
Jika Kamu tidak muncul tiba-tiba ...

62
00:06:54,890 --> 00:07:01,180
aku mungkin akan pernah menjalani hidup aku tanpa
pernah mengetahui apa identitas sejati aku .

63
00:07:06,290 --> 00:07:11,090
Apakah Kamu berolahraga
amandemen kelima sekarang?

64
00:07:11,090 --> 00:07:16,170
Apa sih?
Apakah Kamu mabuk atau Kamu berdebat?

65
00:07:19,330 --> 00:07:21,150
Do Do Hee.

66
00:07:22,090 --> 00:07:26,040
Tapi tetap, aku berterima kasih kepada Kamu.

67
00:07:27,210 --> 00:07:31,780
tetap... terima kasih kepada Kamu ...

68
00:07:33,020 --> 00:07:39,170
Aku punya perasaan romantis untuk
seseorang setidaknya sekali dalam hidup aku.

69
00:07:43,180 --> 00:07:45,510
Kamu Kamu ...

70
00:07:46,560 --> 00:07:52,080
mungkin akan menjadi yang pertama
dan wanita terakhir dalam hidup aku.

71
00:07:52,080 --> 00:07:53,780
Hah?

72
00:07:58,410 --> 00:07:59,860
minggir.

73
00:08:02,610 --> 00:08:09,070
 Kang Chul menyukai wanita.
Kang Chul suka ... 

74
00:08:12,660 --> 00:08:17,510
Ya ampun. Jika seseorang mendengar, mereka
mungkin berpikir kami benar-benar berkencan.

75
00:08:20,130 --> 00:08:22,550
Ya ampun.

76
00:08:22,550 --> 00:08:24,590
- Cepat dan masuk ke dalam.
- Haloi.

77
00:08:24,590 --> 00:08:26,980
- Hi.
- Masuk ke dalam dan diam.

78
00:08:32,870 --> 00:08:36,280
Masuk ke dalam. Semua orang antre!

79
00:08:36,290 --> 00:08:38,900
Aku juga menontonnya tadi malam .

80
00:08:38,900 --> 00:08:42,630
Man, itu 'Girl Next Door'
drama yang luar biasa.

81
00:08:49,950 --> 00:08:52,740
- Aku bersumpah.
- Aku bersumpah.

82
00:08:52,740 --> 00:08:54,710
Aku bersumpah tidak dipengaruhi
oleh budaya seksual.

83
00:08:54,720 --> 00:08:58,260
Sampai hari aku menikah
dan menjadi orang tua dari aku sendiri.

84
00:08:58,260 --> 00:09:01,950
aku sungguh-sungguh bersumpah untuk melindungi keperawanan aku.

85
00:09:01,950 --> 00:09:04,170
Nyaman.

86
00:09:04,170 --> 00:09:06,670
Sekarang, para siswa laki-laki dapat kembali
ke kelas mereka

87
00:09:06,670 --> 00:09:09,180
dan menonton video seks education.

88
00:09:09,180 --> 00:09:13,700
Para siswa perempuan akan makan
permen sebelum mereka pergi.

89
00:09:13,700 --> 00:09:16,740
 Kamu akan makan permen ini dan 
Pastikan untuk melindungi keperawanan Kamu 

90
00:09:16,740 --> 00:09:19,490
 sebelum menikah, oke? 

91
00:09:20,520 --> 00:09:22,300
 Mengerti? 

92
00:09:32,250 --> 00:09:34,280
Apa omong kosong.

93
00:09:34,280 --> 00:09:38,660
Apa perubahan dari makan
sesuatu seperti ini? Hah?

94
00:09:41,560 --> 00:09:43,390
Hey ... hey!

95
00:09:43,390 --> 00:09:45,510
 Apa yang kamu lakukan? 

96
00:09:47,810 --> 00:09:50,380
Apakah kamu gila? Hah?

97
00:09:51,030 --> 00:09:53,580
Sekolah memberikan ini kepada Kamu untuk dimakan.

98
00:09:53,580 --> 00:09:55,980
ambil sekarang.

99
00:09:59,900 --> 00:10:04,800
Mengapa hanya gadis-gadis yang boleh
untuk memakannya? Setiap orang harus memakannya.

100
00:10:04,800 --> 00:10:06,780
Apa yang Kamu katakan?

101
00:10:06,780 --> 00:10:11,380
Nah, pikir.
Ini pendidikan seksual.

102
00:10:11,380 --> 00:10:14,640
- Mengapa pria tidak makan ?
- Jangan bercanda.

103
00:10:14,640 --> 00:10:18,220
- Mengapa kita satu-satunya yang memakannya?
- aku tahu. Bagaimana dengan yg lain?

104
00:10:20,320 --> 00:10:23,050
Kalian sedang konyol.

105
00:10:23,050 --> 00:10:27,240
Jika sekolah memberitahu Kamu untuk
makan, maka Kamu hanya makan itu!

106
00:10:27,240 --> 00:10:29,110
Apakah Kamu seorang guru?

107
00:10:29,110 --> 00:10:31,730
Di mana Kamu menyebabkan masalah?

108
00:10:33,920 --> 00:10:35,690
Kamu mengambilnya.

109
00:10:49,150 --> 00:10:51,120
Sekarang memakannya.

110
00:10:58,260 --> 00:11:01,340
Apakah Kamu tuli setelah berenang ?

111
00:11:01,340 --> 00:11:04,080
Aku berkata cepat! dan memakannya.

112
00:11:06,450 --> 00:11:09,050
 Pak, aku akan memakannya. 

113
00:11:12,850 --> 00:11:16,590
- Apa?
- Aku akan makan permen.

114
00:11:16,600 --> 00:11:19,470
Mengapa Kamu makan ini?

115
00:11:19,470 --> 00:11:22,600
Nah ... itu karena ...

116
00:11:23,550 --> 00:11:27,550
Yah ... itu karena aku
ingin menjadi murni juga.

117
00:11:34,630 --> 00:11:38,710
Kamu ... datang ke sini segera!
Datang ke sini, Kamu!

118
00:11:41,060 --> 00:11:42,990
Membungkuk.

119
00:11:44,200 --> 00:11:47,100
 - Kamu bajingan, Kamu pikir ini lucu?
- Aku ingin memakannya juga .

120
00:11:50,550 --> 00:11:53,900
aku pikir itu diskriminasi yang hanya
siswa perempuan seharusnya memakannya.

121
00:11:53,900 --> 00:11:58,080
Silakan tunggu semua siswa
makan permen kemurnian.

122
00:11:58,080 --> 00:12:03,130
Permen yang harus benar-benar lezat.
Sir, aku ingin memakannya juga.

123
00:12:03,130 --> 00:12:06,810
- aku juga.
- Guru, aku suka permen.

124
00:12:06,810 --> 00:12:09,740
 - aku ingin juga!
- aku ingin menjadi murni juga .

125
00:12:09,740 --> 00:12:14,400
 - Beri aku satu!
- Aku juga 

126
00:12:21,350 --> 00:12:24,150
- Bebek berjalan ...
- kwek kwek kwek.

127
00:12:24,150 --> 00:12:26,690
Bebek berjalan ...

128
00:12:26,700 --> 00:12:29,680
aku mengatakan bebek pergi ...

129
00:12:29,680 --> 00:12:33,880
 - kwek kwek kwek..
- Aku tidak bisa mendengar Kamu. Bebek pergi ... 

130
00:12:34,860 --> 00:12:37,260
 Bebek pergi ... 

131
00:12:40,490 --> 00:12:45,230
aku kira Kang Ho Goo menjadi lelaki setelah semua.
Dia tahu kapan harus melangkah untuk seorang gadis.

132
00:12:45,230 --> 00:12:49,050
Tapi kenapa Byun Kang Chul terlibat?

133
00:12:49,050 --> 00:12:53,140
Kalian tidak tahu? Byun Kang Chul
dan Do Do Hee akan keluar.

134
00:12:54,110 --> 00:12:55,870
Apa?

135
00:12:55,870 --> 00:13:00,000
Mereka sedang makan kue beras pedas
bersama-sama di Manna Fast food.

136
00:13:00,000 --> 00:13:02,860
- tidak mungkin.
- Ini benar maka, mereka berpacaran.

137
00:13:11,320 --> 00:13:14,220
Tampaknya para pelajar
dihukum dengan Kamu.

138
00:13:14,220 --> 00:13:17,830
Haruskah kita memberi mereka tumpangan? mereka
terlihat seperti kelelahan untuk berjalan.

139
00:13:26,570 --> 00:13:28,160
ke mana kalian pergi?

140
00:13:29,840 --> 00:13:32,340
Masuk. Mari kita pergi bersama-sama.

141
00:13:34,030 --> 00:13:36,780
Do Do Hee, itu hanya Kamu. Masuk.

142
00:13:39,200 --> 00:13:40,550
Aku?

143
00:13:40,560 --> 00:13:45,260
- Ya, hanya Kamu. Masuk.
- Hanya aku?

144
00:13:46,430 --> 00:13:47,950
Hei.

145
00:13:47,950 --> 00:13:51,000
- Kang Ho Goo, mari kita pergi bersama-sama.
- Lupakan saja.

146
00:13:51,000 --> 00:13:54,670
Pacar Kamu sedang menunggu. Pergilah.

147
00:13:56,010 --> 00:13:58,040
Hei.

148
00:14:07,700 --> 00:14:10,520
Ada rumor yang terjadi di sekitar
Kamu dan aku berpacaran.

149
00:14:24,220 --> 00:14:26,770
Byun Kang Chul, kau masih hidup!

150
00:14:26,770 --> 00:14:29,950
Byun Kang Chul, kamu baik baik saja?

151
00:14:30,700 --> 00:14:32,180
Tidak.

152
00:14:34,720 --> 00:14:37,300
Hi, Byun Kang Chul.

153
00:14:47,920 --> 00:14:50,190
Hi, Byun Kang Chul.

154
00:14:59,650 --> 00:15:01,370
Apakah Kamu tahu dia?

155
00:15:02,400 --> 00:15:04,910
 [Kang Ho Kyung.] 

156
00:15:07,400 --> 00:15:08,940
Tidak.

157
00:15:18,560 --> 00:15:20,830
 Nama aku Ho Goo. 

158
00:15:40,960 --> 00:15:43,390
 Wang Ho Goo.
[ 'A Big Idiot'] 

159
00:15:48,590 --> 00:15:53,690
 [Mari menggoda.] 

160
00:16:05,940 --> 00:16:09,330
Mengapa Kamu pernah mendesah
dan mengerang sepanjang pagi?

161
00:16:09,330 --> 00:16:11,600
Seperti orang bodoh yang mabuk.

162
00:16:11,600 --> 00:16:15,890
Mabuk ada di sana.

163
00:16:16,880 --> 00:16:20,970
Aku bertindak seperti menjengkelkan
itu benar-benar mabuk.

164
00:16:20,970 --> 00:16:25,660
Aku hanya akan gila, itu saja.

165
00:16:25,670 --> 00:16:28,790
- Apa sih yang kau katakan?
- Aku tahu, kan?

166
00:16:29,560 --> 00:16:31,780
Serius, apa sih yang aku katakan?

167
00:16:33,000 --> 00:16:35,730
Apa yang aku lakukan? Pelatih, apa yang harus aku lakukan?

168
00:16:35,730 --> 00:16:38,450
Serius, apa yang harus aku lakukan?
Apa yang aku lakukan?

169
00:16:38,450 --> 00:16:40,520
Aku bersumpah!

170
00:16:40,520 --> 00:16:43,930
Ho Goo, kau di sini.
Kamu tepat pada waktunya.

171
00:16:43,930 --> 00:16:47,820
Bantuan Geum Dong bersendawa. Kami memiliki banyak
pelatihan yang harus dilakukan dan kita harus pergi sekarang.

172
00:16:47,830 --> 00:16:49,270
Baik.

173
00:17:08,730 --> 00:17:10,740
Apa yang kalian lakukan?

174
00:17:17,650 --> 00:17:19,600
Berhenti main-main, kita
memiliki banyak hal untuk diselesaikan.

175
00:17:19,600 --> 00:17:23,160
Do Do Hee, Pulau Jeju
jadwal pelatihan keluar.

176
00:17:26,540 --> 00:17:29,570
Untuk jadwal ini, Kamu akan
melakukan apa yang Kamu selalu lakukan.

177
00:17:29,570 --> 00:17:33,340
Selama tiga hari Kamu akan ber latih di
kamp dan dua hari pelatihan kekuatan.

178
00:17:33,340 --> 00:17:36,920
Juga, Kamu meminta istirahat
 dipersingkat.

179
00:17:37,860 --> 00:17:39,770
aku mengatakan kepada mereka tidak.

180
00:17:39,770 --> 00:17:44,820
Jangan serakah. Jika Kamu menolak sekarang
, Kamu akan rugi nanti.

181
00:17:46,030 --> 00:17:49,410
Jangan melatih diri sampai mati, mengerti?

182
00:17:50,850 --> 00:17:53,740
Got it. Terima kasih, Coach.

183
00:17:54,480 --> 00:17:57,510
- Apa yang ... kau lakukan?
- Apa Yg?

184
00:17:57,510 --> 00:18:00,230
aku hanya melakukan apa yang selalu aku lakukan.

185
00:18:07,340 --> 00:18:10,420
Byun Kang Chul!

186
00:18:13,080 --> 00:18:15,060
Apakah kamu tidur dengan nyenyak?

187
00:18:17,870 --> 00:18:21,300
Oke oke. Apakah Kamu ingin air?
Aku akan mengambilKanmu air.

188
00:18:26,770 --> 00:18:30,440
Mengapa Kamu melakukan ini padaku juga?

189
00:18:35,350 --> 00:18:38,740
sayang ... Aku butuh ...

190
00:18:38,740 --> 00:18:45,210
Aku bilang. Ho Goo 
bertingkah aneh akhir-akhir ini.

191
00:18:45,210 --> 00:18:48,220
sayang..., air.

192
00:18:52,560 --> 00:18:56,180
Orang-orang bajingan pasti terlalu
terkejuti untuk memberitahu kami.

193
00:18:56,180 --> 00:18:59,470
Untuk berpikir tentang diam-diam
membesarkan bayi mereka sendiri ...

194
00:19:03,140 --> 00:19:09,100
Kami Ho Goo adalah pengecut. Dia pasti
telah begitu terkejut untuk menerima bayi.

195
00:19:09,100 --> 00:19:14,450
Apakah Kamu pikir pacar Ho Goo
melakukan perawatan postpartum yang tepat?

196
00:19:15,770 --> 00:19:22,180
Seorang wanita harus menjaga dirinya sendiri agar hangat
 setelah dia melahirkan.

197
00:19:22,180 --> 00:19:26,000
Lalu apa yang seharusnya terjadi sekarang?

198
00:19:27,080 --> 00:19:28,760
Bagaimana menurut Kamu?

199
00:19:29,400 --> 00:19:32,850
Kau kakek sekarang.

200
00:19:35,560 --> 00:19:37,290
Apa?

201
00:19:39,170 --> 00:19:41,760
Apa Kang Chul miliki?

202
00:19:42,410 --> 00:19:46,030
sayang..., menenangkan diri dulu.

203
00:19:46,030 --> 00:19:49,550
Jangan pergi ke  klub golf 
dan mari kita bicara melalui.

204
00:19:49,550 --> 00:19:51,040
Mengapa itu kecil ...

205
00:19:54,710 --> 00:19:57,750
Aku sangat bangga padanya!

206
00:20:00,640 --> 00:20:01,920
Apa yang aku katakan?

207
00:20:01,920 --> 00:20:04,020
Bukankah aku mengatakan itu adalah ide yang baik
bahwa kita mendapatkan dia tempat sendiri?

208
00:20:04,030 --> 00:20:08,140
Dia membuat bayi dan menyebabkan
kecelakaan karena ia memiliki rumah sendiri!

209
00:20:10,020 --> 00:20:11,870
Namun, itu bukan sesuatu
yang ditertawakan!

210
00:20:11,870 --> 00:20:13,720
Mereka memiliki bayi di luar nikah!

211
00:20:13,720 --> 00:20:15,890
Apa yang harus kukatakan di sekolah?

212
00:20:15,890 --> 00:20:19,590
Aku sangat malu!
Serius, bagaimana aku bisa menunjukkan wajahku?

213
00:20:19,590 --> 00:20:22,090
Jadi apa? Apa yang salah tentang
memiliki bayi di luar nikah?

214
00:20:22,090 --> 00:20:25,840
Seorang pria adalah one shot, one kill!

215
00:20:26,950 --> 00:20:33,930
- Harap tutup mulut!
- Anak aku adalah seorang laki-laki! Pria sejati!

216
00:20:44,300 --> 00:20:45,790
Apa yang salah?

217
00:20:45,790 --> 00:20:49,110
Aku bersumpah, aku akan kena
diabetes karena mereka.

218
00:20:51,800 --> 00:20:54,590
 - Apakah yang Kamu makan?
-. Ya 

219
00:20:54,590 --> 00:20:59,250
 - Tidak, aku tidak.
- Mengapa? Mengapa tidak beri bayi aku makan? 

220
00:20:59,250 --> 00:21:03,790
 Mungkin karena dia bayi. Karena
semua tangan dan kakinya yang meringkuk. 

221
00:21:03,790 --> 00:21:07,360
 Aku tidak bisa makan karena
Kamu yang aku pikirkan. 

222
00:21:07,360 --> 00:21:12,270
 Maaf. aku sangat minta maaf. Dimanakah
Kamu sekarang? Aku akan segera ke sana. 

223
00:21:12,270 --> 00:21:14,240
 - Pastikan Kamu terbang di atas sini.
-. Ini Chung Jae 

224
00:21:14,240 --> 00:21:18,310
- Cepat.
- Wow, Chung Jae memiliki pacar.

225
00:21:18,320 --> 00:21:20,480
so sweet.

226
00:21:20,480 --> 00:21:25,300
Itu aneh. Chung Jae menyukai
Ho Kyung untuk waktu yang lama.

227
00:21:25,300 --> 00:21:26,320
Bagaimana mereka tiba-tiba ...

228
00:21:26,320 --> 00:21:30,160
Karena dia menyukai Ho Kyung untuk
seperti waktu yang lama. Bagai Mana? Seperti ini.

229
00:21:30,160 --> 00:21:33,230
- Dia dengan mudah pergi dengan wanita lain.
- Huh?

230
00:21:33,230 --> 00:21:35,490
Mereka mengatakan pasangan yang sudah menikah
yang memiliki hubungan yang baik

231
00:21:35,490 --> 00:21:38,230
cenderung menikah cepat sekali
penting lainnya mereka meninggal.

232
00:21:38,390 --> 00:21:39,540
Mengapa?

233
00:21:39,540 --> 00:21:44,340
Ketika Kamu mencintai seseorang begitu banyak, 
ruang kosong yang ditinggalkan begitu besar

234
00:21:44,350 --> 00:21:46,570
bahwa orang lain perlu
mengisi ruang yang cepat.

235
00:21:47,790 --> 00:21:50,360
Pasti itu.

236
00:21:50,360 --> 00:21:57,140
Ini bukan orang yang penting, tetapi
Kamu hanya perlu seseorang untuk mengisi ruang tersebut.

237
00:21:57,810 --> 00:22:02,270
Mengapa? apa tempat lainnya
menawarkan posisi asisten?

238
00:22:12,980 --> 00:22:15,050
 Tae Hee, di mana kau? 

239
00:22:15,050 --> 00:22:18,840
 aku dengan Ho Goo. aku datang
untuk melihat Geum Dong juga. 

240
00:22:18,840 --> 00:22:21,690
 rumah Psycho Byun itu?
aku ingin melihat bayi juga. 

241
00:22:21,690 --> 00:22:23,580
 Hah? 

242
00:22:23,580 --> 00:22:25,390
 Jika Kamu ingin melihat bayi,
kemudian hanya melihat cermin. 

243
00:22:25,390 --> 00:22:27,200
 sayang, bayi. 

244
00:22:27,200 --> 00:22:29,870
Aku juga merindukanmu.

245
00:22:33,380 --> 00:22:35,580
- Ho Kyung.
- Byun Kang Chul berada di dalam, kan?

246
00:22:35,580 --> 00:22:38,110
Psycho Byun? Ia pergi ke pengadilan.

247
00:22:39,000 --> 00:22:41,080
- Dia pergi ke pengadilan?
- Iya Nih.

248
00:22:41,710 --> 00:22:43,890
 sidang kasus Apa?

249
00:23:23,320 --> 00:23:25,010
Senang bertemu denganmu.

250
00:23:25,010 --> 00:23:31,330
- aku ayah Kang Chul.
- Kamu ... harus begitu terkejut.

251
00:23:39,800 --> 00:23:43,210
Senang bertemu denganmu. aku ibunya.

252
00:23:43,910 --> 00:23:45,680
Ah, ya.

253
00:23:48,220 --> 00:23:53,030
aku ... Byun Kang Se
dari Rumah Sakit Severance.

254
00:23:53,030 --> 00:23:54,450
i see.

255
00:23:56,440 --> 00:23:59,890
Aku Kim Ok Ryung dari 'Milano Repairs. "

256
00:23:59,890 --> 00:24:01,270
I see.

257
00:24:12,860 --> 00:24:14,500
Kau bilang kau akan bertemu dengan
Direktur Park hari ini, kan?

258
00:24:14,500 --> 00:24:16,380
Apakah Kamu ingin mampir
di suatu tempat sebentar?

259
00:24:17,950 --> 00:24:21,810
Apa yang masuk ketubuhmu? Mengapa
Kamu tiba-tiba tidur siang ?

260
00:24:21,810 --> 00:24:24,140
semalam Kamu belum tidur sama sekali.

261
00:24:24,870 --> 00:24:29,100
- Bagaimana kau tahu?
- Bagaimana mungkin aku tidak tahu itu?

262
00:24:29,100 --> 00:24:31,990
Jika aku meminta Kamu apa yang salah, aku tahu
Kamu tidak akan memberikan jawaban.

263
00:24:32,000 --> 00:24:34,630
Mau ngapain?
Haruskah aku menurunkan Kamu di asrama

264
00:24:34,630 --> 00:24:37,270
atau Kamu ingin mendapatkan pijat?

265
00:24:39,420 --> 00:24:42,290
Pelatih, menurunkan aku di sana.

266
00:24:43,100 --> 00:24:45,450
Mengapa? Kemana kamu?
Kamu harus tidur.

267
00:24:45,450 --> 00:24:48,980
Ada sesuatu yang lebih penting daripada
tidur tidur. Di sana, di sana. Cepat!

268
00:24:52,790 --> 00:24:54,090
Selamat Datang!

269
00:24:54,890 --> 00:24:58,990
Pak ... aku ingin 10.000
Won  bungeoppang ...

270
00:24:59,820 --> 00:25:02,640
Tidak, jadikan 20.000 ₩!

271
00:25:02,640 --> 00:25:07,610
omo, kapan kau akan makan semua
itu? Kau benar-benar wanita muda ramping.

272
00:25:07,610 --> 00:25:10,970
Seseorang yang aku tahu mencintai bungeoppang.

273
00:25:10,970 --> 00:25:13,400
I see. Terima kasih.

274
00:25:13,400 --> 00:25:16,290
- Tolong beri aku banyak.
- Iya iya.

275
00:25:19,200 --> 00:25:22,350
Ta-da! Bungeoppang!

276
00:25:28,380 --> 00:25:31,010
- Hello.
- Hello.

277
00:25:42,370 --> 00:25:46,410
Apakah Kamu tahu bahwa kami akan datang? apakah?
kamu mengapa membeli ini ?

278
00:25:47,040 --> 00:25:51,040
- Iya . Silahkan.
- Terima kasih.

279
00:25:52,390 --> 00:25:55,040
- aku tidak ingin bayi aku menyakiti tangannya.
- Oh yah?

280
00:25:55,040 --> 00:25:59,070
Aku akan memberi makan kepada Kamu. Hati-hati sekarang.
Gigitan kecil, gigitan kecil.

281
00:25:59,070 --> 00:26:00,750
Begitu lezat.

282
00:26:00,750 --> 00:26:03,670
- Mereka harus kencan.
- Yup.

283
00:26:03,670 --> 00:26:06,970
Mereka begitu luar biasa dan
gairah cinta dengan satu sama lain.

284
00:26:09,210 --> 00:26:13,040
Bagaimana kalian berdua kalau
kencan berdua?

285
00:26:13,930 --> 00:26:16,770
Nah, wanita ini tidak akan berhenti
menggodaku.

286
00:26:16,770 --> 00:26:19,600
Aku tidak punya pilihan selain jatuh untuknya.

287
00:26:20,540 --> 00:26:22,140
aku penggoda kecil.

288
00:26:27,120 --> 00:26:28,490
 Serius, itu sudah cukup. 

289
00:26:28,490 --> 00:26:31,240
Bagaimana dengan pekerjaan?
Mengapa Kamu datang ke rumah?

290
00:26:32,500 --> 00:26:34,200
Apa maksudmu mengapa?

291
00:26:35,080 --> 00:26:37,430
Aku datang karena aku merindukanmu.

292
00:26:40,670 --> 00:26:42,900
Karena aku merindukan Geum Dong.

293
00:26:42,900 --> 00:26:45,400
aku ingin melihat dia sebelum aku pergi.

294
00:26:49,060 --> 00:26:53,240
Tapi apakah itu benar-benar sesuatu antara
Do Do Hee  dan Ho Goo?

295
00:26:53,240 --> 00:26:55,430
Tentu saja berakhir. Tidak bisa Kamu ceritakan?

296
00:26:55,430 --> 00:27:00,060
Mereka telah melalui setiap situasi Kamu
bisa membayangkan, namun mereka terlihat seperti saudara kandung.

297
00:27:00,060 --> 00:27:03,060
aku yakin mereka memiliki kasih sayng untuk
satu sama lain sebagai mantan teman sekelas.

298
00:27:03,060 --> 00:27:06,020
- Tapi mengapa kau bertanya?
- jadi ...

299
00:27:06,020 --> 00:27:09,610
intuisi aku mengatakan
bahwa itu belum berakhir.

300
00:27:09,610 --> 00:27:10,950
Apa?

301
00:27:10,950 --> 00:27:15,930
Do Do Hee menggoda
saudara Ho Kyung.

302
00:27:29,480 --> 00:27:32,740
- Hei ...
- Huh?

303
00:27:33,540 --> 00:27:36,000
Kamu akan tinggal untuk sementara waktu, kan?

304
00:27:36,000 --> 00:27:38,450
Aku akan berangkat
dalambeberapa jam.

305
00:27:38,450 --> 00:27:40,650
Kau akan keluar?

306
00:27:40,650 --> 00:27:44,370
Kamu datang untuk melihat Geum Dong.
Beristirahat dengan nyaman dengan dia.

307
00:27:46,050 --> 00:27:49,190
Tentu ...
kemana kamu pergi?

308
00:27:51,480 --> 00:27:54,430
Apakah aku harus memberitahu Kamu bahwa juga?

309
00:27:56,140 --> 00:27:57,430
Tidak.

310
00:27:58,460 --> 00:28:00,400
Kamu tidak perlu.

311
00:28:01,250 --> 00:28:02,900
Lanjutkan. aku akan lihat nanti.

312
00:28:18,110 --> 00:28:22,090
Permisi, Pak ... apakah Kamu
menjual minuman keras di sini juga?

313
00:28:22,090 --> 00:28:23,760
Ya, .

314
00:28:29,610 --> 00:28:34,240
Aku ... sedang memikirkan
membeli beberapa minuman keras.

315
00:28:35,150 --> 00:28:37,740
Tapi itu sedikit lebih
mahal daripada yang aku pikir.

316
00:28:39,580 --> 00:28:43,720
Aku akan membelinya ketika aku gajian.

317
00:29:02,380 --> 00:29:03,940
aku ...

318
00:29:07,080 --> 00:29:12,010
akan memberitahu Kamu sesuatu yang
sulit untuk mendengarkan dengan jelas.

319
00:29:15,290 --> 00:29:22,810
Ibu Geum Dong ... no ...
mantan pacar Kamu ...

320
00:29:25,160 --> 00:29:27,950
dia terus merayu aku.

321
00:29:29,640 --> 00:29:32,150
Dan itu membuatku gila.

322
00:29:33,810 --> 00:29:36,670
Bukan karena itu aku.

323
00:29:39,540 --> 00:29:42,630
Tapi karena dia kebutuhan
seseorang untuk bersandar.

324
00:29:45,170 --> 00:29:48,120
Aku tahu itu semacam situasi ...

325
00:29:56,820 --> 00:29:58,950
tapi sulit.

326
00:30:03,830 --> 00:30:06,250
aku ingin jatuh untuk itu.

327
00:30:14,040 --> 00:30:15,850
Aku tahu ...    

328
00:30:17,160 --> 00:30:22,910
Bahwa aku bajingan gila
datang ke sini untuk membicarakan hal ini.

329
00:30:26,000 --> 00:30:28,300
aku tidak tahu.

330
00:30:31,130 --> 00:30:37,560
Namun ... aku pikir aku harus memberitahu
Kamu karena kau ayah Geum Dong.

331
00:30:52,930 --> 00:30:54,750
Maafkan aku.

332
00:30:56,510 --> 00:31:01,390
aku yakin Kamu sangat kesal
Do Hee dan Geum Dong seperti itu.

333
00:31:03,860 --> 00:31:06,350
Dan aku hanya menambahkan kekhawatiran Kamu.

334
00:31:10,310 --> 00:31:12,560
Bahkan jika Do Hee mencoba merayu aku ...

335
00:31:14,330 --> 00:31:17,150
aku akan melakukan yang terbaik untuk tidak jatuh untuk itu.

336
00:31:41,330 --> 00:31:44,260
Geum Dong tumbuh besar dan kuat.

337
00:32:28,670 --> 00:32:34,930
Terus terang,
bukannya pacaran lama

338
00:32:34,930 --> 00:32:39,360
mereka membunuh dua burung dengan satu batu.

339
00:32:39,360 --> 00:32:46,870
Kami berdua menyambut dengan terbuka
lengan dan kami pikir itu indah.

340
00:32:46,870 --> 00:32:51,490
Itu pasti berkat.
Kami merasakan hal yang sama.

341
00:32:51,490 --> 00:32:56,140
Maaf, tapi bagaimana
kita menutup mata untuk saat ini?

342
00:32:56,140 --> 00:32:58,650
Anak kami adalah dalam negosiasi
kenaikan gaji lain.

343
00:32:58,650 --> 00:33:00,930
Ini adalah waktu yang sangat penting sekarang

344
00:33:00,930 --> 00:33:03,210
dan dia diambil pada banyak kasus
bahwa dia bertanggung jawab .

345
00:33:03,220 --> 00:33:05,450
Kasus?

346
00:33:05,450 --> 00:33:09,240
- Kemudian pekerjaan anak Kamu adalah ...
- Kamu tidak tahu?

347
00:33:09,240 --> 00:33:12,530
Dia seorang pengacara.
Gap dan Kim Law Firm.

348
00:33:12,530 --> 00:33:14,600
Ah, I see.

349
00:33:16,810 --> 00:33:18,520
Dia seorang pengacara.

350
00:33:20,250 --> 00:33:23,790
Tunggu, apa yang salah dengan
 pekerjaan anak aku...

351
00:33:23,790 --> 00:33:29,930
aku yakin itu mungkin
 tidak memenuhi harapan Kamu.

352
00:33:31,100 --> 00:33:34,040
Tapi anak kita cukup berhasil.

353
00:33:34,040 --> 00:33:39,910
Tidak ... Jika anak Kamu adalah seorang pengacara, maka kita
tidak akan punya waktu untuk bermain Go-Stop bersama-sama.

354
00:33:39,910 --> 00:33:42,750
Anak Kamu akan pulang
telat dan bekerja pada akhir pekan.

355
00:33:42,750 --> 00:33:45,780
aku hanya ingin anak kami untuk bertemu seseorang

356
00:33:45,780 --> 00:33:53,310
di mana mereka bisa berenang
hidup riang bersama.

357
00:33:53,310 --> 00:33:56,240
Mereka bisa melakukan itu. Anak kami
juga pandai berenang.

358
00:33:56,240 --> 00:33:58,240
Ia digunakan untuk menjadi bagian dari
Tim renang anak Noblesse itu.

359
00:33:58,240 --> 00:34:02,440
Kami akan melakukan yang terbaik yang ada mengganggu
dengan karir renang anak Kamu.

360
00:34:02,440 --> 00:34:07,790
Ya baik, tidak peduli
jika dia seorang pengacara atau tidak.

361
00:34:07,790 --> 00:34:13,600
Dalam kasus apapun, mari kita terus kembali
membuat mereka menikah segera.

362
00:34:13,600 --> 00:34:17,180
Anak kami memiliki kompetisi
yang akan datang segera.

363
00:34:17,180 --> 00:34:19,930
Jadi dia sangat sibuk mempersiapkan untuk itu.

364
00:34:19,930 --> 00:34:25,200
Tentu saja. Apa yang lebih penting
dari kompetisi anak Kamu?

365
00:34:25,200 --> 00:34:27,110
Ini masalah kebanggaan nasional.

366
00:34:27,110 --> 00:34:29,690
Jadi, Kamu pasti melihat anak kita
bekerja di internet.

367
00:34:29,690 --> 00:34:33,280
Tentu saja! Ini karya seni!

368
00:34:33,280 --> 00:34:37,520
Itu kecepatan dan gerakan tubuh!
Ini kesempurnaan!

369
00:34:38,570 --> 00:34:40,770
Kamu tahu seni Kamu.

370
00:34:41,660 --> 00:34:44,350
Dia bahkan diteliti sebelum ia datang.

371
00:34:45,300 --> 00:34:49,580
- Lalu bagaimana kita membuat bersulang?
- Ya, mari kita lakukan itu.

372
00:34:50,110 --> 00:34:54,200
Untuk anak-anak kita
dan masa depan yang menjanjikan!

373
00:34:54,200 --> 00:34:56,410
Cheers!

374
00:35:06,420 --> 00:35:08,600
 Alih-alih melalui
prosedur yang tepat ... 

375
00:35:08,600 --> 00:35:13,310
 klien aku digugat
semata-mata karena dia gay. 

376
00:35:13,450 --> 00:35:15,810
 Ini adalah diskriminasi terang-terangan. 

377
00:35:15,810 --> 00:35:17,950
Itu saja.

378
00:35:21,640 --> 00:35:24,610
Konselor, silakan membuat pernyataan Kamu.

379
00:35:36,140 --> 00:35:38,740
Insiden itu terjadi dua
bulan yang lalu satu malam.

380
00:35:38,740 --> 00:35:45,790
Choi Mok, saksi mata ...
menyaksikan adegan yang sangat mengejutkan.

381
00:35:47,410 --> 00:35:49,290
Dan itu ...

382
00:35:53,570 --> 00:35:58,080
terdakwa ini berada di mobil ...

383
00:36:03,800 --> 00:36:06,370
mencium pria lain.

384
00:36:12,500 --> 00:36:14,950
Terdakwa sangat romantis
hubungan dengan orang itu

385
00:36:14,950 --> 00:36:17,290
dan mereka saat ini tinggal bersama.

386
00:36:17,290 --> 00:36:20,600
Terdakwa, apakah Kamu mengakui fakta ini?

387
00:36:21,810 --> 00:36:23,470
aku mengerti.

388
00:36:27,010 --> 00:36:30,110
Seorang profesor yang seharusnya menjadi model
warga lebih dari orang lain ...

389
00:36:30,110 --> 00:36:32,860
terjebak dalam tindakan
mencium kelamin yang sama.

390
00:36:37,080 --> 00:36:39,800
Namun, ia mengajukan gugatan
karena ia merasa tidak adil.

391
00:36:39,800 --> 00:36:43,390
Apakah ini masuk akal?

392
00:36:43,390 --> 00:36:50,340
Sir, tidakkah kamu pernah
jatuh cinta pada orang sebelumnya?

393
00:36:50,340 --> 00:36:54,330
Kamu melihat orang itu
dan  hati Kamu.

394
00:36:54,330 --> 00:36:57,030
Kamu menutup mata Kamu dan
hanya bisa berfikir tentang dia.

395
00:36:58,680 --> 00:37:04,980
Itulah cinta dan aku yakin Kamu sudah
mengalaminya sekali dalam hidup Kamu.

396
00:37:10,070 --> 00:37:14,980
Apakah Kamu membungkus
homoseksualitas dengan cinta sekarang?

397
00:37:15,860 --> 00:37:22,370
Homoseksualitas mendegradasi hal suci
persatuan antara seorang pria dan wanita.

398
00:37:24,670 --> 00:37:30,420
Jika itu tidak, maka mengapa
Larangan negara kita pernikahan sesama jenis?

399
00:37:31,310 --> 00:37:33,120
Itu benar.

400
00:37:34,710 --> 00:37:40,100
Itulah alasan mengapa
Aku masih belum menikah.

401
00:37:41,440 --> 00:37:49,560
Karena tidak pernah dalam hidup aku
melakukan aku berbagi hati bagi seorang wanita.

402
00:37:51,790 --> 00:38:00,490
Dan suatu hari orang yang masuk ke
kehidupanku adalah satu-satunya yang membuat jantung berdebar.

403
00:38:00,490 --> 00:38:06,410
Jika itu Kamu, apakah Kamu percaya diri
untuk tidak mencintai orang seperti itu?

404
00:38:08,210 --> 00:38:11,450
Aku tidak punya pilihan selain
untuk mencintainya dan aku ...

405
00:38:13,310 --> 00:38:18,830
tapi orang itu menolak aku.

406
00:38:20,870 --> 00:38:24,290
Konselor, silakan lanjutkan ...

407
00:38:31,610 --> 00:38:33,370
Silakan lanjutkan ...

408
00:38:44,450 --> 00:38:47,940
 Pengacara Byun, yang Kamu
angap benar pikiran? 

409
00:38:49,520 --> 00:38:52,980
 Itu adalah sidang yang penting!
Bagaimana Kamu bisa kehilangan? 

410
00:38:55,820 --> 00:38:59,920
Sepertinya Pengacara Byun itu
kurang sehat akan ditahan untuk saat ini.

411
00:38:59,920 --> 00:39:04,490
Ya benar. Dia beruntung jika dia tidak
dipecat seperti profesor itu.

412
00:39:04,490 --> 00:39:07,480
Dipecat?
Tidak mungkin, tidak lebih dari satu kasus.

413
00:39:07,480 --> 00:39:11,220
Itu tidak masalah.
Tidakkah kamu melihat dia menangis di pengadilan?

414
00:39:12,550 --> 00:39:15,860
Semua orang melihat apa yang terjadi.

415
00:39:15,860 --> 00:39:18,510
Kamu pikir rumor
 meninggalkan dia sendirian?

416
00:39:19,310 --> 00:39:21,520
Itu benar.
Dia tidak punya pacar

417
00:39:21,520 --> 00:39:24,040
dan ada pembicaraan dari
dia mengenakan dasi merah muda.

418
00:39:25,950 --> 00:39:31,240
Tidak Pengacara Byun memberi Kamu
dasi seperti itu untuk ulang tahun Kamu?

419
00:39:32,470 --> 00:39:34,190
Itu benar.

420
00:39:35,440 --> 00:39:39,110
- aku merasa kotor tiba-tiba.
- Mengapa itu kecil ...

421
00:40:03,970 --> 00:40:05,720
Itu menyegarkan.

422
00:40:07,690 --> 00:40:11,160
Apakah Kamu tidak akan makan?
Kamu minum banyak kemarin.

423
00:40:14,290 --> 00:40:17,580
Ini hanya uji coba sangat sedikit.
Ini bukan akhir dari dunia.

424
00:40:20,300 --> 00:40:23,120
Ini bukan hanya satu percobaan sangat sedikit.

425
00:40:23,120 --> 00:40:26,450
Bukankah itu hanya satu? benarkan?
Atau apakah itu dua?

426
00:40:27,730 --> 00:40:30,530
Apakah ada sidang lain yang
Kamu kehilangan selain apa yang aku lihat?

427
00:40:32,900 --> 00:40:38,090
Kang Ho Kyung, kau
mengerti atau hanya kasar?

428
00:40:43,180 --> 00:40:45,420
yang benar ...

429
00:40:46,120 --> 00:40:50,120
aku mencoba untuk bersikap baik kepada Kamu.
Apakah aku terlihat seperti karung tinju bagi Kamu?

430
00:40:51,170 --> 00:40:53,540
Lihat di sini, Byun Kang Chul.

431
00:40:53,540 --> 00:40:59,530
Ketika seseorang sedang mencoba untuk membuat Kamu
merasa lebih baik, biarkan semuanya atau hanya menangis.

432
00:40:59,530 --> 00:41:03,280
Jangan acuhkan aku tanpa alasan
ketika Aku hanya berusaha untuk menghibur Kamu.

433
00:41:04,160 --> 00:41:06,470
Siapa bilang Kamu untuk melakukan itu?

434
00:41:06,470 --> 00:41:08,920
Kenapa kau terus melakukan ini padaku?
Aku tidak pernah meminta Kamu !

435
00:41:08,920 --> 00:41:13,340
Orang yang aku suka memberitahu aku bahwa
dia gay. Apakah ia masih hidup atau mati?

436
00:41:14,410 --> 00:41:18,390
Aku ingin tahu apakah dia mabuk
lagi dan dia dirampok?

437
00:41:18,390 --> 00:41:22,300
Atau bagaimana jika ia dipukuli oleh
sekelompok preman pasar?

438
00:41:23,550 --> 00:41:26,610
aku khawatir dan aku
jadi idiot untuk datang ke sini.

439
00:41:36,140 --> 00:41:39,200
Sementara kami berada di itu, mari kita selesaikan
sidang ini antara kami juga.

440
00:41:39,200 --> 00:41:42,030
Makanan adalah hadiah perpisahan aku kepada Kamu.

441
00:41:58,380 --> 00:42:00,000
Jangan pergi.

442
00:42:00,630 --> 00:42:03,120
Mengapa tiba-tiba bertindak seperti ini?

443
00:42:04,670 --> 00:42:09,570
Karena untuk beberapa alasan ...
aku merasa seperti ...

444
00:42:09,570 --> 00:42:12,680
aku merasa seperti Kamu harus
bertanggung jawab untuk ini.

445
00:42:12,680 --> 00:42:15,710
- Kenapa harus aku?
- aku tidak tahu kenapa.

446
00:42:15,710 --> 00:42:18,220
Tapi aku merasa seperti Kamu tahu jawabannya.

447
00:42:18,220 --> 00:42:22,230
Jika Kamu berpikir tentang hal itu, aku menyadari
identitas seksual aku karena Kamu.

448
00:42:22,230 --> 00:42:26,500
Jika bukan untuk Kamu, aku akan sudah
telah mengerti seluruh hidup aku.

449
00:42:26,510 --> 00:42:30,410
Apa yang aku, seorang pemimpin spiritual?
Apa yang aku mengajar Kamu?

450
00:42:30,410 --> 00:42:33,390
aku hanya datang kepadamu
jadi aku bisa merayu Kamu.

451
00:42:34,110 --> 00:42:37,440
- Lepaskan!
- Jangan lakukan ini dan bertemu dengan aku.

452
00:42:37,440 --> 00:42:39,400
tolong aku.

453
00:42:39,400 --> 00:42:42,980
Aku bahkan akan membayar Kamu!
Aku akan bekerja di sekitar jadwal Kamu.

454
00:42:42,980 --> 00:42:46,990
Jadi silahkan saja bertemu dengan aku.

455
00:42:47,950 --> 00:42:49,920
Kau benar-benar ...

456
00:42:51,350 --> 00:42:53,880
orang yang egois.

457
00:42:54,780 --> 00:42:57,870
Satu-satunya orang yang penting adalah Kamu.

458
00:42:58,600 --> 00:43:03,430
Kamu belum berpikir tentang bagaimana sakit
atau menyedihkan aku mungkin, kan?

459
00:43:05,610 --> 00:43:09,420
aku seorang wanita sombong
dan aku punya perasaan juga.

460
00:43:39,630 --> 00:43:41,230
Direktur.

461
00:43:44,860 --> 00:43:46,450
Duduk.

462
00:44:00,100 --> 00:44:07,180
Jadi, Direktur Lee Jang telah kencan dengan
seseorang 16 tahun lebih muda dari dirinya.

463
00:44:07,180 --> 00:44:12,020
Manajer Yang mengatakan mereka
sudah melanjutkan perjalanan bersama-sama.

464
00:44:12,640 --> 00:44:14,490
Luar biasa.

465
00:44:14,490 --> 00:44:18,020
Direktur itu benar-benar berbakat.

466
00:44:18,020 --> 00:44:22,420
Direktur kami adalah salah satu
siapa yang harus berkencan.

467
00:44:22,420 --> 00:44:26,910
Lupakan saja. Aku tidak tertarik pada pria.

468
00:44:26,920 --> 00:44:30,320
Merawat kalian dan
perusahaan membuat aku sibuk.

469
00:44:33,580 --> 00:44:38,560
Kamu akan menyia-nyiakan hidup Kamu
pergi jika Kamu tetap bekerja seperti itu.

470
00:44:38,560 --> 00:44:40,520
Jangan lakukan itu.

471
00:44:40,520 --> 00:44:43,780
Temui lelaki hebat, mengambil perjalanan bersama-sama,
dan makan makanan lezat ...

472
00:44:43,780 --> 00:44:48,110
Apakah aku ... melihat ...

473
00:44:52,080 --> 00:44:54,860
yang  kelas rendah untuk Kamu?

474
00:44:55,920 --> 00:44:57,500
Permisi?

475
00:44:57,500 --> 00:45:00,570
Apa tujuan Kamu
untuk mengatakan itu padaku?

476
00:45:03,490 --> 00:45:05,040
Ah, itu bukan apa-apa. Direktur, aku hanya ...

477
00:45:05,040 --> 00:45:07,600
aku membangun perusahaan ini dengan uang aku sendiri.

478
00:45:08,620 --> 00:45:14,700
Apakah aku terlihat seperti sampah ketiga yang
berjalan sekitar berkencan dengan pria untuk kekuasaan mereka?

479
00:45:18,280 --> 00:45:24,130
Apakah aku terlihat seperti sampah ketiga tingkat yang
berjalan sekitar berkencan dengan pria untuk kekuasaan mereka?

480
00:45:44,840 --> 00:45:46,360
Do Hee..

481
00:45:47,480 --> 00:45:50,760
Kau berbeda dari gadis lainnya.

482
00:45:50,760 --> 00:45:55,400
Gadis yang terus berpacaran
dan tidak bisa hidup tanpa laki-laki.

483
00:45:55,410 --> 00:45:59,390
Gadis-gadis sampah yang
berbeda dari kami.

484
00:45:59,390 --> 00:46:01,570
Bahkan DNA kita.

485
00:46:01,570 --> 00:46:04,750
Aku bisa tahu dengan hanya melihat.

486
00:46:07,530 --> 00:46:10,850
Itulah mengapa aku pikir
Kamu sebagai anak aku sendiri.

487
00:46:12,950 --> 00:46:17,520
Karena ... Kamu mengambil perusahan setelah aku.

488
00:46:19,090 --> 00:46:21,520
Kau tak ternilai harganya.

489
00:46:23,320 --> 00:46:26,070
Terima kasih, Direktur.

490
00:46:31,820 --> 00:46:34,130
Mengapa Kamu membawa itu di sini?

491
00:46:34,910 --> 00:46:39,790
Apakah Kamu memiliki sesuatu untuk memberitahu aku?

492
00:46:44,540 --> 00:46:49,290
Tidak aku tidak.

493
00:46:55,700 --> 00:47:00,640
Mari kita makan sekarang. Aku sangat lapar.

494
00:47:00,640 --> 00:47:05,560
Permisi! Membawa aku beberapa
sumpit dan anggur!

495
00:47:06,780 --> 00:47:11,100
 Do Hee, makan. makan yang banyak. 

496
00:48:59,950 --> 00:49:01,680
aku pulang.

497
00:49:12,830 --> 00:49:16,000
Aku makan malam dengan
Direktur perusahaan.

498
00:49:19,140 --> 00:49:21,710
Restoran ini benar-benar enak.

499
00:49:25,230 --> 00:49:27,350
Aku sudah makan malam.

500
00:49:28,330 --> 00:49:31,160
Okelah kalau begitu.

501
00:49:37,440 --> 00:49:40,740
Yang satu ini berbeda dari
webtoon Kamu menarik.

502
00:49:42,610 --> 00:49:44,740
Aku tidak bekerja.

503
00:49:44,740 --> 00:49:47,060
Aku hanya menggambar untuk kesenangan.

504
00:49:52,670 --> 00:49:55,290
Ini adalah Geum Dong.

505
00:49:55,290 --> 00:49:57,330
Dan ini adalah Kamu.

506
00:49:58,880 --> 00:50:02,110
Ini hadiah untuk Geum Dong.

507
00:50:02,120 --> 00:50:06,220
aku berencana untuk memberikan kepadanya
ketika ia diadopsi nanti.

508
00:50:07,150 --> 00:50:13,410
Aku sadar bahwa aku tidak memberinya apa-apa
ketika kita mengucapkan selamat tinggal kepadanya terakhir kali.

509
00:50:18,910 --> 00:50:24,930
Dapatkah aku bertanya ... apa cerita ini ?

510
00:50:27,460 --> 00:50:32,540
Hanya saja ... itu tidak ada yang istimewa.

511
00:50:34,990 --> 00:50:40,520
Ini tentang ... seorang anak miskin ...

512
00:50:40,520 --> 00:50:44,260
dan suatu hari ia menemukan bayi.

513
00:50:44,880 --> 00:50:49,660
Tapi ada sayap di punggung bayi itu.

514
00:50:50,810 --> 00:50:56,210
Dia orang takut akan ketahuan
orang luar, sehingga mereka bersembunyi.

515
00:50:57,770 --> 00:51:07,600
Mereka makan bersama, mandi
bersama-sama ... dan bahkan tidur siang bersama.

516
00:51:14,190 --> 00:51:17,950
Mereka harus hidup bahagia
selamanya dalam cerita.

517
00:51:17,950 --> 00:51:19,580
tidak .

518
00:51:20,810 --> 00:51:25,710
Ketika orang tua kandung muincul
, sayap bayi jatuh.

519
00:51:25,710 --> 00:51:32,910
Itu sebabnya anak miskin dan bayi
tidak perlu menyembunyikan lagi.

520
00:51:33,960 --> 00:51:41,180
Geum Dong mungkin bingung ketika ia
menemukan bahwa ia diadopsi di kemudian hari.

521
00:51:41,180 --> 00:51:43,910
Aku akan memberikan ini
dia ketika itu terjadi.

522
00:51:48,070 --> 00:51:54,840
Karena dia lahir sebagai seorang malaikat.

523
00:52:06,840 --> 00:52:09,100
Itu semuanya.

524
00:52:11,490 --> 00:52:14,480
Dia tidak pernah ditinggalkan.

525
00:52:23,580 --> 00:52:25,530
Apa ...

526
00:52:28,450 --> 00:52:32,550
Apa yang Kamu harus berpikir tentang
untuk menggambar sesuatu seperti ini?

527
00:52:36,030 --> 00:52:39,240
Uri-Geum Dong begitu beruntung.

528
00:52:41,140 --> 00:52:44,750
Karena dia memiliki seseorang
yang mencintainya begitu besar.

529
00:52:46,700 --> 00:52:48,940
Dan karena ...

530
00:52:52,230 --> 00:52:54,350
orang itu adalah Kamu.

531
00:53:22,950 --> 00:53:24,400
Aku akan pergi.

532
00:53:31,290 --> 00:53:32,960
Hey, Do Do Hee.

533
00:53:36,870 --> 00:53:39,380
Berhenti ...

534
00:53:43,520 --> 00:53:46,390
Berhenti menggodaku.

535
00:54:02,570 --> 00:54:04,300
Hei, Kang Ho Goo.

536
00:54:04,300 --> 00:54:09,430
Apa ... apa yang aku lakukan?

537
00:54:10,550 --> 00:54:13,380
Kamu pikir kamu siapa
untuk mengatakan bahwa aku?

538
00:54:14,910 --> 00:54:21,190
aku benar-benar bersyukur bahwa Kamu
menggambar foto-foto untuk Geum Dong.

539
00:54:21,190 --> 00:54:24,200
Itu sebabnya aku bertanya.

540
00:54:25,100 --> 00:54:26,980
Kau ingin aku menjawab?

541
00:54:26,980 --> 00:54:28,990
Apa yang Kamu bertanya?

542
00:54:28,990 --> 00:54:33,720
"Apa yang Kamu harus berpikir tentang
menggambar sesuatu seperti itu? "

543
00:54:34,690 --> 00:54:36,980
Apa yang aku pikirkan tentang ...

544
00:54:37,650 --> 00:54:40,170
Apa yang aku pikirkan?

545
00:54:42,140 --> 00:54:47,230
Aku bisa menggambar hal-hal seperti itu
jika aku berpikir tentang Kamu sepanjang hari.

546
00:54:47,230 --> 00:54:49,230
Senang sekarang?

547
00:54:50,880 --> 00:54:56,010
Jadi ... jangan lihat aku
seperti itu dengan mata.

548
00:54:56,020 --> 00:54:58,550
Berhenti menggoda.

549
00:54:59,580 --> 00:55:02,880
Karena itu mengganggu dan
itu membuatku gila!

550
00:55:06,850 --> 00:55:10,150
Wanita pertama yang pernah kusukai ...

551
00:55:12,400 --> 00:55:14,900
Wanita yang membuat aku
gemetar...

552
00:55:15,550 --> 00:55:17,670
Cinta pertamaku ...

553
00:55:18,470 --> 00:55:21,070
tidur di tempat aku

554
00:55:21,070 --> 00:55:23,630
dan kami saling memandang
setelah mata kita terbuka.

555
00:55:24,210 --> 00:55:26,890
Bahkan jika ia terjebak
bersama aku sepanjang hari ...

556
00:55:26,890 --> 00:55:32,060
Aku ... tidak bisa berbuat apa-apa.

557
00:55:32,060 --> 00:55:35,640
Jangan Kamu pikir apa yang Kamu
lakukan untuk aku terlalu kejam?

558
00:55:38,280 --> 00:55:43,710
Jadi ... jangan lakukan ini padaku.

559
00:55:46,840 --> 00:55:49,570
Mari kita tetap fokus dan pastikan
Geum Dong akan diadopsi oleh orang-orang yang baik.

560
00:55:54,750 --> 00:55:59,510
Ya, kau benar.

561
00:56:00,170 --> 00:56:03,480
- Aku tidak harus melakukan itu untuk Kamu.
- Lupakan saja.

562
00:56:03,480 --> 00:56:06,740
Sudah malam. Masuk ke dalam dan pergi tidur.

563
00:56:06,740 --> 00:56:09,070
Tapi ...

564
00:56:14,710 --> 00:56:17,600
Kamu belum meminta aku sekali pun.

565
00:56:21,650 --> 00:56:24,360
Siapa yang aku suka.

566
00:56:26,330 --> 00:56:29,200
Siapa cinta pertama aku?

567
00:56:40,230 --> 00:56:43,270
Kamu belum bertanya sekali pun.

568
00:57:02,760 --> 00:57:04,460
Aku takut.

569
00:57:06,720 --> 00:57:08,660
Aku takut mati.

570
00:57:10,270 --> 00:57:12,820
Bagaimana jika gaji aku akan dipotong?

571
00:57:12,820 --> 00:57:16,240
Bagaimana jika aku dipecat dari perusahaan?

572
00:57:16,240 --> 00:57:18,490
Bagaimana jika teman sekelas aku mencari tahu?

573
00:57:18,500 --> 00:57:21,240
Dan bagaimana jika rumor menyebar?

574
00:57:22,270 --> 00:57:25,060
Apa yang harus aku lakukan jika orang tua aku mencari tahu?

575
00:57:27,090 --> 00:57:29,840
Aku takut bahwa hidup aku
akan hancur berantakan.

576
00:57:29,840 --> 00:57:33,320
Aku takut dunia
akan menendang aku keluar!

577
00:58:26,210 --> 00:58:27,750
Kamu Kamu ...

578
00:58:28,800 --> 00:58:31,120
Mengapa Kamu i?

579
00:58:45,960 --> 00:58:48,510
Bagaimana mungkin Kamu memiliki ini?

580
00:58:51,440 --> 00:58:55,990
Mengapa Kamu pikir aku memilikinya?

581
00:58:59,420 --> 00:59:03,700
Orang yang Kamu sukai adalah aku?

582
00:59:07,320 --> 00:59:11,560
... Cinta pertama Kamu adalah aku?

583
00:59:16,570 --> 00:59:18,000
Mengapa?

584
00:59:18,000 --> 00:59:20,100
Bagai Mana?

585
00:59:20,100 --> 00:59:28,350
Bagaimana bisa Kamu tidak menyukai seorang pria yang
menarik sesuatu seperti ini?

586
00:59:30,950 --> 00:59:35,390
Bagaimana mungkin aku tidak suka orang seperti Kamu?

587
00:59:42,640 --> 00:59:47,780
Kau orang yang main mata dengan
aku pertama dengan memberikan ini padaku.

588
00:59:48,900 --> 00:59:51,690
Kamu merayu aku pertama.

589
00:59:53,060 --> 00:59:58,510
Kamu berpikir seorang ibu tunggal ...
tidak memiliki cinta pertama?

590
00:59:59,810 --> 01:00:06,340
Apakah aku tidak diizinkan untuk merayu
pria aku memiliki perasaan untuk?

591
01:00:12,330 --> 01:00:13,920
Baik.

592
01:00:14,560 --> 01:00:16,800
Sekarang berhenti.

593
01:00:16,800 --> 01:00:22,040
Kamu patah hati, jadi berhenti.

594
01:00:45,100 --> 01:00:48,220
Lihatlah dirimu. Matamu bengkak.

595
01:00:48,220 --> 01:00:51,270
Bagaimana Kamu berencana untuk mengemudi seperti itu?

596
01:00:53,100 --> 01:00:54,870
Kang Ho Kyung.

597
01:00:54,870 --> 01:00:57,050
Aku akan membawamu pulang.

598
01:00:57,920 --> 01:01:01,790
aku hanya melakukan ini sehingga Kamu
tidak masuk ke dalam kecelakaan.

599
01:01:19,580 --> 01:01:21,260
 Pengacara Byun .

600
01:01:21,260 --> 01:01:24,760
Apa yang begitu lama?

601
01:01:27,360 --> 01:01:31,630
Wanita aku temui di kantor Kamu terakhir kali.

602
01:01:32,390 --> 01:01:35,440
- Apakah dia pacarmu?
- Kang Ho Kyung?

603
01:01:35,440 --> 01:01:38,390
Tidak Kami tidak memiliki
jenis hubungan.

604
01:01:39,250 --> 01:01:40,680
Kenapa kamu bertanya?

605
01:01:42,100 --> 01:01:45,840
Maka akan Kamu keberatan
memberi aku nomor teleponnya?

606
01:01:54,340 --> 01:01:57,220
Kang Chul, Kamu akan tidur di sana?

607
01:02:28,310 --> 01:02:39,580
Subtitles by DramaFever
Translate @bagoesgunawan

608
01:02:56,020 --> 01:02:58,410
 Bagaimana suara shabu shabu? 

609
01:02:58,410 --> 01:03:00,750
 Apakah itu menjengkelkan bahwa
Kamu punya diabaikan? 

610
01:03:00,750 --> 01:03:03,470
 Ini tidak seperti aku dikonfirmasi gay belum. 

611
01:03:03,470 --> 01:03:07,320
 - Kau tidak bodoh.
-. Geum Dong tidak bayiku 

612
01:03:07,320 --> 01:03:09,670
 Selamat ... aku takut. 

613
01:03:09,670 --> 01:03:11,770
 Maafkan aku. Aku sangat menyesal. 

614
01:03:11,780 --> 01:03:14,910
 - Apa yang kamu lakukan?
- Apa Kang Chul mengatakan 

615
01:03:14,910 --> 01:03:17,800
 - Apakah Kamu keluar dari pikiran Kamu?
- Aku akan membunuhnya 

616
01:03:17,800 --> 01:03:20,500
 - Apa yang terjadi?
- Itu bukan kesalahan .

617
01:03:20,510 --> 01:03:23,750
 - Ini adalah perkosaan?
- Siapa yang akan percaya bahwa