Follow This Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
A look inside the busy newsroom at BuzzFeed.
Release Name:
Follow This S02 NF Web
Release Info:
█ 💟 ترجمة نتفليكس srt 💟 █
Download Subtitles
1 00:00:06,715 --> 00:00:08,550 "مسلسلات NETFLIX الأصلية الوثائقية" 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,135 أريد الذهاب إلى المنزل! 3 00:00:14,222 --> 00:00:15,306 المكان مكتظ بالأشواك. 4 00:00:17,392 --> 00:00:19,477 أنا في الغابة تقريباً منذ... 5 00:00:20,812 --> 00:00:22,063 ساعة ونصف الساعة. 6 00:00:22,439 --> 00:00:25,817 دون هاتفي الخلوي، وقد أصبحت بهيمياً جداً بالفعل. 7 00:00:28,194 --> 00:00:29,029 يا إلهي! 8 00:00:29,696 --> 00:00:30,739 هذه طبيعتي الآن. 9 00:00:31,239 --> 00:00:32,949 تجردت من التكنولوجيا. 10 00:00:33,033 --> 00:00:34,659 والأمر لا يسير بشكل جيد.
1 00:00:06,423 --> 00:00:08,383 هل أنت في بث مباشر؟ رائع. مرحباً! 2 00:00:08,842 --> 00:00:10,510 - هناك 42 شخصاً يشاهدني. - حقاً؟ 3 00:00:10,593 --> 00:00:11,761 "مسلسلات NETFLIX الوثائقية الأصلية" 4 00:00:12,303 --> 00:00:13,805 أصبحوا الآن 185. 5 00:00:13,888 --> 00:00:18,226 هل تريدون طرح أسئلة عليّ ومن ثم أجيب عنها يا رفاق؟ 6 00:00:18,309 --> 00:00:21,563 "أين أنت؟" أنا خارج منزلي. 7 00:00:21,896 --> 00:00:24,024 طعامي المفضّل هو البيتزا. 8 00:00:24,232 --> 00:00:27,610 نعم، أنا أعيش في "لوس أنجلوس". شكراً لكم على الهدايا. 9 00:00:28,403 --> 00:00:30,572 حاجباي يبدوان بمظهر سيئ جداً اليوم. 10
1 00:00:06,715 --> 00:00:08,925 "مسلسلات NETFLIX الوثائقية الأصلية" 2 00:00:09,009 --> 00:00:11,386 يمكننا حقن الـ"بوتوكس" في هذه المنطقة من عضلاتك. 3 00:00:11,469 --> 00:00:13,179 سيعمل ذلك على استرخائها 4 00:00:13,263 --> 00:00:15,181 كي تختفي هذه الكتلة. 5 00:00:15,557 --> 00:00:18,268 قد لا نحتاج إلى إطالة ذقنك 6 00:00:18,351 --> 00:00:20,979 لو قللنا مستوى بروز أسنانك. 7 00:00:21,396 --> 00:00:23,940 لكن لو كنت راضية أكثر بانتفاخ شفتيك إلى هذه الدرجة، 8 00:00:24,024 --> 00:00:25,400 فلا تلمسي أسنانك. 9 00:00:25,984 --> 00:00:27,610 لا تقلقي، سنصلح كل العيوب. 10 00:00:28,194 --> 00:00:31,156
1 00:00:08,091 --> 00:00:10,260 "أوقف (جوناثان) الحصان عند علامة التوقّف 2 00:00:10,343 --> 00:00:12,137 واقترب بجسده من (جيني). 3 00:00:12,220 --> 00:00:13,430 "مسلسلات NETFLIX الوثائقية الأصلية" 4 00:00:13,513 --> 00:00:17,183 واحتوى وجنتها في يده، وهي أدارت وجهها نحو يده. 5 00:00:17,267 --> 00:00:19,853 كان الهواء المحيط بهما مفعماً بالإثارة. 6 00:00:20,186 --> 00:00:22,313 وشعر برغبة ملحّة في أن يقبّلها، 7 00:00:22,647 --> 00:00:24,691 ولكنه كان يعرف أن هذا لن يكون لائقاً. 8 00:00:24,774 --> 00:00:28,403 وقال لها بصوت أجشّ متأجّج بالعواطف: (تروقين لي بحق يا 'جيني'.) 9 00:00:28,486 --> 00:00:30,989 فهمست بالرد: (وأنت أيضاً تروق لي)، 10 00:00:31,156 --> 00:00:33,408
1 00:00:07,465 --> 00:00:09,259 "مسلسلات NETFLIX الوثائقية الأصلية" 2 00:00:12,262 --> 00:00:14,222 أجنّة مجمّدة. 3 00:00:14,305 --> 00:00:16,349 إنها مئة خليّة في إناء. 4 00:00:16,433 --> 00:00:18,476 وكأنها نقطة في صفحة عندما تنظر إليها. 5 00:00:19,060 --> 00:00:21,938 وهذا هو الهدف الذي يقاتل الجميع لأجله. 6 00:00:22,022 --> 00:00:24,190 وهذا هو الهدف الذي يقاتل الجميع لأجله. 7 00:00:38,455 --> 00:00:40,165 "الأجنّة المجمّدة" 8 00:00:40,331 --> 00:00:45,837 كتبت أبحاثاً كثيرة في "بازفيد" بخصوص فهمنا عن الجنس والنوع، 9 00:00:45,920 --> 00:00:49,382 وأمور عن الصحّة الإنجابية وصحّة المثليين. 10 00:00:52,635 --> 00:00:58,892 مكّننا العلم من معرفة الكثير بشأن ما يحدث
1 00:00:06,673 --> 00:00:08,675 أظن أن لدينا بلاغاً كاذباً للشرطة. ما هذا؟ 2 00:00:08,883 --> 00:00:11,386 "مسلسلات NETFLIX الوثائقية الأصلية" 3 00:00:11,469 --> 00:00:14,305 - شرطة! ارفع يديك! - ضع يديك... 4 00:00:14,389 --> 00:00:15,515 انزل على الأرض! 5 00:00:15,598 --> 00:00:16,599 انزل على الأرض! 6 00:00:16,975 --> 00:00:18,018 انزل على الأرض! 7 00:00:18,810 --> 00:00:20,020 ضع يديك وراء ظهرك. 8 00:00:20,520 --> 00:00:22,105 ضع يديك وراء ظهرك، الآن! 9 00:00:24,816 --> 00:00:25,650 يا للهول! 10 00:00:41,875 --> 00:00:43,209 "مقلب قاتل"
1 00:00:07,424 --> 00:00:09,217 "مسلسلات NETFLIX الوثائقية الأصلية" 2 00:00:09,300 --> 00:00:12,012 علينا معرفة وزن جسم كل مريض 3 00:00:13,346 --> 00:00:15,432 لتحضير كل كبسولة. 4 00:00:17,183 --> 00:00:21,688 نقدّم لهم حلّاً مختلفاً لمشكلة إدمان الأفيون. 5 00:00:22,897 --> 00:00:24,107 والأمر ينجح. 6 00:00:38,413 --> 00:00:41,249 "سياحة إعادة التأهيل" 7 00:00:41,332 --> 00:00:44,044 أنا مراسل وطني أعمل لحساب وكالة "بازفيد نيوز". 8 00:00:44,127 --> 00:00:45,378 "(جون ستانتن) مراسل وطني" 9 00:00:45,462 --> 00:00:47,922 أركّز على تغطية قضايا الحدود والهجرة. 10 00:00:50,216 --> 00:00:53,261