Back to subtitle list

Flowers for My Life (I Came in Search of a Flower / 꽃 찾으러 왔단다) Arabic Subtitles

 Flowers for My Life (I Came in Search of a Flower / 꽃 찾으러 왔단다)

Series Info:

Released: 14 May 2007
Runtime: N/A
Genre: Romance
Director: N/A
Actors: Ae-ri Jung
Country: South Korea
Rating: 8.0

Overview:

A Beautiful Love story Between a man (Yoon Ho-Sang) Facing death and a Women (Na Ha-Na)who Loves money more than anything.

Dec 01, 2020 20:01:09 sondosbahrain Arabic 60

Release Name:

Flowers.For.My.Life.E12
Download Subtitles
Nov 25, 2020 21:32:24 74.81KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Scroll Position: 729 Active Line: 751 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: normal,Hacen Liner Print-out,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: عريض,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: أحمر,Arial,20,&H000000FF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: مربع نص,Arial,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,2,10,10,10,1 Style: خارجي,Hacen Saudi Arabia XL,35,&H00060607,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: كتابة,AL-Manzomah,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: مربع نص عادي,Arial,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,2,10,10,10,1 Style: مختار,mohammad bold art 1,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00191A87,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: dimnah,ae_Dimnah,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: hacen heavy,Hacen Casablanca Heavy,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,2,10,10,10,1 Style: Mohammed,mohammad bold art 1,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: f2,Abuhmeda -f2,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: normal - نسخة,Arial,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: normal - نسخة (2),Arial,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: normal - نسخة (3),Arial,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: najed 23,AF_Najed,23,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.8,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.54,0:00:01.10,normal,,0,0,0,,ترجمة سندس Dialogue: 0,0:00:01.10,0:00:02.66,normal,,0,0,0,,~*زهور لحياتي*~ Dialogue: 0,0:00:16.08,0:00:19.04,normal,,0,0,0,,...أشعر كما لو أنني عدتُ للمنزل Dialogue: 0,0:00:23.72,0:00:25.53,normal,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:27.62,0:00:29.22,normal,,0,0,0,,ماذا تفعلين؟

Nov 25, 2020 21:32:24 64.01KB Download Translate

1 00:00:00,545 --> 00:00:01,107 ترجمة سندس 2 00:00:01,107 --> 00:00:02,669 ~*زهور لحياتي*~ 3 00:00:16,080 --> 00:00:19,040 ...أشعر كما لو أنني عدتُ للمنزل 4 00:00:23,720 --> 00:00:25,530 5 00:00:27,620 --> 00:00:29,220 ماذا تفعلين؟ 6 00:00:29,220 --> 00:00:32,050 .أُعد العشاء 7 00:00:33,040 --> 00:00:35,990 هل أنتِ سعيدة الآن لأن ديباك عاد؟ 8 00:00:38,500 --> 00:00:41,320 كيف خطرت ببالكِ فكرة الانفصال عنه إن كنتِ تحبينه كثيراً؟ 9 00:00:41,320 --> 00:00:44,170 .أتساءلُ عن السبب أيضاً 10 00:00:45,820 --> 00:00:48,010 .ما زلتِ لا تعرفين شيئاً