Back to subtitle list

Flowers for My Life (I Came in Search of a Flower / 꽃 찾으러 왔단다) Arabic Subtitles

 Flowers for My Life (I Came in Search of a Flower / 꽃 찾으러 왔단다)

Series Info:

Released: 14 May 2007
Runtime: N/A
Genre: Romance
Director: N/A
Actors: Ae-ri Jung
Country: South Korea
Rating: 8.0

Overview:

A Beautiful Love story Between a man (Yoon Ho-Sang) Facing death and a Women (Na Ha-Na)who Loves money more than anything.

Nov 14, 2020 13:22:22 sondosbahrain Arabic 51

Release Name:

Flowers.For.My.Life.E10
Download Subtitles
Nov 12, 2020 08:43:10 85.57KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Scroll Position: 834 Active Line: 856 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: normal,Hacen Liner Print-out,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: عريض,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: أحمر,Arial,20,&H000000FF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: مربع نص,Arial,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,2,10,10,10,1 Style: خارجي,Hacen Saudi Arabia XL,35,&H00060607,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: كتابة,AL-Manzomah,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: مربع نص عادي,Arial,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,2,10,10,10,1 Style: مختار,mohammad bold art 1,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00191A87,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: dimnah,ae_Dimnah,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: hacen heavy,Hacen Casablanca Heavy,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,2,10,10,10,1 Style: Mohammed,mohammad bold art 1,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: f2,Abuhmeda -f2,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: normal - نسخة,Arial,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: normal - نسخة (2),Arial,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: normal - نسخة (3),Arial,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: najed 23,AF_Najed,23,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.8,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.41,0:00:01.11,normal,,0,0,0,,ترجمة سندس Dialogue: 0,0:00:01.11,0:00:01.93,normal,,0,0,0,,~*زهور لحياتي*~ Dialogue: 0,0:00:11.10,0:00:11.94,normal,,0,0,0,,تفاجأتِ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:00:12.74,0:00:16.35,normal,,0,0,0,,.لم أقصد أن أدخل المنزل، لكنني التقيتُ بوالدكِ Dialogue: 0,0:00:19.39,0:00:21.86,normal,,0,0,0,,.سمعتُ أنكِ فقدتِ وعيكِ، لذا كنتُ قلقاً

Nov 12, 2020 08:43:10 73.55KB Download Translate

1 00:00:00,411 --> 00:00:01,110 ترجمة سندس 2 00:00:01,110 --> 00:00:01,937 ~*زهور لحياتي*~ 3 00:00:11,105 --> 00:00:11,944 تفاجأتِ، أليس كذلك؟ 4 00:00:12,747 --> 00:00:16,357 .لم أقصد أن أدخل المنزل، لكنني التقيتُ بوالدكِ 5 00:00:19,394 --> 00:00:21,860 .سمعتُ أنكِ فقدتِ وعيكِ، لذا كنتُ قلقاً 6 00:00:24,327 --> 00:00:25,251 .أيتها العلكة 7 00:00:26,454 --> 00:00:28,091 هل خاب أملكِ فيّ حقاً؟ 8 00:00:29,900 --> 00:00:31,046 .ديباك 9 00:00:32,211 --> 00:00:33,327 .أقصد يون هوسانغ 10 00:00:35,428 --> 00:00:37,747 .لا أريد رؤية وجهك بعد الآن