Back to subtitle list

Flower of Evil (Akui Kkot / 악의 꽃) Arabic Subtitles

 Flower of Evil (Akui Kkot / 악의 꽃)
Oct 07, 2020 09:11:42 D.LUFFY Arabic 205

Release Name:

惡之花 ٠ 악의 꽃 ▬ Flower of Evil (2020) E01 - E16 END - COMPLETE (HDTV - NEXT)

Release Info:

[D.LUFFY] : تعديل التوقيت § [V-I-K-I] : الترجمة  
Download Subtitles
Oct 07, 2020 03:31:20 66.66KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:07,664 --> 00:00:12,964 (زهرة الشر) 3 00:01:26,704 --> 00:01:31,624 هل يجب أن أقول لك، أي نوع من الأشخاص أنا ؟ 4 00:01:33,614 --> 00:01:36,824 سأُظهر لكِ الكثير من الحب من الآن فصاعدًا 5 00:01:38,014 --> 00:01:40,424 .سأعاملك بطريقة جيدة 6 00:01:42,314 --> 00:01:45,884 عندها, هل سيتغير كل شيء في لحظة؟ 7 00:01:48,594 --> 00:01:50,814 .مثل كذبة 8 00:02:06,794 --> 00:02:11,694 ♫ لن أتخلى عن كل لحظة خاطفة للأنفاس ♫ 9 00:02:11,694 --> 00:02:17,934 ♫ لأجلك ♫ 10 00:02:17,934 --> 00:02:22,804

Oct 07, 2020 03:31:20 73.6KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:00,676 --> 00:00:03,746 موون تشاي وون 3 00:00:03,746 --> 00:00:05,636 جانغ هي جين سيو هيون وو 4 00:00:07,476 --> 00:00:12,886 [ زهرة الشر ] 5 00:00:12,886 --> 00:00:16,316 حجر, ورقة, مقص 6 00:00:16,316 --> 00:00:18,376 حجر, ورقة, مقص [صيـف 2006] 7 00:00:18,376 --> 00:00:19,616 .حجر, ورقة, مقص 8 00:00:19,616 --> 00:00:23,606 . (ظهرت كمذنب لامع في العالم الموسيقي. الأغنية التالية للمغني ( جانغ يون جونغ 9 00:00:23,606 --> 00:00:27,186 .(أغنية (يا إلهي

Oct 07, 2020 03:31:20 65.54KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:08,137 --> 00:00:13,317 [زهرة الشر] 3 00:00:18,237 --> 00:00:21,417 [صيف 2007] 4 00:00:45,124 --> 00:00:47,224 . هي سونغ 5 00:00:48,005 --> 00:00:50,105 .عدت مجدداً 6 00:00:50,795 --> 00:00:56,515 . اعتقدتُ أنك أحببتَ هذه الجعة ، لذلك أخذت بعضًا منها بدون إخبار أُمي 7 00:00:58,965 --> 00:01:02,065 أين تعلمت كيفية القيام بذلك؟ 8 00:01:02,065 --> 00:01:04,345 .إعتقدت أنك لم تذهب إلى الكلية 9 00:01:04,345 --> 00:01:07,595 هل توجد هناك أكاديمية لتعليم ذلك؟ 10 00:01:20,395 --> 00:01:24,055

Oct 07, 2020 03:31:20 67.15KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:07,561 --> 00:00:13,011 [ زهرة الشر ] 3 00:00:32,791 --> 00:00:34,801 لماذا تضحكين؟ 4 00:00:34,801 --> 00:00:38,151 ,هذه الملابس جديدة وكذلك هذا الحذاء 5 00:00:38,151 --> 00:00:41,581 بالإضافة إلى أن الأمر استغرق مني ساعة لأصفف شعري 6 00:00:42,791 --> 00:00:46,981 ليس لدي حظ. أي نوع من انواع المواعيد هذا؟ 7 00:00:46,981 --> 00:00:48,141 موعد؟ 8 00:00:48,141 --> 00:00:52,121 إذا كان الناس الذين يحبون بعضهم البعض يتنزهون معاً فهذا موعد. أليس هذا هو الموعد؟ 9 00:00:52,121 --> 00:00:54,811 .لست مهتمًا بك 10 00:00:54,811 --> 00:00:56,801

Oct 07, 2020 03:31:20 61.4KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:07,627 --> 00:00:13,377 [ زهرة الشر ] 3 00:00:13,377 --> 00:00:17,477 [شتاء 2006] 4 00:00:33,147 --> 00:00:35,247 .المجموع 2000 وون (.حوالي 1.69 دولار ) 5 00:00:45,457 --> 00:00:49,967 ... أوه ، لقد إنقطعت الكهرباء مرة أخرى، أمي ليست هنا 6 00:00:53,937 --> 00:00:56,757 أين القداحة؟ 7 00:01:06,437 --> 00:01:11,387 ،المعذرة. عندما إنقطعت الكهرباء في آخر مرة 8 00:01:11,387 --> 00:01:15,177 .تعرض متجر الفاكهة الذي أمامنا للسرق 9 00:01:15,177 --> 00:01:17,737 .لكنهم لم يقبضوا على السارق بعد 10

Oct 07, 2020 03:31:20 70.06KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:07,646 --> 00:00:12,926 [زهرة الشر ] 3 00:00:17,200 --> 00:00:20,250 .نعم. أنا في طريقي الآن 4 00:00:21,060 --> 00:00:24,270 .لا ، لا. أنا بخير 5 00:00:24,960 --> 00:00:27,440 .أنا ممتن لإهتمامكَ بي 6 00:00:28,260 --> 00:00:32,620 .حتى لو كان الأمر صعبًا ، يجب أن أواجه الأمر بنفسي 7 00:00:34,000 --> 00:00:35,500 ...ولكن 8 00:00:36,800 --> 00:00:42,250 كيف بدى لك هذا الشخص؟ 9 00:00:45,340 --> 00:00:47,020 .هذا مطمئن 10 00:01:25,490 --> 00:01:30,020

Oct 07, 2020 03:31:20 64.64KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:07,986 --> 00:00:12,976 [ زهرة الشر ] 3 00:00:18,156 --> 00:00:23,066 [صيف 2005] 4 00:02:38,196 --> 00:02:40,076 ما الأمر ؟ 5 00:02:46,156 --> 00:02:48,766 !امسكهُ ! أقبض عليه 6 00:02:51,686 --> 00:02:53,896 [ زهرة الشر ] 7 00:04:20,196 --> 00:04:22,816 لماذا فعلت ذلك؟ 8 00:04:22,816 --> 00:04:25,656 هل كان عليك حقًا أن تعيش بهذه الطريقة؟ 9 00:04:25,706 --> 00:04:29,316 لم يكن لديك خياراً آخر. هذا كل شيء ، أليس كذلك؟ 10 00:04:31,336 --> 00:04:35,126

Oct 07, 2020 03:31:20 75.68KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:08,003 --> 00:00:14,503 [زهرة الشر ] 3 00:00:21,623 --> 00:00:23,123 كيف حالك؟ 4 00:00:23,123 --> 00:00:25,593 [خريف 2005] 5 00:00:25,593 --> 00:00:29,773 .أتناول 3 وجبات في اليوم وأنام في سرير مريح أيضًا 6 00:00:29,773 --> 00:00:32,543 .إنا سجين في حياة مريحة للغاية 7 00:00:32,543 --> 00:00:36,923 .أنت جريء للغاية 8 00:00:36,923 --> 00:00:39,993 .يعجبني هذا الجانب فيك 9 00:00:39,993 --> 00:00:42,443 .هناك شيء يثير فضولي 10 00:00:42,443 --> 00:00:44,663

Oct 07, 2020 03:31:20 72.9KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:07,858 --> 00:00:12,458 [زهرة الشر] 3 00:00:21,428 --> 00:00:23,098 ما هو؟ 4 00:00:23,098 --> 00:00:26,568 ما هذا؟ لماذا يجب أن أغلق عينايّ هكذا؟ 5 00:00:26,568 --> 00:00:28,118 .إنتظري قليلاً 6 00:00:28,708 --> 00:00:31,178 .إنتبهي لخطواتكِ - حسنًا - 7 00:00:43,128 --> 00:00:45,358 هل يمكنني النظر الآن؟ - أجل - 8 00:00:53,968 --> 00:00:56,098 ! إنه جميل جداً 9 00:00:57,228 --> 00:01:01,418 أعجبني كثيراً! متى أعددت لكل هذا يا عزيزي؟

Oct 07, 2020 03:31:20 73.54KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:08,041 --> 00:00:13,071 [زهرة الشر] 3 00:00:16,681 --> 00:00:20,391 [ربيع 2008] 4 00:00:34,811 --> 00:00:39,401 [تاريخ الشرطة الكوري] 5 00:00:41,020 --> 00:00:43,350 !هي سونغ! لقد نجحت في الإختبار 6 00:00:43,350 --> 00:00:44,890 ماذا؟ 7 00:00:44,890 --> 00:00:47,540 !لقد نجحت! قلت نجحت في الإختبار 8 00:00:47,540 --> 00:00:49,040 حقاً؟ 9 00:00:49,650 --> 00:00:52,210 .أنا ضابط شرطة الآن 10 00:00:52,210 --> 00:00:55,160

Oct 07, 2020 03:31:20 60.72KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:07,943 --> 00:00:14,443 [زهرة الشر] 3 00:00:19,116 --> 00:00:21,706 ,أون ها 4 00:00:21,706 --> 00:00:24,426 .نحن والديك 5 00:00:25,606 --> 00:00:26,276 [بيك هي سونغ🤍 تشا جي وون] 6 00:00:26,276 --> 00:00:28,176 أون ها؟ 7 00:00:29,966 --> 00:00:37,016 التوقيت والترجمة مقدمة من ✨🌹 فريق الزهور 🌹✨ Viki.com@ 8 00:00:41,336 --> 00:00:43,176 لماذا تبكين؟ 9 00:00:43,976 --> 00:00:47,386 .فقط لأنها جميلة جداً 10

Oct 07, 2020 03:31:20 66.34KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:07,928 --> 00:00:14,398 [ زهرة الشر ] 3 00:00:21,268 --> 00:00:24,728 [سوف أنام أولاً. تأكد من تناول دوائك قبل النوم. - والدتك] 4 00:00:27,118 --> 00:00:34,028 التوقيت والترجمة مقدمة من ✨🌹 فريق الزهور 🌹✨ Viki.com@ 5 00:00:41,148 --> 00:00:43,398 [بيجوكس دي في] (ماركة جواهر الجنية) 6 00:02:28,258 --> 00:02:30,498 .بيك هي سونغ 7 00:02:32,668 --> 00:02:34,528 .أُمي 8 00:02:36,228 --> 00:02:39,228 لماذا أنتِ في المنزل؟ 9 00:02:39,228 --> 00:02:42,238 ما الذي تفعلهُ؟

Oct 07, 2020 03:31:20 59.86KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:07,654 --> 00:00:13,114 [ زهرة الشر ] 3 00:00:15,344 --> 00:00:21,154 أواخر صيف 1997 4 00:00:21,154 --> 00:00:23,854 [بيك هي سونغ] 5 00:00:48,383 --> 00:00:51,013 .لا أستطيع التذكر 6 00:00:52,813 --> 00:00:57,893 .أردت فقط أن أموت بعد رؤية درجاتي في الإمتحان 7 00:00:58,893 --> 00:01:00,923 ... بعد ذلك 8 00:01:02,513 --> 00:01:05,003 .لا أستطيع تذكر ما حصل 9 00:01:08,463 --> 00:01:13,943 لقد مات الكلب بسببي ، أليس كذلك؟ 10 00:01:16,533 --> 00:01:19,253

Oct 07, 2020 03:31:20 66.49KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:07,888 --> 00:00:13,778 [ زهرة الشر ] 3 00:00:13,778 --> 00:00:17,178 [شخص المفقود - جيونج مي سوك ] 4 00:00:19,878 --> 00:00:24,948 لم يكن هذا ليحدث لو لم تترك شاهد عيان 5 00:00:27,938 --> 00:00:30,788 .أعترف بأني أخطأت 6 00:00:31,548 --> 00:00:34,628 ماذا تريدني أن أفعل حيال ذلك؟ 7 00:00:34,628 --> 00:00:37,468 الشخص الذي إرتكب الخطأ يجب أن يتحمل المسؤولية 8 00:00:37,468 --> 00:00:40,028 .هذا كان إتفاقنا 9 00:00:40,938 --> 00:00:47,988 التوقيت والترجمة مقدمة من ✨🌹 فريق الزهور 🌹✨ Viki.com@ 10

Oct 07, 2020 03:31:20 54.37KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:07,485 --> 00:00:12,815 [ زهرة الشر ] 3 00:00:16,125 --> 00:00:17,685 .تعال بسرعة ، أسرع 4 00:00:17,783 --> 00:00:19,743 . لا يوجد شيء اسمه أشباح 5 00:00:19,743 --> 00:00:22,123 .أنا أخبرك بأنني سمعت صوتًا بالتأكيد 6 00:00:22,123 --> 00:00:24,913 هي سو ، هل أنتِ خائفة من الأشباح؟ 7 00:00:24,913 --> 00:00:26,333 ألست خائف؟ 8 00:00:26,445 --> 00:00:28,245 .أرغب بالإلتقاء بأحدهم 9 00:00:28,245 --> 00:00:32,075 إذن أخبر كيم مو جين أن يذهب إلى هناك بنفسه 10 00:00:32,075 --> 00:00:34,245

Oct 07, 2020 03:31:20 71.51KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:08,191 --> 00:00:13,251 [ زهرة الشر ] 3 00:00:28,011 --> 00:00:30,631 أيتها العروسة ، هل يمكنك جعل تعابيرك طبيعية أكثر؟ 4 00:00:30,631 --> 00:00:32,601 .حسناً 5 00:00:32,987 --> 00:00:35,727 .أوه ، العريس يبدو رائعاً 6 00:00:35,727 --> 00:00:36,997 .يمكنك أن تعمل كـعارض أزياء 7 00:00:36,997 --> 00:00:38,537 . نعم 8 00:00:40,747 --> 00:00:43,307 هل يجب أن نأخذ استراحة؟ 9 00:00:43,307 --> 00:00:45,457 .نعم ، أنا متعبة قليلاً 10 00:00:46,117 --> 00:00:51,497