Back to subtitle list

Flower of Evil (Akui Kkot / 악의 꽃) Italian Subtitles

 Flower of Evil (Akui Kkot / 악의 꽃)
Sep 24, 2020 12:25:00 Crosszeria Italian 99

Release Name:

15-16

Release Info:

E 15 - 16 ™tradotto da google nel caso pensiate che non sia di vostro gradimento siete pregati di ignorare i sottotitoli e cercare sub alternativi ^^ grazie. Per i download delle RAW potete scaricare da qui www.http://korenlovers.co/ 06.54 am 24.09.2020 
Download Subtitles
Sep 24, 2020 06:54:40 61.11KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Defaultljioh,Arial Rounded MT Bold,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C00C80,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:16.41,0:00:17.41,Defaultljioh,,0,0,0,,Sbrigati Dialogue: 0,0:00:17.88,0:00:19.58,Defaultljioh,,0,0,0,,Non esistono fantasmi sai Dialogue: 0,0:00:19.88,0:00:21.51,Defaultljioh,,0,0,0,,Ma ho sicuramente sentito qualcosa Dialogue: 0,0:00:22.31,0:00:24.45,Defaultljioh,,0,0,0,,Hae Su hai così paura dei fantasmi? Dialogue: 0,0:00:25.08,0:00:26.22,Defaultljioh,,0,0,0,,Stai dicendo che non lo sei? Dialogue: 0,0:00:26.52,0:00:28.32,Defaultljioh,,0,0,0,,Non mi dispiacerebbe incontrarne uno Dialogue: 0,0:00:28.35,0:00:30.42,Defaultljioh,,0,0,0,,Quindi Moo Jin può andare laggiù da solo Dialogue: 0,0:00:32.09,0:00:33.26,Defaultljioh,,0,0,0,,Scommetto che ti spaventa Dialogue: 0,0:00:34.89,0:00:36.90,Defaultljioh,,0,0,0,,Aspettate qui ragazzi Dialogue: 0,0:00:37.23,0:00:39.20,Defaultljioh,,0,0,0,,Andrò a intervistare questo fantasma Dialogue: 0,0:00:39.20,0:00:40.40,Defaultljioh,,0,0,0,,Stai attento laggiù Dialogue: 0,0:00:41.53,0:00:42.53,Defaultljioh,,0,0,0,,Tutto ok Dialogue: 0,0:00:45.47,0:00:48.37,Defaultljioh,,0,0,0,,Questo è il giornalista Kim Moo Jin Lo facciamo? Dialogue: 0,0:00:55.05,0:00:56.78,Defaultljioh,,0,0,0,,È già un po 'spaventoso Dialogue: 0,0:00:59.18,0:01:00.62,Defaultljioh,,0,0,0,,Andiamo piano Dialogue: 0,0:01:03.15,0:01:04.96,Defaultljioh,,0,0,0,,Un passo alla volta Dialogue: 0,0:01:19.07,0:01:20.14,Defaultljioh,,0,0,0,,Di sicuro è inquietante Dialogue: 0,0:01:32.75,0:01:33.82,Defaultljioh,,0,0,0,,Dolce Dialogue: 0,0:01:38.56,0:01:39.56,Defaultljioh,,0,0,0,,Che cos'è questo? Dialogue: 0,0:01:49.33,0:01:50.34,Defaultljioh,,0,0,0,,Cos'è quello? Dialogue: 0,0:01:57.44,0:01:58.81,Defaultljioh,,0,0,0,,Moo Jin cosa ci fai qui? Dialogue: 0,0:02:04.05,0:02:05.75,Defaultljioh,,0,0,0,,Sei un coraggioso vero? Dialogue: 0,0:02:06.99,0:02:10.29,Defaultljioh,,0,0,0,,I miei figli riescono a malapena ad arrivare alla porta del seminterrato

Sep 24, 2020 06:54:40 48.46KB Download Translate

1 00:00:16,416 --> 00:00:17,416 Sbrigati. 2 00:00:17,885 --> 00:00:19,585 Non esistono fantasmi, sai. 3 00:00:19,885 --> 00:00:21,515 Ma ho sicuramente sentito qualcosa. 4 00:00:22,315 --> 00:00:24,455 Hae Su, hai così paura dei fantasmi? 5 00:00:25,085 --> 00:00:26,225 Stai dicendo che non lo sei? 6 00:00:26,526 --> 00:00:28,326 Non mi dispiacerebbe incontrarne uno. 7 00:00:28,355 --> 00:00:30,425 Quindi Moo Jin può andare laggiù da solo. 8 00:00:32,096 --> 00:00:33,266 Scommetto che ti spaventa. 9 00:00:34,895 --> 00:00:36,906 Aspettate qui, ragazzi. 10 00:00:37,236 --> 00:00:39,205 Andrò a intervistare questo fantasma.

Sep 24, 2020 06:54:40 78.73KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Defaultkjohibj,Arial Rounded MT Bold,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00D18911,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:28.01,0:00:30.44,Defaultkjohibj,,0,0,0,,La sposa può sorridere in modo più naturale? Dialogue: 0,0:00:30.54,0:00:31.58,Defaultkjohibj,,0,0,0,,Sicuro Dialogue: 0,0:00:33.01,0:00:35.15,Defaultkjohibj,,0,0,0,,Lo sposo è quasi perfetto in questo Dialogue: 0,0:00:35.75,0:00:37.02,Defaultkjohibj,,0,0,0,,Potresti essere un modello Dialogue: 0,0:00:40.75,0:00:42.25,Defaultkjohibj,,0,0,0,,Dobbiamo fare una pausa? Dialogue: 0,0:00:43.02,0:00:44.46,Defaultkjohibj,,0,0,0,,Sì questo è estenuante Dialogue: 0,0:00:46.02,0:00:48.89,Defaultkjohibj,,0,0,0,,Mi dispiace chiederlo ma possiamo fare una pausa di 10 minuti? Dialogue: 0,0:00:48.89,0:00:50.03,Defaultkjohibj,,0,0,0,,Ovviamente Dialogue: 0,0:00:54.87,0:00:55.90,Defaultkjohibj,,0,0,0,,Qui Dialogue: 0,0:01:01.77,0:01:03.61,Defaultkjohibj,,0,0,0,,Sei sicuro che questa sia la tua prima volta? Dialogue: 0,0:01:04.08,0:01:05.28,Defaultkjohibj,,0,0,0,,Perché sei così bravo in questo? Dialogue: 0,0:01:05.71,0:01:08.71,Defaultkjohibj,,0,0,0,,Tutto si riduce alla resistenza Dialogue: 0,0:01:15.95,0:01:16.99,Defaultkjohibj,,0,0,0,,Che cos'è? Dialogue: 0,0:01:17.99,0:01:19.22,Defaultkjohibj,,0,0,0,,Qualcosa ti preoccupa? Dialogue: 0,0:01:20.26,0:01:23.09,Defaultkjohibj,,0,0,0,,I tuoi genitori sono irremovibili sul fatto di non venire? Dialogue: 0,0:01:24.86,0:01:27.30,Defaultkjohibj,,0,0,0,,Sì Non ci saranno Dialogue: 0,0:01:27.50,0:01:29.47,Defaultkjohibj,,0,0,0,,Ma è il tuo unico e solo matrimonio Dialogue: 0,0:01:30.13,0:01:32.10,Defaultkjohibj,,0,0,0,,Non voglio che tu rimpianga Dialogue: 0,0:01:32.10,0:01:33.34,Defaultkjohibj,,0,0,0,,Allora lo farò due volte Dialogue: 0,0:01:34.87,0:01:36.27,Defaultkjohibj,,0,0,0,,Faremo un altro matrimonio Dialogue: 0,0:01:37.28,0:01:39.41,Defaultkjohibj,,0,0,0,,Come sempre stai spazzando via anche questo Dialogue: 0,0:01:43.55,0:01:47.42,Defaultkjohibj,,0,0,0,,Un matrimonio è solo una mera formalità Dialogue: 0,0:01:48.82,0:01:50.19,Defaultkjohibj,,0,0,0,,quindi non essere troppo disturbato da esso

Sep 24, 2020 06:54:40 61.46KB Download Translate

1 00:00:28,012 --> 00:00:30,442 La sposa può sorridere in modo più naturale? 2 00:00:30,541 --> 00:00:31,582 Sicuro. 3 00:00:33,011 --> 00:00:35,151 Lo sposo è quasi perfetto in questo. 4 00:00:35,751 --> 00:00:37,022 Potresti essere un modello. 5 00:00:40,751 --> 00:00:42,251 Dobbiamo fare una pausa? 6 00:00:43,022 --> 00:00:44,462 Sì, questo è estenuante. 7 00:00:46,022 --> 00:00:48,892 Mi dispiace chiederlo, ma possiamo fare una pausa di 10 minuti? 8 00:00:48,892 --> 00:00:50,032 Ovviamente. 9 00:00:54,871 --> 00:00:55,901 Qui. 10 00:01:01,772 --> 00:01:03,611 Sei sicuro che questa sia la tua prima volta?