Back to subtitle list

Flower of Evil (Akui Kkot / 악의 꽃) English Subtitles

 Flower of Evil (Akui Kkot / 악의 꽃)
Sep 24, 2020 02:58:39 ParkMinYoung English 752

Release Name:

악의-꽃ㆍFlower.of.Evil-E01-E16.END.NEXT.VIU [ 𝙵𝙸𝚇𝙴𝙳 ]

Release Info:

𝐁𝐀𝐓𝐂𝐇 - 𝐍𝐄𝐗𝐓 𝐖𝐢𝐭𝐡𝐨𝐮𝐭 𝐀𝐝𝐬 | 𝗙𝗼𝗹𝗹𝗼𝘄 𝗠𝗲 𝗼𝗻: instagram.com/parkminyoungsubs/ -𝗮𝗻𝗱- 𝗦𝘂𝗽𝗽𝗼𝗿𝘁 𝗠𝗲 𝗼𝗻: ko-fi.com/parkminyoungsubs -𝗼𝗿- paypal.me/parkminyoungsubs ~ 𝗧𝗵𝗮𝗻𝗸 𝗬𝗼𝘂 ☺ ~ // 𝗧𝗼𝗿𝗿𝗲𝗻𝘁 𝗙𝗶𝗹𝗲𝘀 ➠➧ bit.ly/3l7a4WA | ~ 𝙏𝙝𝙖𝙣𝙠 𝙔𝙤𝙪 𝙛𝙤𝙧 𝙒𝙖𝙩𝙘𝙝𝙞𝙣𝙜  𝗙𝗹𝗼𝘄𝗲𝗿 𝗼𝗳 𝗘𝘃𝗶𝗹 ~ 
Download Subtitles
Sep 23, 2020 21:54:34 58.31KB Download Translate

1 00:01:26,757 --> 00:01:30,627 Should I tell you what kind of a person I am? 2 00:01:33,627 --> 00:01:35,927 I'll love you even more from this moment on. 3 00:01:37,998 --> 00:01:39,597 I'll be good to you. 4 00:01:42,367 --> 00:01:44,877 Then, before you know it, everything will change. 5 00:01:48,677 --> 00:01:49,978 In a way that seems unreal. 6 00:02:34,228 --> 00:02:35,487 METAL CRAFTSMAN: BAEK HEE SEONG 7 00:02:53,378 --> 00:02:55,177 Oh, no! It's already 4pm. 8 00:02:55,378 --> 00:02:57,548 This isn't the time for that. We're late. 9 00:02:58,578 --> 00:03:00,687 Gosh, have you no shame?

Sep 23, 2020 21:54:34 63.22KB Download Translate

1 00:00:14,523 --> 00:00:17,832 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 2 00:00:18,372 --> 00:00:19,571 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 3 00:00:19,571 --> 00:00:22,041 A new artist has been taking the country by storm. 4 00:00:22,041 --> 00:00:24,841 This is "Oh My" by Jang Yoon Jeong. 5 00:00:27,251 --> 00:00:29,352 Instead of wielding a weapon, 6 00:00:29,352 --> 00:00:31,052 a police officer must find another way to... 7 00:00:36,722 --> 00:00:38,391 I need to see some ID. 8 00:00:44,961 --> 00:00:46,631 BAEK HEE SEONG 9 00:00:46,631 --> 00:00:48,271 Born in 1982?

Sep 23, 2020 21:54:34 56.88KB Download Translate

1 00:00:18,016 --> 00:00:20,977 SUMMER OF 2007 2 00:00:45,067 --> 00:00:46,236 Hee Seong. 3 00:00:48,007 --> 00:00:49,306 I'm back again. 4 00:00:50,706 --> 00:00:53,607 It seemed like you liked this beer, 5 00:00:53,706 --> 00:00:55,437 so I brought some without telling my mom. 6 00:00:58,906 --> 00:01:00,867 Where did you learn how to do that stuff? 7 00:01:01,937 --> 00:01:03,577 You told me you don't go to college. 8 00:01:04,306 --> 00:01:06,606 Is there an academy that teaches you that kind of stuff? 9 00:01:20,407 --> 00:01:21,407 What are you doing?

Sep 23, 2020 21:54:34 54.87KB Download Translate

1 00:00:20,747 --> 00:00:21,848 Gosh, it's cold. 2 00:00:32,758 --> 00:00:33,828 What's so funny? 3 00:00:34,528 --> 00:00:37,627 I'm wearing new clothes, new shoes, 4 00:00:38,097 --> 00:00:40,468 and I spent an hour styling my hair. 5 00:00:42,297 --> 00:00:44,267 Am I unlucky or what? 6 00:00:44,267 --> 00:00:45,867 So much for a first date. 7 00:00:46,867 --> 00:00:47,877 A date? 8 00:00:47,877 --> 00:00:50,847 Two people having fun together. Isn't that what a date is? 9 00:00:51,877 --> 00:00:53,407 But I'm not interested in you. 10

Sep 23, 2020 21:54:34 50.8KB Download Translate

1 00:00:13,147 --> 00:00:17,487 WINTER OF 2006 2 00:00:33,067 --> 00:00:34,237 That'll be two dollars. 3 00:00:45,478 --> 00:00:48,847 The electricity went out again. Gosh, my mom isn't here to help. 4 00:00:53,917 --> 00:00:55,788 Where's the lighter? 5 00:01:06,467 --> 00:01:07,538 Excuse me. 6 00:01:08,568 --> 00:01:10,637 The last time there was a blackout, 7 00:01:11,378 --> 00:01:13,978 the fruit store across from here got robbed, 8 00:01:15,208 --> 00:01:16,708 and the culprit was never found. 9 00:01:22,088 --> 00:01:23,848 Forget what I said. Good night. 10

Sep 23, 2020 21:54:34 61.18KB Download Translate

1 00:00:17,256 --> 00:00:19,526 Yes, I'm on my way. 2 00:00:21,026 --> 00:00:23,267 No, of course not. I'm fine. 3 00:00:24,966 --> 00:00:26,637 Thanks for asking though. 4 00:00:28,207 --> 00:00:31,837 No matter how difficult it is, I need to face this by myself. 5 00:00:33,976 --> 00:00:35,076 So... 6 00:00:36,877 --> 00:00:38,216 how did she... 7 00:00:39,716 --> 00:00:41,417 seem to you? 8 00:00:45,387 --> 00:00:46,557 I'm glad. 9 00:01:25,627 --> 00:01:27,427 Sir? 10 00:01:28,067 --> 00:01:29,196 Are you all right?

Sep 23, 2020 21:54:34 56.48KB Download Translate

1 00:00:18,117 --> 00:00:22,942 SUMMER OF 2005 2 00:02:38,176 --> 00:02:39,306 What is it? 3 00:02:46,116 --> 00:02:47,776 Catch him! Go catch him! 4 00:02:50,447 --> 00:02:53,857 FLOWER OF EVIL 5 00:04:20,177 --> 00:04:21,307 Why did you do that? 6 00:04:22,807 --> 00:04:24,476 Did you have to live that way? 7 00:04:25,646 --> 00:04:28,187 I bet you had no choice. That's what it was, right? 8 00:04:31,317 --> 00:04:33,586 All I want from you is just one thing. 9 00:04:37,427 --> 00:04:39,026 A reason to forgive you. 10 00:04:50,666 --> 00:04:51,836

Sep 23, 2020 21:54:34 63.5KB Download Translate

1 00:00:21,592 --> 00:00:22,923 Are you comfortable here? 2 00:00:22,923 --> 00:00:25,592 FALL 2005 3 00:00:25,592 --> 00:00:28,403 I get fed and the bed is comfortable. 4 00:00:29,840 --> 00:00:31,939 What a comfortable imprisonment. 5 00:00:32,572 --> 00:00:35,572 You are a bold one. 6 00:00:36,873 --> 00:00:38,142 I like that. 7 00:00:40,012 --> 00:00:41,212 I have a question. 8 00:00:42,413 --> 00:00:43,582 Go ahead. Ask. 9 00:00:44,612 --> 00:00:46,212 I was the one hit by the car. 10 00:00:46,983 --> 00:00:49,252 Why is the driver in a coma?

Sep 23, 2020 21:54:34 60.69KB Download Translate

1 00:00:21,178 --> 00:00:22,277 What is it? 2 00:00:22,887 --> 00:00:25,417 Come on. Why must my eyes be shut? 3 00:00:26,187 --> 00:00:27,257 Just a second. 4 00:00:28,387 --> 00:00:30,227 - Watch out for the step. - Got it. 5 00:00:41,268 --> 00:00:42,338 There. 6 00:00:42,967 --> 00:00:44,567 - Can I look now? - Yes. 7 00:00:53,847 --> 00:00:55,448 It's beautiful. 8 00:00:57,018 --> 00:01:00,118 This is amazing. When did you manage to do all this? 9 00:01:02,988 --> 00:01:04,957 You love it too, don't you?

Sep 23, 2020 21:54:34 63.21KB Download Translate

1 00:00:16,351 --> 00:00:19,973 SPRING OF 2008 2 00:00:34,751 --> 00:00:38,721 KOREAN HISTORY, POLICE CIVIL SERVICE EXAM 3 00:00:40,941 --> 00:00:42,911 Hee Seong, I passed! 4 00:00:43,181 --> 00:00:44,181 What? 5 00:00:44,810 --> 00:00:47,051 I passed. I got in! 6 00:00:47,411 --> 00:00:48,481 Really? 7 00:00:49,551 --> 00:00:50,950 I'm a police officer now. 8 00:00:52,121 --> 00:00:53,221 Are you that happy? 9 00:00:53,721 --> 00:00:54,791 You have no idea. 10 00:00:55,051 --> 00:00:57,361 My heart is about to

Sep 23, 2020 21:54:34 48.41KB Download Translate

1 00:00:19,143 --> 00:00:20,253 Eun Ha, 2 00:00:21,783 --> 00:00:23,283 it's your mom and dad. 3 00:00:25,352 --> 00:00:26,352 BAEK HEE SEONG, CHA JI WON 4 00:00:26,352 --> 00:00:27,452 Eun Ha? 5 00:00:41,373 --> 00:00:42,432 Why are you crying? 6 00:00:43,973 --> 00:00:46,343 She's too beautiful, that's all. 7 00:00:47,473 --> 00:00:49,212 I'm grateful that she made it, 8 00:00:50,742 --> 00:00:51,913 but I also feel sorry. 9 00:00:52,483 --> 00:00:54,812 I don't know. It's hard to describe. 10 00:00:58,023 --> 00:00:59,483 What's on your mind right now?

Sep 23, 2020 21:54:34 54.88KB Download Translate

1 00:02:28,218 --> 00:02:29,318 Hee Seong. 2 00:02:32,758 --> 00:02:33,758 Mom. 3 00:02:36,228 --> 00:02:37,598 What are you doing home? 4 00:02:39,228 --> 00:02:41,098 What on earth are you doing? 5 00:02:44,637 --> 00:02:46,797 Oh. This isn't my fault. 6 00:02:47,908 --> 00:02:50,068 He jumped in front of my car... 7 00:02:51,278 --> 00:02:53,137 and I couldn't get a hold of Dad. 8 00:02:55,308 --> 00:02:56,308 So? 9 00:02:57,318 --> 00:02:58,378 You're... 10 00:02:59,647 --> 00:03:00,647 going to...

Sep 23, 2020 21:54:34 51.53KB Download Translate

1 00:00:15,154 --> 00:00:20,694 LATE SUMMER OF 1997 2 00:00:21,333 --> 00:00:23,302 BAEK HEE SEONG 3 00:00:48,364 --> 00:00:49,864 I don't remember. 4 00:00:52,765 --> 00:00:53,974 After receiving my report card, 5 00:00:55,305 --> 00:00:56,805 all I thought about was dying. 6 00:00:58,974 --> 00:01:00,044 I don't remember... 7 00:01:02,544 --> 00:01:03,684 what happened afterward. 8 00:01:08,484 --> 00:01:09,555 It was... 9 00:01:10,755 --> 00:01:12,824 It was my fault the dog died, right? 10 00:01:16,564 --> 00:01:17,824 I'm terribly sorry.

Sep 23, 2020 21:54:34 57.07KB Download Translate

1 00:00:13,294 --> 00:00:17,433 MISSING PERSON: JUNG MI SOOK 2 00:00:19,849 --> 00:00:21,948 If you hadn't let anyone see you, 3 00:00:22,648 --> 00:00:23,948 this wouldn't have happened. 4 00:00:27,988 --> 00:00:29,589 Fine, I made a mistake. 5 00:00:31,459 --> 00:00:33,488 What do you want me to do about it? 6 00:00:34,628 --> 00:00:36,329 Clean up your own mess. 7 00:00:37,469 --> 00:00:38,969 That's the rule we agreed on. 8 00:00:49,079 --> 00:00:50,808 What exactly must I do? 9 00:00:53,179 --> 00:00:56,448 There's a cliff at the end of this path. 10

Sep 23, 2020 21:54:34 46.96KB Download Translate

1 00:00:16,416 --> 00:00:17,416 Hurry up. 2 00:00:17,885 --> 00:00:19,585 There's no such thing as ghosts, you know. 3 00:00:19,885 --> 00:00:21,515 But I definitely heard something. 4 00:00:22,315 --> 00:00:24,455 Hae Su, are you that afraid of ghosts? 5 00:00:25,085 --> 00:00:26,225 Are you saying you're not? 6 00:00:26,526 --> 00:00:28,326 I wouldn't mind meeting one. 7 00:00:28,355 --> 00:00:30,425 Then Moo Jin can go down there by himself. 8 00:00:32,096 --> 00:00:33,266 I bet that scares you. 9 00:00:34,895 --> 00:00:36,906 Wait here, guys.

Sep 23, 2020 21:54:34 60KB Download Translate

1 00:00:28,012 --> 00:00:30,442 Can the bride smile more naturally? 2 00:00:30,541 --> 00:00:31,582 Sure. 3 00:00:33,011 --> 00:00:35,151 The groom's almost perfect at this. 4 00:00:35,751 --> 00:00:37,022 You could be a model. 5 00:00:40,751 --> 00:00:42,251 Should we take a break? 6 00:00:43,022 --> 00:00:44,462 Yes, this is exhausting. 7 00:00:46,022 --> 00:00:48,892 I'm sorry to ask, but can we take a 10-minute break? 8 00:00:48,892 --> 00:00:50,032 Of course. 9 00:00:54,871 --> 00:00:55,901 Here. 10