Back to subtitle list

Flower of Evil (Akui Kkot / 악의 꽃) Italian Subtitles

 Flower of Evil (Akui Kkot / 악의 꽃)
Aug 12, 2020 19:02:26 Crosszeria Italian 96

Release Name:

03-04

Release Info:

ep 03 & 04 ™tradotto da google nel caso pensiate che non sia di vostro gradimento siete pregati di ignorare i sottotitoli e cercare sub alternativi ^^ grazie. Per i download delle RAW potete scaricare da qui www.http://korenlovers.co/ 14.01 pm 12.08.2020 
Download Subtitles
Aug 12, 2020 14:01:42 65.5KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: uytr,Quicksand Medium,24,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:18.01,0:00:20.97,uytr,,0,0,0,,ESTATE DEL 2007 Dialogue: 0,0:00:45.06,0:00:46.23,uytr,,0,0,0,,Hee Seong Dialogue: 0,0:00:48.00,0:00:49.30,uytr,,0,0,0,,Sono tornato di nuovo Dialogue: 0,0:00:50.70,0:00:53.60,uytr,,0,0,0,,Sembrava che ti piacesse questa birra Dialogue: 0,0:00:53.70,0:00:55.43,uytr,,0,0,0,,così ne ho portato un po 'senza dirlo a mia madre Dialogue: 0,0:00:58.90,0:01:00.86,uytr,,0,0,0,,Dove hai imparato a fare quella roba? Dialogue: 0,0:01:01.93,0:01:03.57,uytr,,0,0,0,,Mi hai detto che non vai al college Dialogue: 0,0:01:04.30,0:01:06.60,uytr,,0,0,0,,C'è un'accademia che ti insegna questo genere di cose? Dialogue: 0,0:01:20.40,0:01:21.40,uytr,,0,0,0,,Cosa fai? Dialogue: 0,0:01:21.40,0:01:23.57,uytr,,0,0,0,,Posso caricarlo sul mio account di social media? Dialogue: 0,0:01:23.90,0:01:27.00,uytr,,0,0,0,,Lo caricherò come "Il bel ragazzo nel mio quartiere" Dialogue: 0,0:01:28.43,0:01:29.60,uytr,,0,0,0,,Ti ho chiesto cosa stai facendo Dialogue: 0,0:01:41.60,0:01:42.93,uytr,,0,0,0,,Eliminalo adesso Dialogue: 0,0:01:45.13,0:01:47.47,uytr,,0,0,0,,Va bene lo cancellerò Dialogue: 0,0:01:48.80,0:01:50.06,uytr,,0,0,0,,Lo cancellerò subito Dialogue: 0,0:01:50.33,0:01:52.40,uytr,,0,0,0,,Non avevo idea che non ti piacesse fare foto Dialogue: 0,0:01:53.70,0:01:54.83,uytr,,0,0,0,,Tu chi sei? Dialogue: 0,0:01:55.47,0:01:57.63,uytr,,0,0,0,,Che cosa? Perché controlli il mio background? Dialogue: 0,0:01:59.96,0:02:01.00,uytr,,0,0,0,,Me? Dialogue: 0,0:02:03.83,0:02:06.60,uytr,,0,0,0,,Continui a fare domande su di me facendolo sembrare come se non fosse niente Dialogue: 0,0:02:06.67,0:02:07.96,uytr,,0,0,0,,Credi che non lo sappia? Dialogue: 0,0:02:08.57,0:02:11.33,uytr,,0,0,0,,Mi hai chiesto il mio gruppo sanguigno segno zodiacale compleanno Dialogue: 0,0:02:11.47,0:02:13.36,uytr,,0,0,0,,e i miei cibi preferiti e meno preferiti

Aug 12, 2020 14:01:42 57.51KB Download Translate

1 00:00:18,016 --> 00:00:20,977 ESTATE DEL 2007 2 00:00:45,067 --> 00:00:46,236 Hee Seong 3 00:00:48,007 --> 00:00:49,306 Sono tornato di nuovo 4 00:00:50,706 --> 00:00:53,607 Sembrava che ti piacesse questa birra 5 00:00:53,706 --> 00:00:55,437 così ne ho portato un po 'senza dirlo a mia madre 6 00:00:58,906 --> 00:01:00,867 Dove hai imparato a fare quella roba? 7 00:01:01,937 --> 00:01:03,577 Mi hai detto che non vai al college 8 00:01:04,306 --> 00:01:06,606 C'è un'accademia che ti insegna questo genere di cose? 9 00:01:20,407 --> 00:01:21,407 Cosa fai? 10 00:01:21,407 --> 00:01:23,576 Posso caricarlo sul mio account di social media?

Aug 12, 2020 14:01:42 64.7KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: jkbhgv,Quicksand Medium,24,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:20.74,0:00:21.84,jkbhgv,,0,0,0,,Accidenti fa freddo Dialogue: 0,0:00:32.75,0:00:33.82,jkbhgv,,0,0,0,,Cosa c'è di così divertente? Dialogue: 0,0:00:34.52,0:00:37.62,jkbhgv,,0,0,0,,Indosso vestiti nuovi scarpe nuove Dialogue: 0,0:00:38.09,0:00:40.46,jkbhgv,,0,0,0,,e ho passato un'ora ad acconciarmi i capelli Dialogue: 0,0:00:42.29,0:00:44.26,jkbhgv,,0,0,0,,Sono sfortunato o cosa? Dialogue: 0,0:00:44.26,0:00:45.86,jkbhgv,,0,0,0,,Così tanto per un primo appuntamento Dialogue: 0,0:00:46.86,0:00:47.87,jkbhgv,,0,0,0,,Una data? Dialogue: 0,0:00:47.87,0:00:50.84,jkbhgv,,0,0,0,,Due persone che si divertono insieme Non è questo che è un appuntamento? Dialogue: 0,0:00:51.87,0:00:53.40,jkbhgv,,0,0,0,,Ma non sono interessato a te Dialogue: 0,0:00:54.61,0:00:58.04,jkbhgv,,0,0,0,,Allora perché passi del tempo con me nel tuo giorno libero? Dialogue: 0,0:00:59.61,0:01:00.74,jkbhgv,,0,0,0,,Bene Dialogue: 0,0:01:02.98,0:01:06.78,jkbhgv,,0,0,0,,Questo perché mi darai meno fastidio se esco con te una volta Dialogue: 0,0:01:11.46,0:01:13.32,jkbhgv,,0,0,0,,Fa male sai Dialogue: 0,0:01:16.86,0:01:17.96,jkbhgv,,0,0,0,,Andiamo Dialogue: 0,0:01:19.96,0:01:22.03,jkbhgv,,0,0,0,,Il proprietario del negozio di pollo fritto ha detto Dialogue: 0,0:01:22.50,0:01:24.94,jkbhgv,,0,0,0,,che i tuoi occhi indugiano su di me ogni volta che passo Dialogue: 0,0:01:25.70,0:01:28.61,jkbhgv,,0,0,0,,Durante l'acquisto di un ghiacciolo un bambino di quinta elementare Sun Woo ha chiesto Dialogue: 0,0:01:28.87,0:01:30.71,jkbhgv,,0,0,0,,se ci frequentassimo Dialogue: 0,0:01:32.74,0:01:34.11,jkbhgv,,0,0,0,,Ti è mai venuto in mente Dialogue: 0,0:01:35.35,0:01:36.88,jkbhgv,,0,0,0,,che sei l'unico che non lo sa Dialogue: 0,0:01:37.68,0:01:39.12,jkbhgv,,0,0,0,,io ti piaccio? Dialogue: 0,0:01:46.72,0:01:47.89,jkbhgv,,0,0,0,,Accidenti sei impossibile Dialogue: 0,0:01:47.89,0:01:49.96,jkbhgv,,0,0,0,,Giochiamo a sassocartaforbici

Aug 12, 2020 14:01:42 55.58KB Download Translate

1 00:00:20,747 --> 00:00:21,848 Accidenti fa freddo 2 00:00:32,758 --> 00:00:33,828 Cosa c'è di così divertente? 3 00:00:34,528 --> 00:00:37,627 Indosso vestiti nuovi scarpe nuove 4 00:00:38,097 --> 00:00:40,468 e ho passato un'ora ad acconciarmi i capelli 5 00:00:42,297 --> 00:00:44,267 Sono sfortunato o cosa? 6 00:00:44,267 --> 00:00:45,867 Così tanto per un primo appuntamento 7 00:00:46,867 --> 00:00:47,877 Una data? 8 00:00:47,877 --> 00:00:50,847 Due persone che si divertono insieme Non è questo che è un appuntamento? 9 00:00:51,877 --> 00:00:53,407 Ma non sono interessato a te 10 00:00:54,617 --> 00:00:58,047 Allora perché passi del tempo con me nel tuo giorno libero?