Back to subtitle list

Flower Boy Next Door (My Cute Guys / Yiutjib Ggotminam / 이웃집 꽃미남) Malay Subtitles

 Flower Boy Next Door (My Cute Guys / Yiutjib Ggotminam / 이웃집 꽃미남)
Mar 05, 2020 18:52:43 Animation Malay 16

Release Name:

Flower Boy Next Door  BRrip 720-450 (Complete)

Release Info:

enjoy ^_^ 
Download Subtitles
Aug 30, 2013 09:49:10 42.62KB Download Translate

1 00:02:11,913 --> 00:02:14,115 Dapat awak tidur nyenyak? 2 00:03:31,559 --> 00:03:33,762 Saya harap hari ini hari yang indah untuk awak. 3 00:05:34,516 --> 00:05:37,452 Nanti mak berikan mainan ya. Mainan. 4 00:05:37,452 --> 00:05:39,654 - Layanlah dia dengan baik. - Saya minta maaf banyak-banyak. 5 00:05:39,654 --> 00:05:42,590 Nah, ini mainan. 6 00:05:42,590 --> 00:05:45,160 Mainlah, jangan menangis. 7 00:05:45,160 --> 00:05:46,995 Anak mak kan budak baik. 8 00:05:46,995 --> 00:05:50,298 Jangan menangis. Jangan menangis. 9 00:05:55,437 --> 00:05:57,272 Saya sudah berada di sini. Hello. 10 00:05:57,272 --> 00:05:59,474 Saya adalah robot yang datang dari dunia cawan kertas.

Aug 30, 2013 09:49:10 40.38KB Download Translate

1 00:00:10,720 --> 00:00:12,922 Awak dah gila ke? 2 00:00:12,922 --> 00:00:15,491 Bagasi awak dah dalam kapal terbang! 3 00:00:15,491 --> 00:00:16,959 Kenapa awak tiba-tiba begini? 4 00:00:16,959 --> 00:00:19,162 Ianya bukan tiba-tiba. 5 00:00:19,895 --> 00:00:22,098 Sebenarnya, saya sedang mencari alasan. 6 00:00:22,098 --> 00:00:24,667 Saya cuma perlukan satu alasan untuk tinggal di sini sekarang. 7 00:00:24,667 --> 00:00:26,869 Daripada di pejabat, di wayang, dan di dewan kuliah... 8 00:00:26,869 --> 00:00:28,704 Saya cuma perlukan satu alasan. Kenapa saya tak patut pergi. 9 00:00:28,704 --> 00:00:33,108 Tapi... itu tak berlaku. 10

Aug 30, 2013 09:49:10 39.53KB Download Translate

1 00:00:11,292 --> 00:00:15,329 Ah, tapi ini adalah yang terakhir. Patutkah kita buat pelukan percuma? 2 00:00:17,531 --> 00:00:19,734 Saya pilih awak! 3 00:00:19,734 --> 00:00:21,569 Saya menang! 4 00:00:21,569 --> 00:00:25,239 Enrique! 5 00:00:25,239 --> 00:00:28,542 - Apa? Apa? - Ke tepi! Ke tepi! 6 00:00:31,846 --> 00:00:36,617 Nak tak awak pergi ke pameran Van Gogh bersama saya? 7 00:00:36,617 --> 00:00:39,554 Rasanya dah nak tamat. 8 00:00:45,793 --> 00:00:49,463 "Nak tak awak pergi ke pameran Van Gogh bersama saya?" 9 00:00:49,463 --> 00:00:52,033 "Rasanya dah nak tamat."

Aug 30, 2013 09:49:10 46.4KB Download Translate

1 00:00:12,234 --> 00:00:16,271 Tak boleh... Awak kena balik. 2 00:00:16,271 --> 00:00:22,144 Sentiasa bercakap, ketawa dengan mudah, dan jujur, berubah semula kepada Kae-Geum dulu, 3 00:00:22,144 --> 00:00:28,016 Kae-Geum yang mendengar suara hati seseorang. 4 00:00:29,485 --> 00:00:32,054 Hati saya sangat sakit. 5 00:00:32,788 --> 00:00:38,293 Bila tiba-tiba awak kata yang awak nak kembali ke Sepanyol, 6 00:00:38,293 --> 00:00:40,496 hati saya sangat sakit. 7 00:00:44,533 --> 00:00:48,937 Saya ingatkan saya tak akan terluka lagi. 8 00:00:49,671 --> 00:00:54,810 "Orang ini selalu mengganggu saya." "Tolong tinggalkan saya." 9 00:00:54,810 --> 00:00:58,847 Saya sentiasa menipu hati saya begitu. 10

Aug 30, 2013 09:49:10 43.77KB Download Translate

1 00:00:39,300 --> 00:00:42,237 Dia mesti tengok dulu, barulah akan ada kejutan! 2 00:00:49,944 --> 00:00:52,146 Hei, Manuel. Kau ada terima emel aku tak? 3 00:00:52,513 --> 00:00:55,817 Ya, menakjubkan tak? 4 00:00:57,285 --> 00:01:02,423 Sudah tentu! Aku dah sediakannya untuk beberapa tahun, mestilah ianya menakjubkan. 5 00:01:03,157 --> 00:01:05,360 Aku memang tak boleh balik ke Perancis! 6 00:01:06,461 --> 00:01:10,131 Ianya lebih penting daripada permainan video. 7 00:01:11,966 --> 00:01:13,434 Selamat tinggal! 8 00:01:13,801 --> 00:01:15,270 Selamat tinggal, selamat tinggal! 9 00:01:15,270 --> 00:01:20,041 Pengerusi! Boleh saya minta bayaran lebih awal tak untuk kerja model saya?

Aug 30, 2013 09:49:10 42.77KB Download Translate

1 00:00:10,760 --> 00:00:15,531 Saya nak pura-pura tak tahu tapi saya tak boleh. 2 00:00:15,531 --> 00:00:16,633 Awak dah lupa ke? 3 00:00:16,633 --> 00:00:19,202 Saya yang sunting buku awak. 4 00:00:19,202 --> 00:00:22,138 Saya sangat tahu apa impian awak. 5 00:00:22,138 --> 00:00:25,808 Saya tahu ini adalah peluang untuk awak tunaikan impian awak. 6 00:00:25,808 --> 00:00:31,680 Macam mana saya boleh senyum bila awak tak boleh pergi disebabkan saya? 7 00:00:31,680 --> 00:00:33,516 Awak tipu. 8 00:00:33,516 --> 00:00:35,718 Saya tak akan tertipu lagi. 9 00:00:35,718 --> 00:00:37,119 Saya boleh dengar suara hati awak. 10

Aug 30, 2013 09:49:10 38.58KB Download Translate

1 00:00:04,160 --> 00:00:06,729 Kenangan kita ada dalam ni? 2 00:00:06,729 --> 00:00:08,564 Jangan permainkan perasaan seseorang. 3 00:00:08,564 --> 00:00:12,969 Jangan dekati dia dan aku lagi. 4 00:00:12,969 --> 00:00:14,437 Aku tak benarkan. 5 00:00:14,437 --> 00:00:17,306 Kenapa? Kau kekasih dia ke? 6 00:00:17,306 --> 00:00:20,243 Atau, kau sukakan dia? 7 00:00:20,243 --> 00:00:22,145 Aku sukakan dia. 8 00:00:23,613 --> 00:00:25,814 Aku sukakan dia. 9 00:00:25,814 --> 00:00:29,118 Cuma aku sukakan dia bukan sebab luaran, 10 00:00:29,118 --> 00:00:30,954 tapi sebab aku tahu dia baik.

Aug 30, 2013 09:49:10 38.1KB Download Translate

1 00:00:10,851 --> 00:00:13,787 =Selamat tahun baru! Ianya tahun 2014.= 2 00:00:13,787 --> 00:00:18,191 =Parti sambutan tahun baru ada di mana-mana.= 3 00:00:18,191 --> 00:00:23,029 =Walaupun cuaca sejuk, semua orang datang untuk menyaksikan matahari terbit.= 4 00:00:24,497 --> 00:00:27,801 =Matahari terbit pertama untuk tahun 2014 dah bermula.= 5 00:00:30,671 --> 00:00:31,772 Hujung minggu awak baik ke? 6 00:00:31,772 --> 00:00:33,306 Ya. 7 00:00:33,306 --> 00:00:34,774 Selamat tahun baru! 8 00:00:34,774 --> 00:00:36,977 Selamat tahun baru! 9 00:00:36,977 --> 00:00:38,445 Tahun lepas berakhir dengan baik ke? 10

Aug 30, 2013 09:49:10 44.57KB Download Translate

1 00:00:23,240 --> 00:00:25,075 Cara-cara untuk mengurangkan yuran utiliti. 2 00:00:25,075 --> 00:00:29,847 Kurangkan penggunaan pemanasan, air dan elektrik sebanyak yang boleh. 3 00:00:30,214 --> 00:00:36,086 Tuangkan air panas ke dalam botol plastik dan balutkannya dengan tuala supaya kepanasannya boleh tahan lebih lama. 4 00:00:36,086 --> 00:00:39,023 Apabila air di dalam botol itu telah sejuk, airnya jangan dibuang. 5 00:00:39,023 --> 00:00:42,693 Gunakannya untuk menggosok gigi, membasuh muka dan membasuh baju. 6 00:00:42,693 --> 00:00:47,097 Apabila menggunakan air dari paip air, jangan biarkan airnya mengalir dan tadahkan ke dalam baldi untuk menggunakannya. 7 00:00:47,097 --> 00:00:50,034 Untuk menjimatkan air dan elektrik, jangan gunakan mesin basuh, sebaliknya cuci pakaian dengan tangan, 8 00:00:50,034 --> 00:00:53,337 ia akan menjimatkan bil elektrik dan air. 9 00:00:53,337 --> 00:00:59,576

Aug 30, 2013 09:49:10 48.1KB Download Translate

1 00:00:11,460 --> 00:00:15,497 Aku tak pasti alasan kenapa aku mengintip, sama ada aku keseorangan, atau kesunyian. 2 00:00:15,497 --> 00:00:17,332 Aku tak pasti kenapa... 3 00:00:17,332 --> 00:00:21,737 Aku tak pernah percayakan... cinta pandang pertama. 4 00:00:22,104 --> 00:00:23,205 Jiran lelaki jambu. 5 00:00:23,205 --> 00:00:25,040 Kisah tentang jirannya seorang lelaki berwajah jambu. 6 00:00:25,040 --> 00:00:26,508 Ianya kisah cinta yang sebenar. 7 00:00:27,977 --> 00:00:30,179 Tak bolehkah lelaki itu menyatakan cintanya? Sangat mengecewakan! 8 00:00:30,179 --> 00:00:32,014 Memandangkan ini Episod 1, tak bolehkah dia meluahkannya? 9 00:00:32,014 --> 00:00:34,583 Ganti rugi!

Aug 30, 2013 09:49:10 46.06KB Download Translate

1 00:00:24,970 --> 00:00:29,374 Aku rasa aku dah hidup dengan penuh berhati-hati sampai sekarang... 2 00:00:29,374 --> 00:00:32,311 Mana yang silapnya? Kenapa akhirnya aku bersama dengan lelaki ini? 3 00:00:32,311 --> 00:00:34,513 Apa awak cakap? 4 00:00:35,247 --> 00:00:38,183 Ah, tak ada apa-apa. 5 00:00:38,183 --> 00:00:39,284 Ajumma. 6 00:00:39,284 --> 00:00:41,854 Masukkan alamat nenek awak ke dalam GPS. 7 00:00:51,029 --> 00:00:52,865 Mari kita bertolak. 8 00:01:05,344 --> 00:01:07,913 Berhenti! 9 00:01:09,748 --> 00:01:12,317 Berhen... 10 00:01:35,073 --> 00:01:38,010

Aug 30, 2013 09:49:10 45.88KB Download Translate

1 00:00:16,050 --> 00:00:18,252 Sememangnya, mereka yang ghaib yang membawa kamu kemari. 2 00:00:32,199 --> 00:00:34,034 Ajumma, apa terjadi? (Ajumma - Makcik) 3 00:01:00,828 --> 00:01:03,030 Ajumma. Itu... 4 00:01:03,030 --> 00:01:04,498 Tak sengaja. Tak sengaja. 5 00:01:04,498 --> 00:01:07,801 Dalam kata lain, ajumma, awak... 6 00:01:10,003 --> 00:01:12,206 Awak tak apa-apa? 7 00:01:13,307 --> 00:01:19,179 Ajumma. Ajumma... 8 00:01:19,179 --> 00:01:21,382 Sebenarnya, ia macam perlanggaran kereta! 9 00:01:21,382 --> 00:01:24,685 Dua objek berlanggaran dalam kegelapan. 10 00:01:24,685 --> 00:01:26,887

Aug 30, 2013 09:49:10 49.61KB Download Translate

1 00:00:16,106 --> 00:00:18,306 Que-Geum, apa masalah kamu? 2 00:00:18,306 --> 00:00:19,046 Saya? 3 00:00:19,046 --> 00:00:21,246 Budak tak guna! 4 00:00:26,746 --> 00:00:28,586 Apa maksudnya ni? Awak nak saya pergi? 5 00:00:28,586 --> 00:00:31,156 Awak sepatutnya telefon kami sekiranya awak tak nak pulang. 6 00:00:31,156 --> 00:00:33,356 Awak tahu tak yang oppa sangat risau? (Oppa - abang, teman lelaki) 7 00:00:33,356 --> 00:00:38,126 Kalau awak nak berkelakuan kebudak-budakan lagi, keluar sajalah dari rumah ini dengan segera. 8 00:00:39,596 --> 00:00:41,796 (Minta maaf.) 9 00:00:41,796 --> 00:00:42,896 (Apa?)

Aug 30, 2013 09:49:10 52.07KB Download Translate

1 00:00:28,620 --> 00:00:29,721 Aku... 2 00:00:29,721 --> 00:00:34,859 Sangat bencikan perkara itu. Aku tak suka pangkat yang dipanggil sebagai tanda hormat atau apa sajalah. 3 00:00:34,859 --> 00:00:38,163 Sebab itu, kita akan berbincang sebagai kawan. 4 00:00:44,035 --> 00:00:46,604 Ah... silaunya cahaya ni. 5 00:00:46,604 --> 00:00:50,275 Saya teringin nak tahu apa yang hyeong nak cakap. (Hyeong - abang) 6 00:00:50,275 --> 00:00:51,743 Aigoo, sejuknya. (Aigoo - Oh Tuhan) 7 00:00:51,743 --> 00:00:55,413 Aku bencikan orang yang suka berpura-pura suka atau orang yang berpura-pura bencikan sesuatu perkara. 8 00:00:55,413 --> 00:00:58,349 Aku tak boleh lakukannya. 9 00:00:58,349 --> 00:01:00,185 Hyeong juga akan bencikan aku.

Aug 30, 2013 09:49:10 43.24KB Download Translate

1 00:00:31,640 --> 00:00:33,475 Seo Yeong, kenapa dengan awak? 2 00:00:33,475 --> 00:00:34,209 Seo Yeong, kenapa dengan awak? 3 00:00:34,209 --> 00:00:36,411 Awak tahu tentangnya. 4 00:00:36,411 --> 00:00:41,550 Oppa akan pergi ke pulau. Awak tahu tentangnya, kan? (Oppa - teman lelaki, abang) 5 00:00:46,321 --> 00:00:48,891 Ya. Jadi kenapa? 6 00:00:48,891 --> 00:00:51,093 Bukankah awak tahu apa yang hyeong saya impikan? (Hyeong - abang) 7 00:00:51,093 --> 00:00:53,295 Awak dah tahu tentangnya. 8 00:00:53,295 --> 00:00:59,167 Jadi apa yang saya patut lakukan? Apa yang saya patut saya lakukan? 9 00:00:59,167 --> 00:01:02,104 Apa yang patut saya lakukan?

Aug 30, 2013 09:49:10 42.48KB Download Translate

1 00:00:10,620 --> 00:00:12,455 Saya... 2 00:00:13,556 --> 00:00:19,795 Merancang untuk pulang ke Sepanyol dengan Kae-Geum. 3 00:00:20,897 --> 00:00:23,833 Hei, Yun Seo Yeong! Jangan cakap benda merepek. 4 00:00:23,833 --> 00:00:26,403 Berfikir dulu sebelum bercakap! 5 00:00:26,403 --> 00:00:28,604 Saya dah tengok gambar-gambar tu. 6 00:00:28,604 --> 00:00:32,642 Saya tak tahu pun awak ada gambar tu. 7 00:00:32,642 --> 00:00:35,578 Kenapa awak simpan gambar tu? 8 00:00:36,312 --> 00:00:41,817 Sekarang bila saya terluka... Akhirnya saya faham luka yang awak alami. 9 00:00:46,589 --> 00:00:49,525 Saya nak pergi dengan segera. 10