Back to subtitle list

Flower Boy Next Door (My Cute Guys / Yiutjib Ggotminam / 이웃집 꽃미남) Indonesian Subtitles

 Flower Boy Next Door (My Cute Guys / Yiutjib Ggotminam / 이웃집 꽃미남)
Mar 05, 2020 18:52:42 nangtung Indonesian 88

Release Name:

Flower.Boy.Next.Door.E10.130205.HDTV.H264.720p-WITH

Release Info:

donlot yg dimari juga dong...!! agak telat saya,,[^_^] ,mian... 
Download Subtitles
Feb 18, 2013 05:21:52 119.21KB Download

[Script Info] Title: Flower Boy Next Door ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: nangkring Scroll Position: 514 Active Line: 523 Video Zoom Percent: 0.75 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Audio URI: FBND.E10.720p-WITH.mp4 Video File: FBND.E10.720p-WITH.mp4 Video Aspect Ratio: c1.78571 Video Position: 91836 YCbCr Matrix: TV.601 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: nangkring,Meta-Bold,63,&HF54DA6D5,&HFFE8E8E8,&H534DA6D5,&H84002143,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.1,1,1,20,20,10,0 Style: nangkring 01,Meta-Bold,47,&H4B1E3300,&H00F0FF00,&H00FFE8D3,&HB9003333,0,0,0,0,85,81,0.5,0,1,2.4,1,2,20,20,45,1 Style: nangkring 02,Meta-Bold,47,&H4B1E3300,&H00F0FF00,&H00FFE8D3,&HB9003333,0,0,0,0,85,81,0.8,0,1,2.4,1,2,20,20,62,1 Style: nangkring src,Meta-Bold,34,&HFFEFEFEF,&H00B3C5D9,&H56B3C5D9,&H96002143,0,0,0,0,90,100,0,0,1,1.6,1,1,20,20,5,0 Style: nangkring 03,Meta-Bold,35,&H4B000733,&H00F0FF00,&H00F1F2FE,&HB9003333,0,0,0,0,85,81,0.8,0,1,2.4,1,1,20,20,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.78,0:00:08.60,nangkring 01,,0,0,0,,[ Episode 10 ] Dialogue: 0,0:00:08.71,0:00:10.58,nangkring 01,,0,0,0,,Kau gila? Dialogue: 0,0:00:10.69,0:00:13.27,nangkring 01,,0,0,0,,Que-Geum, barangmu sudah\Nada di pesawat. Dialogue: 0,0:00:13.38,0:00:17.65,nangkring 01,,0,0,0,,Kenapa tiba-tiba seperti ini?/\NAku tidak tiba-tiba. Dialogue: 0,0:00:17.76,0:00:19.54,nangkring 01,,0,0,0,,Sebenarnya aku sudah berusaha\Nuntuk cari alasan. Dialogue: 0,0:00:19.65,0:00:22.29,nangkring 01,,0,0,0,,Berusaha untuk cari alasan\Nagar tidak pergi. Dialogue: 0,0:00:22.40,0:00:24.64,nangkring 01,,0,0,0,,Berharap dari perusahaan game,\Nteater dan penerbit buku... Dialogue: 0,0:00:24.75,0:00:26.66,nangkring 01,,0,0,0,,..akan bilang,"Kau belum boleh pergi". Dialogue: 0,0:00:26.77,0:00:30.88,nangkring 01,,0,0,0,,Tapi... itu tidak terjadi. Dialogue: 0,0:00:30.99,0:00:32.95,nangkring 01,,0,0,0,,Aku orang yang boleh pergi kapan saja. Dialogue: 0,0:00:33.06,0:00:34.45,nangkring 01,,0,0,0,,Kalau begitu pergi saja... Dialogue: 0,0:00:34.56,0:00:36.29,nangkring 01,,0,0,0,,...pergi bersamaku.

Feb 18, 2013 05:21:52 38.23KB Download Translate

1 00:00:06,780 --> 00:00:08,609 [ Episode 10 ] 2 00:00:08,710 --> 00:00:10,589 Kau gila? 3 00:00:10,690 --> 00:00:13,279 Que-Geum, barangmu sudah ada di pesawat. 4 00:00:13,380 --> 00:00:17,659 Kenapa tiba-tiba seperti ini?/ Aku tidak tiba-tiba. 5 00:00:17,760 --> 00:00:19,549 Sebenarnya aku sudah berusaha untuk cari alasan. 6 00:00:19,650 --> 00:00:22,299 Berusaha untuk cari alasan agar tidak pergi. 7 00:00:22,400 --> 00:00:24,649 Berharap dari perusahaan game, teater dan penerbit buku... 8 00:00:24,750 --> 00:00:26,669 ..akan bilang,"Kau belum boleh pergi". 9 00:00:26,770 --> 00:00:30,889 Tapi... itu tidak terjadi.