Back to subtitle list

Flower Boy Next Door (My Cute Guys / Yiutjib Ggotminam / 이웃집 꽃미남) Romanian Subtitles

 Flower Boy Next Door (My Cute Guys / Yiutjib Ggotminam / 이웃집 꽃미남)
Mar 05, 2020 18:52:43 MadalinaNg Romanian 28

Release Name:

Flower.Boy.Next.Door.E04 - rom sub

Release Info:

These subtitles fit the videos as they appear on dramacrazy.net 
Download Subtitles

Flower.Boy.Next.Door.E04 - rom sub.srt.txt

��1

00:00:01,000 --> 00:00:06,000

Subtitles by Golegisha@gmail.com

Traducere de mare_serenitatis@yahoo.fr



00:00:22,010 --> 00:00:26,350

<i>Am avut grij c�t am putut, cum se poate s fi dat peste un tip ca sta?</i>



3

00:00:26,350 --> 00:00:29,050

De unde a aprut un asemenea fraier?



4

00:00:29,050 --> 00:00:30,180

Poftim? Ai zis ceva?



5

00:00:33,050 --> 00:00:34,370

Nu, nu, nimic.



6

00:00:35,420 --> 00:00:38,040

Tanti, introdu adresa bunicii tale �n GPS, da?.



7

00:01:02,520 --> 00:01:03,900

Stop!



8

00:01:06,990 --> 00:01:08,360

Stop!



9

00:01:45,610 --> 00:01:47,070

Ce s-a �nt�mplat?



10

00:01:48,740 --> 00:01:50,190

Ce faci aici, afar?



11

00:01:50,590 --> 00:01:52,540

S-au rzg�ndit i ne dau afar?

Trebuie s ne str�ngem lucrurile?



12

00:01:53,750 --> 00:01:55,760

Aa e, n-are cum s fie asta.



13

00:01:56,180 --> 00:01:58,650

Jin Rak, nu-i face griji.

Situaia de azi nu se va repeta



14

00:01:58,650 --> 00:02:01,640

Webtoon-ul nostru va fi aprobat �n cur�nd.

Va fi bine, nu te descuraja!



15

00:02:04,110 --> 00:02:05,570

Eu am fost primul.



16

00:02:07,270 --> 00:02:09,350

Eu am vzut-o primul.



17

00:02:12,100 --> 00:02:13,950

De ce se bag nemernicul la?!



18

00:02:14,990 --> 00:02:17,400

De ce e totul aa uor de obinut pentru el?!



19

00:02:42,770 --> 00:02:44,080

Bine, bine, bine...



20

00:02:44,080 --> 00:02:46,600

Ce drgu...



21

00:02:47,100 --> 00:02:48,370

Ne vedem mai t�rziu.



22

00:02:50,020 --> 00:02:52,340

Dar de ce te-ai enervat aa mai devreme?



23

00:02:52,340 --> 00:02:54,500

Credeam c o s mor de ruine �n drum spre cas...



24

00:02:54,500 --> 00:02:56,380

Spune, care era problema?



25

00:02:56,380 --> 00:02:58,500

Enrique? Care-i faza cu Enrique?



26

00:02:58,500 --> 00:03:01,640

'Zombie Soccer'? A venit cu ideea �naintea noastr.



27

00:03:01,640 --> 00:03:03,580

N-avea cum s pun totul la punct �ntr-o lun sau dou.



28

00:03:04,110 --> 00:03:06,380

Nu ne pune pe mine i pe Enrique �n aceeai oal.



29

00:03:09,500 --> 00:03:13,110

Apropo de Enrique... Vecina noastr i el chiar sunt �mpreun?



30

00:03:13,110 --> 00:03:15,470

Crezi c s-a �nt�mplat ceva �ntre ei pe c�nd

se sftuiau despre cum s fac economii la �ntreinere?



31

00:03:16,190 --> 00:03:17,970

Taci odat!



32

00:03:24,190 --> 00:03:29,920

<i>[Oare u exist minciuni nevinovate, sau minciuni nobile?]</i>



33

00:03:29,920 --> 00:03:31,240

Oprete maina, te rog.



34

00:03:31,240 --> 00:03:33,890

Oricum ai da-o, tot nu e �n regul

ca noi s mergem �mpreun �n excursie.



35

00:03:35,000 --> 00:03:37,340

Ai zis c bunica ta e �n stare grav.

Atunci cum poi s spui aa ceva?



36

00:03:38,360 --> 00:03:40,780

Am spus eu c e �n stare grav?



37

00:03:42,660 --> 00:03:44,780

Nu-mi aduc aminte s fi zis aa ceva...



38

00:03:44,780 --> 00:03:48,350

C�nd btr�nii se simt ru, �ntotdeauna e grav.



39

00:03:48,350 --> 00:03:51,390

Trebuie s ne purtm frumos cu btr�nii,

i s avem grij de ei.



40

00:03:51,390 --> 00:03:53,170

Timpul nu st �n loc.



41

00:03:58,740 --> 00:04:02,530

N-am dec�t telefonul la mine, nu mi-am luat

nici portofelul, nici geanta.



42

00:04:02,540 --> 00:04:04,820

- Cred c trebuie s ne �ntoarcem acas.

- Stai linitit, poi s �l foloseti pe al meu.



43

00:04:04,820 --> 00:04:06,890

De ce tot insiti s te �ntorci? 

i-am zis deja c mergem mai departe.



44

00:04:06,890 --> 00:04:10,220

Din acest moment, mergem fr oprire

p�n ajungem la destinaie.



45

00:04:22,450 --> 00:04:25,780

Jin Rak... chiar te-ai suprat pe mine mai devreme?



46

00:04:26,250 --> 00:04:27,800

Ce-i cu tine �n ultima vreme?



47

00:04:27,800 --> 00:04:32,350

Ai fost �ntotdeauna mai rece, dar nu -a �nt�mplat niciodat



48

00:04:32,780 --> 00:04:35,360

s urli la mine cum ai fcut mai devreme.



49

00:04:35,360 --> 00:04:38,000

De-aia lumea asta a luat-o razna.



50

00:04:38,010 --> 00:04:42,560

C�nd lucrurile nu merg bine, c�nd sunt probleme

 cu banii, oamenii se enerveaz...



51

00:04:50,970 --> 00:04:52,360

Ce? Oh Jae Woon?



52

00:04:53,380 --> 00:04:54,660

Ai grij ce vrobeti!



53

00:04:54,660 --> 00:04:56,170

Mai �ncet, da?



54

00:04:56,170 --> 00:04:57,660

Iar tu... vezi s nu vin cineva.



55

00:05:04,640 --> 00:05:06,080

O scrisoare?



56

00:05:06,080 --> 00:05:08,980

Oamenii de aici parc triesc in alte vremuri.



57

00:05:11,450 --> 00:05:13,520

Go Dok Mi?



58

00:05:14,700 --> 00:05:16,130

Go Dok Mi...



59

00:05:16,130 --> 00:05:17,550

Aici locuiete?!



60

00:05:18,330 --> 00:05:19,680

- Go Dok Mi?

- Go Dok Mi?



61

00:05:32,210 --> 00:05:33,800

Domnioara cu tocul rupt!



62

00:05:33,810 --> 00:05:35,640

A, ne-am �nt�lnit ieri...



63

00:05:37,390 --> 00:05:40,960

Pentru ajutorul de ieri... �i mulumesc din suflet.



64

00:05:42,370 --> 00:05:44,080

Dar ce facei aici?



65

00:05:44,090 --> 00:05:47,680

Pi... o prieten a mea locuiete aici.



66

00:05:48,430 --> 00:05:50,810

Ce coincidene stranii!



67

00:05:51,170 --> 00:05:52,840

�n care apartament locuiete prietena ta?



68

00:05:52,840 --> 00:05:54,720

402.



69

00:05:56,580 --> 00:05:58,180

Eu stau la 401.



70

00:05:58,990 --> 00:06:02,190

Oare eu i tu... suntem predestinai?



71

00:06:03,710 --> 00:06:05,740

- Ce drgu eti!

- Nu pot s cred!



72

00:06:10,430 --> 00:06:12,340

i biatul cu care erai ieri...



73

00:06:12,870 --> 00:06:16,510

Vai, nici mcar n-am aflat cum v cheam.



74

00:06:16,510 --> 00:06:20,650

Numele meu este... Cha Do Hwi.



75

00:06:21,890 --> 00:06:24,330

Wow... ce nume elegant.



76

00:06:24,330 --> 00:06:27,340

Pe mine m cheam Yoo Dong Hoon.



77

00:06:33,660 --> 00:06:35,030

Ah, de prietenul meu �ntrebai?



78

00:06:35,640 --> 00:06:37,260

Oh Jin Rak.



79

00:06:37,270 --> 00:06:39,060

Aa-i c are un nume deosebit?



80

00:06:47,040 --> 00:06:49,230

Wow, parc sunt �ntr-o grdin cu flori.



81

00:06:49,920 --> 00:06:53,050

Dar de ce suntei aa gtit, domnule?



82

00:06:53,580 --> 00:06:58,520

Pi... tii... Eu sunt 

ca un fluture printre florile din grdin.



83

00:07:01,160 --> 00:07:03,870

tii... am primit un telefon c�nd eram la baie...



84

00:07:03,870 --> 00:07:08,460

bunica mea se simte mult mai bine,

i tocmai se duce la sauna din ora.



85

00:07:09,650 --> 00:07:12,080

Cred c nu e cazul s mai mergem.



86

00:07:23,890 --> 00:07:27,720

<i>Bun, dragule! Eu sunt la bibliotec.</i>



87

00:07:28,170 --> 00:07:31,220

<i>Azi am foarte mult de �nvat,

voi fi aici toat ziua.</i>



88

00:07:31,220 --> 00:07:32,830

Nu, nu veni.



89

00:07:32,830 --> 00:07:34,950

Pentru c atunci c�nd te vd pe tine



90

00:07:34,950 --> 00:07:37,190

simt c nu �mi mai trebuie nimic altceva

 pe lumea asta



91

00:07:37,200 --> 00:07:40,540

i nu-mi mai st capul la �nvat.



92

00:07:42,250 --> 00:07:44,010

Drgul meu, trebuie s �nchid, bine?



93

00:07:47,140 --> 00:07:49,040

Iubitule!



94

00:07:49,040 --> 00:07:51,700

Acum sunt cu prinii mei.



95

00:07:52,310 --> 00:07:54,240

Te sun eu mai t�rziu, da?



96

00:07:55,970 --> 00:07:57,820

Ce fceai la baie?



97

00:07:57,820 --> 00:08:00,290

Cu cine vorbeai la telefon?

Ce pui la cale?



98

00:08:00,290 --> 00:08:02,110

Ce tot vorbeti?



99

00:08:02,110 --> 00:08:05,790

Of, c�nd te vd pe tine simt c nu �mi mai 

trebuie nimic altceva pe lume.



100

00:08:05,790 --> 00:08:09,280

AM nevoie doar de tine.

Mereu m g�ndesc la asta c�nd te vd



101

00:08:09,280 --> 00:08:12,390

- Nu m mini, nu?

- Sigur c nu!



102

00:08:14,330 --> 00:08:16,320

Nu e o minciun...



103

00:08:20,000 --> 00:08:21,180

Tanti!



104

00:08:25,170 --> 00:08:27,520

Buticurile coreene sunt cele mai bune!

E nemaipomenit!



105

00:08:27,520 --> 00:08:29,060

Au calmari uite aa...



106

00:08:31,100 --> 00:08:32,890

cu nite tentacule uite aa...



107

00:08:34,520 --> 00:08:37,630

- Tanti, trebuie s-i mrturisesc ceva.

- Eu prima!



108

00:08:40,360 --> 00:08:41,840

Bunica mea e bine.



109

00:08:41,850 --> 00:08:43,850

i-am spus c e bolnav pentru c

nu voiam s merg �n excursie.



110

00:08:43,850 --> 00:08:46,150

Dar minciuna a devenit din ce �n ce mai mare.



111

00:08:47,060 --> 00:08:48,270

�mi pare ru.



112

00:08:50,830 --> 00:08:55,390

Poi s te superi pe mine.

Dac vrei, poi s ipi la mine p�n te liniteti.



113

00:08:56,630 --> 00:08:58,690

Chiar �mi pare ru.



114

00:09:00,250 --> 00:09:01,840

Atunci haide s ne �ntoarcem.



115

00:09:02,360 --> 00:09:03,810

Dar i eu trebuie s-i spun ceva.



116

00:09:03,820 --> 00:09:05,960

C�nd mi-ai trimis mesajul �n care

spuneai c bunica ta se simte ru



117

00:09:05,960 --> 00:09:09,680

m-am enervat aa de tare pentru c tiam c mini,

�nc�t am plecat de acas �n fug.



118

00:09:09,680 --> 00:09:12,480

N-aveam dec�t cheile �n m�n. Aa c n-am niciun ban la mine.



119

00:09:12,480 --> 00:09:14,260

Dar acum ne e foame.



120

00:09:14,260 --> 00:09:16,210

i nu mai avem nici benzin.

Ce ne facem?



121

00:09:17,230 --> 00:09:19,740

�mi pare ru, e doar vina mea.



122

00:09:20,570 --> 00:09:23,450

Dac mai zici o dat c-i pare ru, 

chiar c o s m enervez.



123

00:09:26,730 --> 00:09:29,710

Buun, pi... s ne apucm s rezolvm problema.



124

00:09:32,770 --> 00:09:35,400

Ce drgue suntei!



125

00:09:36,300 --> 00:09:38,950

- Avei prieten, vreuna dintre voi?

- Nu, nu avem.



126

00:09:38,950 --> 00:09:41,680

Deci ai venit �mpreun pentru c niciuna nu are prieten... Ce pcat.



127

00:09:41,680 --> 00:09:44,830

Uite cum facem: c�nd v dau banii �napoi, v fac 

cunotin cu nite biei din Seul. V-ar plcea?



128

00:09:45,620 --> 00:09:46,710

Doar 10 dolari.



129

00:09:48,150 --> 00:09:49,440

De ce face asta?



130

00:10:04,920 --> 00:10:08,890

Doamnelor i domnilor, sunt chiar eu. Vedei? V-am zis...



131

00:10:08,890 --> 00:10:10,710

<i>- Aa-i? Aa-i?

- Da, ai dreptate.</i>



132

00:10:10,710 --> 00:10:13,720

- Doar 10 dolari?

- 10 dolari e suficient. Suntei salvatorii mei!



133

00:10:39,330 --> 00:10:40,970

<i>De ce-mi stai �n drum?</i>



134

00:10:46,260 --> 00:10:49,810

- Ce-are femeia asta?

- Ce enervant e! D-te la o parte.



135

00:10:56,450 --> 00:10:59,260

<i>- Hei, tu ai �mpins-o prima?

- E dus cu capul?</i>



136

00:10:59,260 --> 00:11:02,970

<i>- Ce-ai fcut acas, a?

- Rspunde c�nd te �ntreb.</i>



137

00:11:02,970 --> 00:11:05,940

<i>- Spune! Zi adevrul!

- Am zis s-mi rspunzi!</i>



138

00:11:05,940 --> 00:11:07,410

<i>N-ai de g�nd s-mi rspunzi?</i>



139

00:11:19,240 --> 00:11:20,400

Tanti...



140

00:11:20,400 --> 00:11:21,540

Go Dok Mi...



141

00:11:22,690 --> 00:11:24,280

De ce stai acolo?



142

00:11:24,280 --> 00:11:25,360

Nu-i e frig?



143

00:11:25,370 --> 00:11:27,350

Ia uite, eti �ngheat bocn.



144

00:11:27,350 --> 00:11:28,440

Eti bine?



145

00:11:30,480 --> 00:11:31,850

N-am nimic.



146

00:11:34,750 --> 00:11:36,160

Hai s mergem.



147

00:11:36,470 --> 00:11:39,470

- Hai acas.

- Nu ari prea bine.



148

00:11:39,860 --> 00:11:42,070

Hai s m�ncm ceva cald,

i s ne dezmorim un pic, vrei?



149

00:11:42,070 --> 00:11:44,210

Am zis c vreau acas! Acum!



150

00:11:54,270 --> 00:11:56,410

Dong Hoon. Ia nite suc.



151

00:11:56,410 --> 00:11:58,610

O, �nvei repede.



152

00:12:04,210 --> 00:12:07,040

<i>[Mi-ai zis c vrei s fie un desen modern. �i place?]</i>



153

00:12:08,130 --> 00:12:10,530

Nu, nu-mi place. F-l din nou.



154

00:12:11,270 --> 00:12:14,150

<i>[Nu, nu-mi place. F-l din nou.]</i>



155

00:12:22,810 --> 00:12:26,410

Cum poate tipul sta s deseneze aa bine

c�nd nu face altceva dec�t s-i piard nopile?



156

00:12:43,900 --> 00:12:45,950

Chiar i scrisul ei este at�t de...



157

00:12:46,900 --> 00:12:48,390

i se potrivete at�t de bine.



158

00:12:57,230 --> 00:13:00,110

tiu c ziceai c i-e foame, iar eu am tot insistam s plecm...



159

00:13:01,010 --> 00:13:02,100

�mi pare ru.



160

00:13:02,110 --> 00:13:04,320

Vrei s nu mai zici c-i pare ru?



161

00:13:10,420 --> 00:13:11,810

Am pornit cldura.



162

00:13:11,810 --> 00:13:13,270

�n cur�nd se va face cald.



163

00:13:34,810 --> 00:13:36,670

Stai linitit i odihnete-te.



164

00:13:36,990 --> 00:13:38,970

Voi seta GPS-ul, ca s ajungem fr probleme.



165

00:13:42,510 --> 00:13:43,690

Gata.



166

00:14:03,970 --> 00:14:05,800

<i>Am zis c vreau s merg acas! Acum!</i>



167

00:14:06,700 --> 00:14:08,240

<i>Pentru c singurul lor scop este s

 protejeze poarta, tremur�nd ca o frunz</i>



168

00:14:08,240 --> 00:14:09,800

<i>�n careu, mereu ateni ca nimeni s nu ptrund.</i>



169

00:14:10,330 --> 00:14:12,700

<i>Sunt singuri i... cum s zic... 

le e foarte greu.</i>



170

00:14:15,920 --> 00:14:17,860

<i>Tu eti un astfel de portar.</i>



171

00:14:30,190 --> 00:14:31,330

<i>Ai putea...</i>



172

00:15:03,860 --> 00:15:05,210

Oh, vai!



173

00:15:05,210 --> 00:15:06,840

N-am apsat pe soneria care trebuia.



174

00:15:07,560 --> 00:15:09,150

Aici este... apartamentul 401.



175

00:15:11,160 --> 00:15:12,590

�mi cer scuze.



176

00:15:17,350 --> 00:15:18,460

Ai pit ceva?



177

00:15:19,070 --> 00:15:20,260

N-am nimic.



178

00:15:21,210 --> 00:15:25,020

Dar.. parc ne-am mai �nt�lnit undeva.



179

00:15:25,030 --> 00:15:26,250

Mi-am amintit!



180

00:15:27,020 --> 00:15:30,180

Tu eti cel care m-a ajutat asear.



181

00:15:31,510 --> 00:15:33,120

C�nd mi s-a rupt tocul.



182

00:15:34,830 --> 00:15:38,030

Nu-i aminteti de mine?



183

00:15:42,030 --> 00:15:43,260

Ba da.



184

00:15:46,210 --> 00:15:49,460

Ce coinciden, s ne �nt�lnim 

i ieri i azi.



185

00:15:49,460 --> 00:15:52,220

Voiam s sun la apartamentul 402.



186

00:15:53,210 --> 00:15:54,520

Atunci...



187

00:16:18,480 --> 00:16:21,040

Ai venit �n vizit la 402?



188

00:16:23,380 --> 00:16:24,460

Da.



189

00:16:47,610 --> 00:16:49,600

Tanti, s nu te superi.



190

00:16:50,670 --> 00:16:52,530

Cred c am greit c�nd am tastat

adresa �n GPS.



191

00:17:02,630 --> 00:17:08,920

Cum se poate ca, �n lumea asta mare, 

tu i eu, chiar i cu GPS-ul...



192

00:17:08,920 --> 00:17:10,780

Parc suntem singuri pe lume.



193

00:17:45,900 --> 00:17:47,180

Chiar n-are de g�nd s scoat o vorb?



194

00:17:48,500 --> 00:17:53,420

Wow... De ce se poart ca i cum 

ar vedea oceanul pentru prima dat??



195

00:19:35,410 --> 00:19:38,490

V! F un V cu degetele!

Haide, nu mai fii aa timid!



196

00:19:38,490 --> 00:19:41,520

- Perfect. Asta o s ias perfect!

- �n spatele tu...



197

00:19:45,130 --> 00:19:46,240

Valurile...



198

00:19:55,470 --> 00:19:57,290

Nu rspunde la telefon.



199

00:19:57,290 --> 00:19:59,260

De ce �nchizi aa repede?



200

00:20:00,960 --> 00:20:02,760

Vreau s spun c...



201

00:20:02,760 --> 00:20:06,350

Chiar dac tu ai impresia c sun,

e posibil ca cellalt s nu-l aud aa repede...



202

00:20:06,420 --> 00:20:09,230

Se poate ca telefonul cellalt nici s nu fi sunat.



203

00:20:09,230 --> 00:20:11,780

Sau dac a sunat, poate c 

n-a avut timp s rspund...



204

00:20:11,780 --> 00:20:13,220

A sunat de trei ori.



205

00:20:13,220 --> 00:20:15,630

Probabil c �n munii Halla a sunat de o sut de ori p�n acum!



206

00:20:19,430 --> 00:20:21,260

Nu era zicala cu munii Baekdu?



207

00:20:25,820 --> 00:20:28,400

Speram s-i fac o surpriz, de-aia n-am sunat dinainte.



208

00:20:28,400 --> 00:20:30,830

Nu-i frumos din partea ei,

nici mcar s nu rspund la telefon.



209

00:20:30,830 --> 00:20:33,840

Dar cum ai zis... Cha... Cha...



210

00:20:35,370 --> 00:20:37,390

Cha Do Hwi.



211

00:20:39,890 --> 00:20:41,730

Aprozar de ar...



212

00:20:41,730 --> 00:20:43,240

Bun ziua, tataie!



213

00:20:43,240 --> 00:20:45,770

Gsesc, cumva, vreun magazin mare �n zon?



214

00:20:45,770 --> 00:20:47,350

Mi-am scpat aparatul foto �n ap.



215

00:20:47,350 --> 00:20:51,850

Las aparatul, i vezi c ai adidaii uzi.

Vrei s-i �nghee picioarele?



216

00:20:53,780 --> 00:20:55,320

Ei, nu e chiar at�t de ru.



217

00:20:55,820 --> 00:20:58,990

Problema e c nu am descrcat nicio poz 

din aparat �n calculator.



218

00:20:59,730 --> 00:21:02,440

Tataie, poi s-mi �mprumui nite prosoape uscate?



219

00:21:02,440 --> 00:21:04,320

i un usctor de pr ar fi nemaipomenit.



220

00:21:05,730 --> 00:21:06,900

Nu tii ce-i acela un usctor de pr?



221

00:21:07,470 --> 00:21:09,530

Usctor! Nu m auzi ?



222

00:21:11,660 --> 00:21:12,840

Oare nu aude...?



223

00:21:14,350 --> 00:21:16,490

- Mamaie.

- Ce?



224

00:21:18,790 --> 00:21:20,630

Nue tataie, ci mamaie.



225

00:21:22,030 --> 00:21:23,200

Mamaier...



226

00:21:23,930 --> 00:21:26,650

Ah.. aa, mamaie.



227

00:21:26,650 --> 00:21:28,910

Wow, mmio, chiar c eti o frumusee!



228

00:21:28,910 --> 00:21:30,820

�i st bine cu plria i cu tot.



229

00:21:32,300 --> 00:21:35,620

Am usctor de pr i prosoape. Am de toate.



230

00:21:35,620 --> 00:21:40,140

Dac n-ai scpat aparatul de tot �n ap,

poi doar s-l tergi, i o s fie bine.



231

00:21:41,070 --> 00:21:43,860

Dar cred c ar trebui mai �nt�i s m�ncai.

Dac vrei, putei m�nca aici.



232

00:21:47,810 --> 00:21:51,160

<i>Ia uitai-v la el! E ruinos ca o mireas!</i>



233

00:22:07,080 --> 00:22:08,560

Ai z�mbit, ai z�mbit!



234

00:22:08,560 --> 00:22:10,670

Wow... hainele astea sunt foarte confortabile.



235

00:22:12,960 --> 00:22:14,250

Kimchi!



236

00:22:38,360 --> 00:22:39,830

Ce bun e!



237

00:22:46,830 --> 00:22:49,040

Nu, nu se poate. Trebuie s conduci.



238

00:23:25,950 --> 00:23:30,950

Lucirea aia din ochii ti... Cred c ie chiar i-e mil de mine..



239

00:23:34,240 --> 00:23:35,720

Nu e vorba de asta.



240

00:23:50,170 --> 00:23:51,580

Ah, ce bun e!



241

00:23:54,170 --> 00:23:55,250

Tanti...



242

00:23:55,870 --> 00:23:59,810

Chiar dac Tae Joon pare perfect din exterior



243

00:23:59,810 --> 00:24:01,460

s tii s �n realitate nu e chiar aa.



244

00:24:01,950 --> 00:24:03,280

De exemplu...



245

00:24:04,260 --> 00:24:05,910

E chiar �nepat uneori.



246

00:24:06,380 --> 00:24:07,780

�nepat...



247

00:24:07,780 --> 00:24:10,540

Persoana pe care o iubeti nu e chiar perfect.



248

00:24:10,550 --> 00:24:13,050

E i el om ca toi oamenii.



249

00:24:14,150 --> 00:24:16,140

Nu mai vorbi de dragoste ne�mprtit.



250

00:24:16,140 --> 00:24:17,640

Acesta e un lucru �n care am fost

implicat doar eu.



251

00:24:17,640 --> 00:24:20,840

Eu singur l-am �nceput, i

eu o s-i pun capt.

252

00:24:21,090 --> 00:24:24,240

Nu trebuia s tie nimeni despre asta.



253

00:24:25,340 --> 00:24:27,620

Nici mcar nu se compar cu prima ta dragoste.



254

00:24:27,620 --> 00:24:29,780

Dar eu mi-am dat seama. Te-am prins.



255

00:24:30,670 --> 00:24:32,710

N-ai fost foarte discret, s tii.



256

00:24:38,630 --> 00:24:40,280

Dar cum i-ai dat seama?



257

00:24:41,720 --> 00:24:42,940

Pentru c eram �n situaii similare.



258

00:24:43,800 --> 00:24:47,830

Cum m uitam eu la Seo Young...

la fel te uitai i tu la Tae Joon...



259

00:24:48,240 --> 00:24:50,480

Era fosrte asemntor, 

aa mi-am dat seama.



260

00:24:50,800 --> 00:24:53,100

Astfel de lucruri nu rm�n ascunse numai pentru c aa vrei tu.



261

00:24:55,910 --> 00:24:58,870

<i>Tu i Dok Mi suntei prietene apropiate?</i>



262

00:24:59,190 --> 00:25:00,200

Sigur c da!



263

00:25:00,200 --> 00:25:03,300

Am fost colege din clasa �nt�i p�n am terminat liceul.



264

00:25:03,300 --> 00:25:05,720

Dar eu locuiesc aici de trei ani...



265

00:25:05,720 --> 00:25:08,720

i nu te-am vzut mcar o dat venind pe la ea?

Cum poi spune c suntei prietene?



266

00:25:08,720 --> 00:25:10,740

Vorbii la telefon sau inei legtura cumva?



267

00:25:10,750 --> 00:25:12,870

Sau v trimitei mesaje? 

Vreau s zic mesaje personale...



268

00:25:12,870 --> 00:25:15,380

Am fost plecat �n strintate o vreme...



269

00:25:15,380 --> 00:25:18,130

i dup ce m-am �ntors am fost ocupat, 

am lucrat la un mall.



270

00:25:18,130 --> 00:25:20,960

Am fost epuizat fizic i mental



271

00:25:20,960 --> 00:25:22,640

aa c n-am reuit s mai in legtura cu prietenii.



272

00:25:22,640 --> 00:25:25,280

Dar pe ea am �nt�lnit-o ieri, din �nt�mplare.



273

00:25:25,280 --> 00:25:27,160

M-am bucurat at�t de mult s o vd!



274

00:25:27,890 --> 00:25:32,100

Deci... zici c locuieti aici de trei ani?



275

00:25:33,660 --> 00:25:34,760

Da.



276

00:25:38,510 --> 00:25:39,800

La revedere.



277

00:25:49,330 --> 00:25:51,000

Nu s-a stricat.



278

00:25:52,170 --> 00:25:55,370

Adidaii aproape mi s-au uscat...



279

00:25:56,440 --> 00:25:58,020

Cred c trebuie s �mi schimb hainele.



280

00:25:58,550 --> 00:26:02,140

Deci... p�n �i revii tu... oceanul...



281

00:26:03,240 --> 00:26:06,330

pot s merg s-l mai vd o dat?



282

00:26:06,330 --> 00:26:07,920

Vrei s-mi revin ca s

putem pleca acas?



283

00:26:08,990 --> 00:26:10,280

�i place chiar at�t de mult s stai acas?



284

00:26:10,990 --> 00:26:13,570

Nu i se pare sufocant s stai 

at�ta vreme �ntre patru perei?



285

00:26:14,280 --> 00:26:16,960

Viaa unei fiine �n pe acest pm�nt



286

00:26:16,960 --> 00:26:21,210

�nseamn s se spele pe fa dimineaa,

s ias �n lume



287

00:26:22,040 --> 00:26:25,990

i s-si pun amprenta asupra ei.

N-ai auzit niciodat vorba asta?



288

00:26:26,090 --> 00:26:29,330

i se pare �nfricotor s iei din cas?



289

00:26:32,180 --> 00:26:33,590

Sau...



290

00:26:33,590 --> 00:26:35,090

Poate nu-i place s te speli pe fa?



291

00:26:40,140 --> 00:26:42,160

Nu mi se pare deloc sufocant.



292

00:26:44,120 --> 00:26:45,510

�mi place.



293

00:26:46,800 --> 00:26:49,510

M simt linitit �n cuibul meu mic.



294

00:26:51,730 --> 00:26:53,040

M simt bine.



295

00:26:56,630 --> 00:26:58,660

Tu desenezi manga?



296

00:26:59,830 --> 00:27:02,510

Nu se poate s fie aa simplu.



297

00:27:02,520 --> 00:27:04,240

Zici c desenatul nu e uor?



298

00:27:04,240 --> 00:27:05,480

Nu. Vreau s spun c...



299

00:27:05,480 --> 00:27:09,830

nu e aa simplu s fii �mpreun 

din coala primar p�n la liceu.



300

00:27:12,380 --> 00:27:16,250

Nu faci nimic altceva,

doar desenezi manga?



301

00:27:16,250 --> 00:27:18,520

De-ndat ce voi �ncepe s lucrez la webtoon,

nu voi mai avea timp de altceva.



302

00:27:20,030 --> 00:27:21,520

Webtoon?



303

00:27:23,690 --> 00:27:27,070

Atunci, webtoon-ul este serviciul tu, 

i manga este un hobby?



304

00:27:35,870 --> 00:27:38,420

De vreme ce mi-ai dat voie s atept aici, 

ca s nu �nghe afar,



305

00:27:38,420 --> 00:27:41,000

a putea s te scot la cin?



306

00:27:41,000 --> 00:27:42,910

Mai bine mai �ncearc o dat s o suni.



307

00:27:43,730 --> 00:27:44,890

Gata, plec..



308

00:27:45,530 --> 00:27:46,910

Cha...



309

00:27:46,920 --> 00:27:48,560

Cha Do... Hwi.



310

00:27:49,760 --> 00:27:51,820

Tocmai voiam s te rog s rm�i

ca s bem un ceai.



311

00:27:56,840 --> 00:28:00,430

Rm�i la ceai, i mai sun-o

o dat �ntre timp, bine?



312

00:28:26,180 --> 00:28:27,820

Retrag ce am spus ieri.



313

00:28:28,460 --> 00:28:31,240

S-a terminat cu dragostea. E gata.



314

00:28:31,240 --> 00:28:33,830

Nu cred c a fost bine s vorbim 

aa despre lucruri de genul acesta.



315

00:28:35,210 --> 00:28:37,950

Pentru c, o dat ce dragostea s-a terminat



316

00:28:37,950 --> 00:28:42,040

trebuie s tim s spunem: 'Da, s trecem 

mai departe, v rog'.Nu crezi?



317

00:28:42,760 --> 00:28:45,070

Totul se rezolv de la sine p�n la urm.



318

00:28:45,080 --> 00:28:50,200

Trebuie s lsm lucrurile s curg, i ele se vor aranja..



319

00:28:58,480 --> 00:28:59,810

Tanti, tanti...



320

00:28:59,810 --> 00:29:01,580

Simt cum privelitea oceanului �mi deschide

inima i m face s m simt mai bine.



321

00:29:01,580 --> 00:29:03,210

Chiar simt cum �mi elibereaz sufletul.



322

00:29:15,080 --> 00:29:16,480

De ce nu rspunzi? 



323

00:29:16,480 --> 00:29:18,070

A sunat toat ziua..



324

00:29:25,630 --> 00:29:26,690

<i>Dok Mi!</i>



325

00:29:32,030 --> 00:29:34,610

Dok Mi, unde eti?

Am venit �n vizit pe la tine.



326

00:29:34,610 --> 00:29:35,800

Sur...



327

00:29:37,310 --> 00:29:39,880

Sur... priz?



328

00:29:39,880 --> 00:29:41,820

Surpriz. O vizit-surpriz.



329

00:29:44,040 --> 00:29:45,730

La mine acas?



330

00:29:46,550 --> 00:29:48,000

Tu nici nu tii unde locuiesc.



331

00:29:48,360 --> 00:29:50,840

Ocean Village, apartmentul 402.

Acolo stai.



332

00:29:50,840 --> 00:29:52,070

C�nd vii acas?



333

00:29:52,570 --> 00:29:55,110

Spune-i c o atepi aici 

p�n ajunge acas.



334

00:29:56,870 --> 00:30:00,780

Stau aici p�n te �ntorci.



335

00:30:02,150 --> 00:30:03,850

Sunt foarte departe de cas.



336

00:30:04,800 --> 00:30:06,060

Nu m atepta.



337

00:30:11,200 --> 00:30:12,940

Haide s ne prefacem c nu ne cunoatem.



338

00:30:30,500 --> 00:30:34,140

Zice... c e foarte departe de cas.



339

00:30:35,080 --> 00:30:36,090

Poftim?



340

00:30:36,650 --> 00:30:38,070

Deci nu se �ntoarce �n seara aceasta?



341

00:30:39,620 --> 00:30:43,570

Cum se poate s nu doarm acas,

c�nd trim �ntr-o lume at�t de �nfricotoare?



342

00:30:44,870 --> 00:30:46,520

Sun-o din nou i �ntreab-o unde e.



343

00:30:47,450 --> 00:30:50,000

O cunosc, pentru c 

suntem vecini de at�ia ani.



344

00:30:50,000 --> 00:30:52,180

Cu siguran nu e genul care

s nu se �ntoarc seara acas.



345

00:30:55,590 --> 00:30:57,360

Ca prieten a ei...



346

00:30:57,360 --> 00:30:59,510

dec�t o Dok Mi care s nu ias nicieri

ani de-a r�ndul...



347

00:30:59,630 --> 00:31:02,050

prefer o Dok Mi care s aib un motiv

s nu vin seara acas.



348

00:31:02,050 --> 00:31:03,500

Ce prostie mai e i asta?!



349

00:31:05,390 --> 00:31:06,580

Prostie?



350

00:31:09,980 --> 00:31:11,710

Nu, n-am vrut s sune aa.



351

00:31:13,830 --> 00:31:15,040

�mi cer scuze.



352

00:31:15,040 --> 00:31:16,650

Am vorbit fr s gandesc.



353

00:31:17,920 --> 00:31:19,630

Oare a pit ceva?



354

00:31:20,540 --> 00:31:23,260

Nu prea s fi pit nimic...



355

00:31:25,950 --> 00:31:29,540

Dar ce ziceai de acel ceai?



356

00:31:31,830 --> 00:31:33,400

Cred c am rcit...



357

00:31:36,610 --> 00:31:38,150

Cred c am prins o rceal...



358

00:31:39,340 --> 00:31:40,550

Am febr...



359

00:31:43,910 --> 00:31:48,610

Dok Mi a zis c nu se �ntoarce �n seara aceasta.

Ai de g�nd s o atepi aici toat noaptea?



360

00:31:49,100 --> 00:31:50,780

Eu... trebuie s ies puin �n ora.



361

00:32:04,700 --> 00:32:06,510

Caui pe cineva din apartmentul 401?



362

00:32:07,000 --> 00:32:10,640

- Da. Probleme judiciare.

- Judiciare?



363

00:32:11,140 --> 00:32:14,170

-Ne-au dat �n judecat pentru plagiat, sau ce?

- Ce faci?



364

00:32:14,170 --> 00:32:16,150

Trebuie s semneze Oh Jae Won �nsui.



365

00:32:16,150 --> 00:32:18,370

Nu locuiete nimeni cu numele de

Oh Jae Won aici.



366

00:32:26,150 --> 00:32:28,070

Ce se �nt�mpl? Ce facei voi aici?



367

00:32:29,050 --> 00:32:32,530

Aha... Deci de-aia mi-ai dat 

de lucru �n ora, nu?



368

00:32:32,530 --> 00:32:34,400

M-am �ntors prea repede acas, nu?



369

00:32:34,400 --> 00:32:36,320

Ce tot vorbeti prostii?



370

00:32:38,650 --> 00:32:42,150

A venit �n vizit la aprtamentul 402, dar

nu e nimeni acas, aa c.



371

00:32:42,670 --> 00:32:44,230

- Nu pleci odat??

- Atunci...



372

00:32:47,100 --> 00:32:49,850

Deci �n apartamentul nostru se in 

�nt�lniri secrete, huh?



373

00:32:50,460 --> 00:32:52,520

<i>Cumva, tu eti Oh Jae Won?</i>



374

00:32:53,530 --> 00:32:58,370

Domnule, i-am zis c nu st nimeni

cu numele acesta aici.



375

00:33:00,300 --> 00:33:02,290

Da. Eu sunt.



376

00:33:02,290 --> 00:33:04,780

OK. Putei s-mi artai 

un act de identitate, v rog?



377

00:33:12,440 --> 00:33:14,230

De ce nu mai vine o dat?



378

00:33:17,290 --> 00:33:19,500

I-ai verificat cartea de identitate



379

00:33:21,640 --> 00:33:23,880

Te �ntreb dac i-ai verificat cartea de identitate!



380

00:33:25,200 --> 00:33:28,180

Tipul al, e Oh Jae Won, nu-i aa?



381

00:33:39,760 --> 00:33:40,970

Domnule Oh Jin Rak...



382

00:33:41,200 --> 00:33:43,890

Adic... domnule Oh Jae Won?



383

00:33:44,440 --> 00:33:49,250

<i>Bun, av�nd �n vedere interesul pe care l-a

 st�rnit jocul  Zombie soccer 

i problemele care au aprut,</i>



384

00:33:49,250 --> 00:33:50,960

<i>mi se pare normal c ai folosit un nume fals.</i>



385

00:33:51,330 --> 00:33:55,060

Dar nu crezi c trebuia s tiu mcar eu?



386

00:33:59,100 --> 00:34:02,450

Uite. Judectorul a aprobat,

aa c Oh Jin Rak e numele meu �n mod oficial..



387

00:34:02,450 --> 00:34:03,620

Nu m cheam altfel.



388

00:34:13,790 --> 00:34:14,990

i-ai schimbat numele?



389

00:34:17,010 --> 00:34:19,650

- De ce?

- Nu te speria, nu sunt un infractor.



390

00:34:19,650 --> 00:34:22,090

Dar chiar dac mori de curiozitate,

nu-mi cere amnunte.



391

00:34:22,090 --> 00:34:23,540

Ai priceput?



392

00:34:35,350 --> 00:34:38,440

Vin mereu tineri ca voi 

�n perioada aceasta a anului.



393

00:34:38,440 --> 00:34:40,900

i tuturor le spun acelai lucru...



394

00:34:40,900 --> 00:34:46,250

Autobuzul spre Seul nu mai circul la ora asta.

Trebuie s �nnoptai aici.



395

00:34:46,250 --> 00:34:48,280

Avem o camer la un pre bun.



396

00:34:48,670 --> 00:34:50,910

i, dac vrei, putei lua i micul dejun aici.



397

00:34:50,920 --> 00:34:52,040

Aa e, tanti.



398

00:34:52,040 --> 00:34:54,630

Dac insiti s plecm,

va trebui s conduc beat.



399

00:34:54,630 --> 00:34:56,120

Nu voiam s spun asta, dar



400

00:34:56,120 --> 00:34:59,140

nu vreau s apar vreo tire

negativ despre mine



401

00:34:59,690 --> 00:35:03,210

Am verificat de c�teva ori, i mai avem de ateptat �nc 5 ore.



402

00:35:04,070 --> 00:35:05,270

Haide s ateptm.



403

00:35:07,240 --> 00:35:09,020

Noi oferim cazare.



404

00:36:18,250 --> 00:36:19,980

V mulumesc pentru efortul depus �n aceast sear.



405

00:36:20,450 --> 00:36:22,720

- Ce obosit sunt!

- Cred c suntei fr�nt.



406

00:36:27,640 --> 00:36:29,720

Niciodat nu mergi direct acas dup proteste.



407

00:36:29,730 --> 00:36:30,760

La ce cati gura acum?



408

00:36:34,220 --> 00:36:36,810

C�nd am plecat, i-am zis

s stingi lumina la ieire, nu?



409

00:36:37,570 --> 00:36:39,440

Nu-i aminteti sfaturile lui Dok Mi,

despre cum s facem economie?



410

00:36:41,010 --> 00:36:42,070

A, s nu tragem apa?



411

00:36:43,720 --> 00:36:45,860

Doar de tras apa �i aminteti?

Tras apa?



412

00:36:46,450 --> 00:36:48,340

Nimic altceva?



413

00:36:49,380 --> 00:36:50,640

Ticlosule.



414

00:36:56,140 --> 00:37:00,020

Va fi mult mai bine aici dec�t s �ngheai �n main.



415

00:37:00,950 --> 00:37:05,220

Dar... mereu se �nt�mpl aa ceva

�n preajma anului nou.



416

00:37:05,220 --> 00:37:06,530

Serios?



417

00:37:06,530 --> 00:37:09,350

Ciudat. Locul sta 

nu e aa uor de gsit.



418

00:37:10,450 --> 00:37:12,820

Fantomele sunt cele care te aduc aici.



419

00:37:22,400 --> 00:37:25,190

<i>Ce motiv ar avea o femeie 

s nu vin acas �ntr-o noapte?</i>



420

00:37:25,770 --> 00:37:27,560

<i>Poate �ncearc s scape de dragostea ta obsesiv.</i>



421

00:37:27,890 --> 00:37:29,280

<i>[Poate c vrea s se clugreasc?]</i>



422

00:37:29,280 --> 00:37:30,810

<i>[Poate c nu te place.]</i>



423

00:37:30,810 --> 00:37:32,420

<i>[Vrea s fug de tine.]</i>



424

00:37:32,430 --> 00:37:33,470

<i>[Poate te �neal?]</i>



425

00:37:36,280 --> 00:37:38,670

Nu pot s cred c�t de josnici sunt oamenii tia.



426

00:37:39,140 --> 00:37:42,020

Nu mai gseti mcar unul care

s-i dea un rspuns sincer?



427

00:37:42,660 --> 00:37:43,900

De ce nu e niciunul?



428

00:37:43,900 --> 00:37:44,990

Unde s-au dus cu toii?



429

00:37:45,000 --> 00:37:46,860

Haide, mcar unul...



430

00:37:46,860 --> 00:37:48,180

Ce ce te pori iari aa?



431

00:37:48,190 --> 00:37:50,750

Credeam c numai femeile pot s se 

isterizeze �n felul acesta.



432

00:37:53,320 --> 00:37:55,350

Jin Rak... doar mn�nc, da?



433

00:37:55,350 --> 00:37:56,630

Hai s m�ncm.



434

00:38:01,410 --> 00:38:03,220

De ce nu-i gseti pe cineva?



435

00:38:03,220 --> 00:38:04,940

Am auzit c n-ai srutat niciodat

o femeie, aa-i?



436

00:38:07,740 --> 00:38:08,990

Cine i-a spus asta?



437

00:38:09,440 --> 00:38:10,880

Cine a zis aa ceva?



438

00:38:10,880 --> 00:38:12,760

Am zis la nimereal,

dar se pare c am avut dreptate.



439

00:38:12,760 --> 00:38:16,810

Jin Rak, femeia de mai devreme...

Nu e perfect, e exact stilul meu.



440

00:38:17,770 --> 00:38:19,220

Dar �i place de tine.



441

00:38:19,220 --> 00:38:21,420

Ochii ei sclipesc c�nd te privete.



442

00:38:21,420 --> 00:38:25,140

Nu are gusturi bune �n materie

de brbai.



443

00:38:25,140 --> 00:38:27,390

Dac e stilul tu, de ce n-o abordezi?



444

00:38:27,390 --> 00:38:29,060

Da, am auzit c o s fie vecin cu noi �n cur�nd.



445

00:38:29,060 --> 00:38:30,500

Vrei s zici c nu e i stilul tu?



446

00:38:30,500 --> 00:38:32,810

Incredibil.

Deci o s o ignori pur i simplu?



447

00:38:32,810 --> 00:38:34,100

Bine.



448

00:38:34,100 --> 00:38:37,290

�n cazul sta, explic-mi ce fel de

femeie e stilul tu.



449

00:38:37,950 --> 00:38:40,770

Tanti, te superi c �i spun mereu  tanti ?



450

00:38:42,070 --> 00:38:43,630

Nu m-am g�ndit prea mult la asta.



451

00:38:46,780 --> 00:38:48,310Dar tu cu ce te ocupi?



452

00:38:51,600 --> 00:38:53,300

Cu verificarea.



453

00:38:53,920 --> 00:38:56,900

�nainte ca o carte s fie publicat,

eu o verific, s m asigur c nu s-a strecurat nicio greeal.



454

00:38:59,150 --> 00:39:01,510

�nseamn c tii o mulime de cuvinte dificile.



455

00:39:02,790 --> 00:39:06,630

Nu... i eu folosesc dicionarul

atunci c�nd fac verificrile.



456

00:39:06,630 --> 00:39:07,970

Serios?



457

00:39:07,970 --> 00:39:10,990

Eu nu m pricep aa bine la scris!



458

00:39:11,330 --> 00:39:14,210

Sunt bun de gur, dar c�nd vine vorba de scris...



459

00:39:17,920 --> 00:39:20,100

Ce bine e, i cald. Nu-i aa?



460

00:39:22,750 --> 00:39:26,820

ZDin cauza mea... a minciunii mele...



461

00:39:26,820 --> 00:39:28,460

i eu am minit.



462

00:39:30,980 --> 00:39:32,910

Aa c n-ai de ce s-i ceri scuze.



463

00:39:34,110 --> 00:39:36,550

Pentru c ne-am minit reciproc.



464

00:39:38,790 --> 00:39:41,670

Tu ce minciun ai spus, i de ce?



465

00:39:43,690 --> 00:39:45,520

i-am spus deja de ce.



466

00:39:49,300 --> 00:39:50,590

Go Dok Mi...



467

00:39:52,120 --> 00:39:53,870

De ce ai iei din cldirea aceea clduroas





468

00:39:53,870 --> 00:39:57,130

ca s �nghei singur pe o banc din parc?



469

00:39:59,900 --> 00:40:03,980

Mai bine mori degerat dec�t s dai piept cu oamenii?



470

00:40:04,250 --> 00:40:05,610

�i e chiar at�t de team de oameni?



471

00:40:13,130 --> 00:40:15,400

C�nd dormeai �n main...



472

00:40:16,650 --> 00:40:18,750

mi-am dat seama c nu voiam s mergem acas.



473

00:40:19,970 --> 00:40:22,650

Pentru c dac am fi mers, ai fi intrat �napoi �n ascunztoarea ta.



474

00:40:24,870 --> 00:40:26,980

Dac i-e team de oameni...



475

00:40:26,980 --> 00:40:28,690

de ce nu �ncerci s te apropii de ei?



476

00:40:28,690 --> 00:40:31,620

Sunt sigur c dac vei �ncerca,

vei descoperi c oamenii nu sunt chiar at�t de ri.



477

00:40:32,850 --> 00:40:34,670

P�n m �ntorc �n Spania



478

00:40:34,670 --> 00:40:39,030

vreau s te scot din cas i s �i art lumea.



479

00:40:41,710 --> 00:40:43,340

Vreau s te rog ceva.



480

00:40:43,340 --> 00:40:46,310

Sigur. Te ascult, orice ar fi.



481

00:40:46,310 --> 00:40:47,450

O s fac orice �mi ceri.



482

00:40:48,910 --> 00:40:52,170

C�nd ajungem �n Seul, poi s te prefaci

c nu m cunoti?



483

00:40:53,530 --> 00:40:55,190

Chiar dac ne �nt�lnim �nt�mpltor,



484

00:40:55,730 --> 00:40:58,330

vreau s treci pe l�ng mine fr

s-mi vorbeti.



485

00:41:05,650 --> 00:41:08,440

tiind �n ce situaie m aflu,

nu crezi c eti crud fa de mine?



486

00:41:08,440 --> 00:41:09,760

Noi am�ndoi... 



487

00:41:10,580 --> 00:41:12,050

tim deja at�tea lucruri unul despre cellalt.



488

00:41:13,520 --> 00:41:16,450

tii deja at�tea lucruri despre mine,

i asta m face s m simt prost.



489

00:41:18,190 --> 00:41:19,480

i nu-mi place.



490

00:41:24,610 --> 00:41:26,330

Crezi c se poate?



491

00:41:26,330 --> 00:41:28,290

Cum s ne prefacem c nu ne cunoatem, 

c�nd noi, de fapt, ne tim prea bine?



492

00:41:28,660 --> 00:41:30,560

Mi se pare... la.



493

00:41:30,560 --> 00:41:32,930

Nu vorbi ca i cum m-ai cunoate.

Nu ne tim dec�t de c�teva zile



494

00:41:32,930 --> 00:41:34,010

Habar nu ai cine sunt.



495

00:41:35,200 --> 00:41:38,350

Nu cred c ne vom mai �nt�lni �nt�mpltor...



496

00:41:38,820 --> 00:41:40,240

dar chiar dac e cazul, doar ignor-m.



497

00:41:44,800 --> 00:41:48,090

Cum se poate s-i fie at�t de uor

 s spui un lucru at�t de dur?



498

00:41:48,880 --> 00:41:50,240

O spui ca i cum n-ar fi nimic.



499

00:41:50,760 --> 00:41:54,510

i eu ar trebui s m simt prost

 pentru c tii multe lucruri despre mine?



500

00:41:58,090 --> 00:41:59,210

Bine, aa facem.



501

00:41:59,800 --> 00:42:01,080

�n cazul sta...



502

00:42:03,150 --> 00:42:04,830

s ne prefacem nu numai c 

nu tim  nimic unul depsre cellalt



503

00:42:04,830 --> 00:42:06,940

ci s zicem c nici mcar 

nu ne-am �nt�lnit vreodat, bine?



504

00:42:08,600 --> 00:42:09,670

Bine.



505

00:42:23,840 --> 00:42:25,800

<i>O femeie care s fie �mpciuitoare.</i>



506

00:42:26,600 --> 00:42:28,880

O femeie care s tie s spun  �mi pare ru. .



507

00:42:29,240 --> 00:42:30,250

i, de asemenea...



508

00:42:30,250 --> 00:42:33,120

Lcomie?

Vreau o femeie care nu cunoate acest sentiment.



509

00:42:33,730 --> 00:42:38,770

O femeie care e cinstit cu sine �nsi.



510

00:42:40,130 --> 00:42:41,670

Ce aiureli spui acolo?



511

00:42:41,670 --> 00:42:43,930

Stilul tu este o femeie care s

 c�tige premiul Nobel pentru pace??



512

00:42:45,980 --> 00:42:47,490

Exist i astfel de femei.



513

00:42:47,500 --> 00:42:49,070

Ce s tie un tinerel ca tine?



514

00:42:49,070 --> 00:42:50,690

i eu de ce n-a ti?



515

00:42:50,690 --> 00:42:52,180

O astfel de femeie st 

�n apartamentul 402?



516

00:42:52,950 --> 00:42:54,440

Jin Rak, nu cumva...



517

00:42:56,590 --> 00:42:57,640

Serios acum...



518

00:42:59,010 --> 00:43:00,290

Jin Rak, femeia aceea...



519

00:43:01,170 --> 00:43:02,730

Chiar �i place de ea?



520

00:43:28,540 --> 00:43:30,500

<i>Ce e adevrul pentru tine?</i>



521

00:43:30,500 --> 00:43:32,150

<i>Spune sincer.</i>



522

00:43:33,330 --> 00:43:37,450

<i>Oridec�teori cineva �i pune o astfel de �ntrebare,

acea femeie nu scoate un cuv�nt.</i>



523

00:43:38,780 --> 00:43:41,480

<i>Adevrul seamn cu o bomboan, 

sau cu o ciocolat</i>



524

00:43:41,480 --> 00:43:44,600

<i>care e �nvelit �n staniol.</i>



525

00:43:45,550 --> 00:43:48,490

<i>Aa cum e nevoie de piele ca s protejeze 

carnea i s�ngele,</i>



526

00:43:48,490 --> 00:43:51,370

<i>e nevoie de o minciun 

care s protejeze adevrul.</i>



527

00:43:53,110 --> 00:43:54,570

<i>Vreau s te rog ceva.</i>



528

00:43:55,600 --> 00:43:57,040

<i>C�nd ne �ntoarcem �n Seul...</i>



529

00:43:57,040 --> 00:43:58,770

<i>ai putea s te prefaci c nu m cunoti?</i>



530

00:44:00,660 --> 00:44:03,480

<i>�n loc s rm�n cinstit i

s-i arate toate rnile...</i>



531

00:44:04,280 --> 00:44:10,030

<i>s-a simit mai �n siguran

 mim�nd un z�mbet i minind .</i>



532

00:45:58,550 --> 00:46:00,360

<i>Fantomele te aduc aici.</i>



533

00:46:19,950 --> 00:46:21,060

Tanti, ai pit ceva?



534

00:46:48,900 --> 00:46:58,900

Subtitles by Golegisha@gmail.com

Traducere de mare_serenitatis@yahoo.fr