Back to subtitle list

Flower Boy Next Door (My Cute Guys / Yiutjib Ggotminam / 이웃집 꽃미남) Romanian Subtitles

 Flower Boy Next Door (My Cute Guys / Yiutjib Ggotminam / 이웃집 꽃미남)
Mar 05, 2020 18:52:43 MadalinaNg Romanian 27

Release Name:

Flower Boy next Door - ep 02 - rom sub
Download Subtitles

rom sub Flower boys Next Door - episode 02.srt.txt

��1

00:00:00,000 --> 00:00:12,000

<traducere: MadalinaNg>

mare_serenitatis@yahoo.fr



2

00:00:16,300 --> 00:00:18,300

<(Cum s reduci costurile la �ntreinere)>



3

00:00:18,300 --> 00:00:22,750

<Redu consumul de gaze i ap pe c�t posibil.>



4

00:00:23,390 --> 00:00:27,080

<Daca torni ap fierbinte �ntr-o sticl i o �nveleti �ntr-un prosop>



5

00:00:27,080 --> 00:00:28,760

<se menine cald foarte mult timp.>



6

00:00:29,540 --> 00:00:32,310

<Nu arunca apa dup ce s-a rcit.>



7

00:00:32,310 --> 00:00:35,630

<Foloseste-o ca s te speli pe dini i pe fa, i ca s speli rufe.>



8

00:00:36,120 --> 00:00:39,770

<Nu lsa apa s curg la robinet, ci str�nge-o �ntr-o gleat.>



9

00:00:40,350 --> 00:00:46,020

<Nu folosi maina de splat, ci spal manual,

ca s economiseti ap i curent.>



10

00:00:46,590 --> 00:00:51,720

<Ah... i nu fierbe apa �n fierbtor, ci pe aragaz.>



11

00:00:52,790 --> 00:00:57,530

<Nu arunca apa folosit, ci vars-o �n toalet, �n loc s tragi apa.>



12

00:00:58,670 --> 00:01:02,410

<�ntotdeauna scoate din priz tot ce nu foloseti.>



13

00:01:03,050 --> 00:01:05,190

<Fierbtoare electrice, pturi electrice...>



14

00:01:05,190 --> 00:01:08,610

<...tot ce d cldur consum mult curent, i incarca factura.>



15

00:01:08,920 --> 00:01:12,950

<Tigile pentru orez gtesc orezul, dar nu sunt fcute s-l menin cald.>



16

00:01:13,820 --> 00:01:17,770

<Nu folosi boilerul ca s faci cald �n cas. �mbrac-te gros ca s nu-i fie frig.>



17

00:01:18,510 --> 00:01:22,010

<Verific pereii casei, s te asiguri ca nu intr aer rece pe undeva.>



18

00:01:22,470 --> 00:01:25,690

<Dac exist crpturi, astup-le.>



19

00:01:25,690 --> 00:01:27,030

<�Ce cald e...>



20

00:01:31,040 --> 00:01:33,420

<Vreau s te rog ceva.>



21

00:01:34,110 --> 00:01:37,100

<Poi s participi la proteste �n locul meu astzi?>



22

00:01:37,800 --> 00:01:39,540

<Anun-m �n dup-amiaza aceasta.>



23

00:01:39,550 --> 00:01:40,650

�Ce?!



24

00:01:42,620 --> 00:01:43,920

Ce-i asta? 



25

00:01:43,920 --> 00:01:46,040

M roag s m mai duc o data acolo?



26

00:01:50,070 --> 00:01:52,080

Nici mcar nu trage apa 

dup ce merge la baie?



27

00:01:52,080 --> 00:01:54,300

Nu se poate tri aa!

E dezgusttor!



28

00:01:56,330 --> 00:01:58,380

At�t ai observat din tot ce scrie aici?



29

00:01:58,380 --> 00:02:00,030

Ce altceva trebuia s observ?



30

00:02:00,030 --> 00:02:02,020

Srcia e ceva ce oamenii vor s ascund.



31

00:02:02,070 --> 00:02:04,070

Un lucru negativ pe care oamenii nu vor s-l arate.



32

00:02:04,070 --> 00:02:05,170

Dar...



33

00:02:05,170 --> 00:02:06,530

Ea e at�t de sincera!



34

00:02:07,540 --> 00:02:09,290

Eti un ciudat!



35

00:02:09,630 --> 00:02:14,450

C�nd ne-am �nt�lnit prima dat, m-ai �ntrebat

 Eti o persoan sincer? 



36

00:02:14,450 --> 00:02:16,800

Mi se prea ca sunt la interviu pentru 

un post la guvern, sau aa ceva.



37

00:02:17,090 --> 00:02:18,970

Chiar �i plac oamenii sinceri.



38

00:02:41,670 --> 00:02:43,140

Cine . . ?



39

00:02:43,140 --> 00:02:45,910

Salut. Eu sunt Watanabe Ryu.



40

00:02:46,620 --> 00:02:47,840

Tocmai m-am mutat �n acest bloc.



41

00:02:48,260 --> 00:02:49,690

Sper s ne �nelegem ca nite prieteni.



42

00:03:08,580 --> 00:03:10,690

Blackie... n-ai pit nimic!



43

00:03:40,180 --> 00:03:41,470

El...



44

00:03:42,710 --> 00:03:43,970

...arta spre ochii lui...



45

00:03:45,260 --> 00:03:49,350

�...adic...m vede...



46

00:03:51,180 --> 00:03:52,500

M-a vzut!



47

00:03:52,500 --> 00:03:54,850

Deci de-asta aveam un sentiment ciudat asear!



48

00:03:54,850 --> 00:03:56,770

AL doilea apartament de la etajul patru!

Te-am prins!



49

00:03:56,780 --> 00:03:58,100

Ateapt i-ai s vezi!



50

00:04:05,980 --> 00:04:07,070

Stai aa!



51

00:04:07,440 --> 00:04:09,210

�Ce s fac? 

Ce s fac?!



52

00:04:10,110 --> 00:04:11,140

�Ce s fac... ce s fac?!



53

00:04:13,470 --> 00:04:14,540

Ce s fac?



54

00:04:26,570 --> 00:04:27,740

Cine-i sta?



55

00:04:27,740 --> 00:04:30,870

Dac eti Japonez... �nseamn c nu vorbeti coreeana, nu?



56

00:04:30,870 --> 00:04:32,150

Ce-i asta?



57

00:04:32,150 --> 00:04:34,700

Chiar nu vorbeti coreean?



58

00:04:36,780 --> 00:04:40,360

Dac aa se �mbrac atunci c�nd se mut,

cum s-o fi �mbrc�nd de obicei?



59

00:04:40,360 --> 00:04:42,900

�Cum de apar at�ia biei drgui �n cartier,

numai ca s m enerveze pe mine.



60

00:04:43,800 --> 00:04:46,030

�De ce e aa tare asta?

Aa e p�inea japonez?



61

00:04:49,350 --> 00:04:50,640

Cine-i asta?



62

00:04:50,640 --> 00:04:51,980

Rapunzel?



63

00:04:52,390 --> 00:04:54,420

�De ce te bagi peste personajul meu?



64

00:04:54,420 --> 00:04:56,000

Tu ai grij de fundal!



65

00:04:56,640 --> 00:05:00,770

Dar parc o tiu de undeva pe fata asta...



66

00:05:03,770 --> 00:05:04,910

A artat...



67

00:05:05,880 --> 00:05:07,580

A artat spre ochii lui...



68

00:05:11,460 --> 00:05:12,690

Ce m fac?! Ochii ia...



69

00:05:26,470 --> 00:05:28,560

Al meu eti, tu din al doilea apartament 

de la etajul patru!



70

00:05:31,550 --> 00:05:32,790

Apartamentul 401...



71

00:05:33,730 --> 00:05:36,140

Deci sta e 402!



72

00:06:17,690 --> 00:06:26,550

< Las-m �n pace, te rog! >



73

00:07:30,240 --> 00:07:31,790

<DOmnisoar Dok Mi...>



74

00:07:32,330 --> 00:07:34,540

<Ce urti tu cel mai mult?>



75

00:07:36,040 --> 00:07:37,930

<Atunci c�nd ciocne cineva la u...>



76

00:07:39,710 --> 00:07:41,500

<Atunci c�nd sun telefonul...>



77

00:07:42,750 --> 00:07:44,730

<Sunetul interfonului...>



78

00:07:46,360 --> 00:07:48,720

<Atunci c�nd cineva m strig pe nume...>



79

00:07:51,340 --> 00:07:53,600

<De ce urti aceste lucruri?>



80

00:07:55,160 --> 00:07:57,390

<Pentru c �nseamn c trebuie s �nt�lnesc pe cineva.>



81

00:07:58,170 --> 00:08:01,850

<Dar nu poi trece prin via

 fr s �nt�lneti oameni.>



82

00:08:02,890 --> 00:08:06,340

<C�nd ai �nceput s urti

 s �nt�lneti oameni?>



83

00:08:08,640 --> 00:08:11,460

<De c�nd cu acel incident?>



84

00:08:30,840 --> 00:08:32,110

Ai de g�nd s m ignori?



85

00:08:32,680 --> 00:08:35,180

Dac nu merge cu soneria, atunci

o s incerc cu pumnii.



86

00:08:40,880 --> 00:08:42,210

Deschide ua!



87

00:08:42,560 --> 00:08:44,140

Deschide-o, am zis!



88

00:08:58,870 --> 00:09:00,070

Zu aa!



89

00:09:01,120 --> 00:09:02,950

tiu c eti acolo!

90



00:09:02,950 --> 00:09:04,750

Deschide ua, perversule!



91

00:09:05,840 --> 00:09:06,970

Deschide!



92

00:09:21,760 --> 00:09:24,730

Dac vei continua aa,

voi merge la poliie!



93

00:09:25,310 --> 00:09:26,450

Grbete-te i deschide ua!



94

00:09:27,000 --> 00:09:31,220

 Go Dok Mi, care obinuia s se uite 

�n casele oamenilor, a fost arestat.  



95

00:09:32,580 --> 00:09:33,700

Deschide ua imediat!



96

00:09:34,800 --> 00:09:35,970

Deschide! Deschide!



97

00:09:36,260 --> 00:09:37,920

Deschide! Deschide!



98

00:09:44,030 --> 00:09:45,360

Am zis, deschide ua!



99

00:09:46,490 --> 00:09:47,590

Deschide mai repede!



100

00:09:48,090 --> 00:09:49,210

Hei!



101

00:09:49,560 --> 00:09:50,880

Deschide odat!



102

00:09:50,880 --> 00:09:53,520

Cine-i la �mbrcat aa?



103

00:09:56,150 --> 00:09:57,290

E Enrique!



104

00:09:57,950 --> 00:09:59,840

Ei, cum s fie Enrique... Ce?!



105

00:09:59,840 --> 00:10:01,000

Hei!



106

00:10:01,000 --> 00:10:03,050

- Chiar e Enrique!

- Incredibil!



107

00:10:03,050 --> 00:10:05,410

Aa ceva merit �nregistrat!



108

00:10:05,820 --> 00:10:07,900

Dar ce face �n faa apartamentului 402?



109

00:10:07,900 --> 00:10:09,750

�Ce-i cu el? A m�ncat ceva stricat?



110

00:10:27,520 --> 00:10:29,330

- Salut!

-Salut!



111

00:10:35,490 --> 00:10:39,000

Nu cumva... fata din apatramentul 402

 e prietena lui Enrique?



112

00:10:39,620 --> 00:10:41,640

Super! Chiar super!



113

00:10:50,410 --> 00:10:52,470

�l cunoatei, cumva, 

pe brbatul care locuiete aici?



114

00:10:53,090 --> 00:10:55,730

Brbat?



115

00:10:55,910 --> 00:10:57,460

Brbat?



116

00:10:58,130 --> 00:10:59,690

Brbat?



117

00:10:59,700 --> 00:11:00,770

...Brbat?



118

00:11:00,770 --> 00:11:01,820

Da, brbat.



119

00:11:02,130 --> 00:11:04,220

Deci, fr s tii mcar

cine st acolo



120

00:11:04,220 --> 00:11:06,750

bai �n u �n felul acesta?



121

00:11:08,060 --> 00:11:12,070

Brbatul care locuiete aici a tras cu ochiul

 �n apartamentul meu, inc de asear.



122

00:11:14,840 --> 00:11:16,340

Este o femeie!



123

00:11:17,780 --> 00:11:20,420

�n acel apartament locuiete o femeie!



124

00:11:22,970 --> 00:11:25,070

Ia stai, ce-i asta?

Ce se �nt�mpl aici?



125

00:11:25,570 --> 00:11:26,750

�Ce e cu zgomotul sta?



126

00:11:27,760 --> 00:11:31,170

Oricum, nu conteaz dac e brbat sau femeie.



127

00:11:32,160 --> 00:11:34,550

De asear i p�n acum...



128

00:11:37,100 --> 00:11:38,430

... s-a uitat la mine �n cas.



129

00:11:39,160 --> 00:11:40,920

Vrei s spui c a tras cu ochiul... la tine �n cas?



130

00:11:40,920 --> 00:11:43,000

Da, domnule, exact aa!



131

00:11:43,000 --> 00:11:44,000

Deci, s vedei cum a fost!



132

00:11:44,000 --> 00:11:45,660

Spatele meu...



133

00:11:46,380 --> 00:11:48,460

...continuu...



134

00:11:49,610 --> 00:11:51,450

...m-a �nepat.

- Te-a �nepat?



135

00:11:51,450 --> 00:11:55,250

-i capul... mi se �nv�rtea.

-Se �nv�rtea?



136

00:11:55,250 --> 00:11:56,750

-i �nc ceva!...

-Ce?



137

00:11:56,750 --> 00:11:59,630

-Cum s zic... aveam senzaia...

-Aveai o senzaie?...



138

00:11:59,630 --> 00:12:02,090

Da, da, exact! Senzaia aia!



139

00:12:02,090 --> 00:12:05,190

Am avut-o de asear p�n acum.



40

00:12:05,190 --> 00:12:08,600

Chiar i acum am aceeai senzaie!



141

00:12:08,600 --> 00:12:09,710

Nemernicule!



142

00:12:09,710 --> 00:12:10,880

Bine c te-am prins!



143

00:12:10,880 --> 00:12:13,250

Ai �ncput pe m�na mea, perversule!



144

00:12:13,250 --> 00:12:14,710

�Stai! Ce facei?



145

00:12:15,470 --> 00:12:16,930

Ce se �nt�mpl aici?



146

00:12:17,450 --> 00:12:19,730

Doamn, nu v facei griji.



147

00:12:19,740 --> 00:12:22,240

�mi fac doar datoria, ca paznic.



148

00:12:22,240 --> 00:12:23,880

Nemernicule!...



149

00:12:23,880 --> 00:12:26,340

tii c am fost antrenat �n forele speciale, ticlosule?



150

00:12:26,340 --> 00:12:29,320

Am stat de paz la paralela 38!



151

00:12:29,320 --> 00:12:32,060

Ce ai pe dedesubt?

Nu ai nimic, aa e?



152

00:12:32,210 --> 00:12:35,700

�Unde crezi ca vii �mbrcat numai �n geac? Ha?



153

00:12:35,700 --> 00:12:37,880

-Dar nu pare a fi un pervers!



154

00:12:39,790 --> 00:12:41,370

-NU sunt un pervers!



155

00:12:41,370 --> 00:12:42,720

-Stai puin!



156

00:12:42,720 --> 00:12:45,850

Nu cred c este un pervers... 

-Mai bine s nu ne bgm...



157

00:12:45,850 --> 00:12:47,110

-Poate c ai dreptate.



158

00:12:47,110 --> 00:12:49,810

-Eti arestat pentru comportament indecent.



159

00:12:50,100 --> 00:12:54,570

Ascult, ticlosule!

Astzi te-a prins cine nu trebuie.



160

00:12:55,250 --> 00:12:56,820

N-ai idee c�t de linitit e 

domnioara care locuiete aici.



161

00:12:56,820 --> 00:12:59,700

Eu nu �ndrznesc nici s sun la ua ei.

 i tu dai buzna?



162

00:12:59,700 --> 00:13:02,230

-Nu tiu despre ce vorbii.



163

00:13:02,230 --> 00:13:03,660

-Dai-mi drumul!



164

00:13:17,700 --> 00:13:20,560

< Blackie... eti bine? >



165

00:13:24,430 --> 00:13:25,950

Hippo!



166

00:13:27,260 --> 00:13:29,090

-Hippo!... Hippo!

-Hei! Hei!



167

00:13:30,600 --> 00:13:33,120

-Femeia aia...

-Domnioar, nu v facei griji!



168

00:13:33,130 --> 00:13:36,360

-O s-l predau poliiei, aa c

stai linitit, bine?



169

00:13:39,420 --> 00:13:42,660

-O s fii arestat imediat pentru �mbrcminte i comportament indecent.



170

00:13:43,530 --> 00:13:46,290

-Domnule, dati-i drumul.

T�nrul acesta e aici din vina mea.



171

00:13:46,290 --> 00:13:47,910

E adevrat, eu sunt cea care a greit.



172

00:13:56,860 --> 00:13:59,390

M ocup eu de situaia de aici.



173

00:13:59,390 --> 00:14:00,840

Mai bine intr �napoi...



174

00:14:04,220 --> 00:14:07,320

De asemenea, m voi ocupa i de protestul de mai t�rziu,

 aa c nu e nevoie s iei.



175

00:14:07,320 --> 00:14:08,470

Ai �neles?



176

00:14:09,590 --> 00:14:11,730

�-Ce a zis?

-Ce a zis?... C e un pervers?



177

00:14:11,730 --> 00:14:13,980

Nu conteaz ce a zis.



178

00:14:14,630 --> 00:14:16,080

-Domnule...

-Da?...



179

00:14:17,800 --> 00:14:18,920

-Ce a zis?



180

00:14:18,920 --> 00:14:20,920

-Ce a...

-Fapt e c...



181

00:14:20,920 --> 00:14:24,040

...s-a creat o ne�nelegere deoarece

cldirile sunt prea apropiate.



182

00:14:24,040 --> 00:14:27,100

Domnule, mai bine dai-i drumul

Iar tu, calmeaz-te.



183

00:14:27,100 --> 00:14:29,270

Nu s-a �nt�mplat nimic, aa c

 s spargem gaca. Haidei!



184

00:14:29,270 --> 00:14:31,230

-Valea!

-Bine, bine. Hai s mergem!



185

00:14:31,230 --> 00:14:34,350

Hai s plecm!

A zis c e doar o ne�nelegere.



186

00:14:34,360 --> 00:14:36,150

Nu! Nu e deloc o ne�nelegere!



187

00:15:12,890 --> 00:15:14,580

<Tabel al asociaiei de locatari>



188

00:15:17,180 --> 00:15:19,230

Chiar crezi c vecina noastr 

se uita �n cas la Enrique?



189

00:15:19,850 --> 00:15:23,960

Deci i femeile spioneaz bieii drgui! i ele trag cu ochiul!



190

00:15:23,960 --> 00:15:26,140

Ce tot zici acolo?

Ce avea de spionat?



191

00:15:26,770 --> 00:15:28,600

N-are nimic deosebit ca s tragi cu ochiul.



192

00:15:28,610 --> 00:15:30,360

Cu siguran unul dintre ei l-a spionat pe cellalt.



193

00:15:30,360 --> 00:15:33,350

DUp cum vd, femeiuca aia ciudat a 

fost cea care a tras cu ochiul.



194

00:15:33,740 --> 00:15:37,490

Altfel, ar fi ieit s strige la el:

 Pervers nenorocit! , nu?



195

00:15:38,260 --> 00:15:39,940

Dar n-a fcut dec�t s murmure ceva pentru ea �nsi.



196

00:15:39,940 --> 00:15:41,470

Asta pentru c e drgu.



197

00:15:41,940 --> 00:15:43,830

E pur i sincer.



198

00:15:43,830 --> 00:15:44,930

Vleu!



199

00:15:47,100 --> 00:15:49,370

Simt ceva ciudat la tine...



200

00:15:49,820 --> 00:15:53,860

E ceva ce nimeni nu poate ascunde.



201

00:15:56,080 --> 00:15:57,760

Femeia din apartamentul 402...



202

00:15:58,480 --> 00:16:01,250

Sclipirea din ochi ei i felul cum vorbete...



203

00:16:02,090 --> 00:16:04,360

Felul cum arat din fa i din spate...



204

00:16:08,590 --> 00:16:10,360

E foarte drgu, asta-i tot.



205

00:16:12,390 --> 00:16:13,990

Vecina de la 402?...



206

00:16:15,490 --> 00:16:18,950

Burlacul Nr. 1 �i exprim interesul pentru

femeia din apartamentul 402.



207

00:16:19,870 --> 00:16:21,320

Aa �i ari tu afeciunea?



208

00:16:23,630 --> 00:16:25,150

Oof, biea!



209

00:16:34,800 --> 00:16:37,300

Deci eti o fat, da?



210

00:16:38,900 --> 00:16:40,510

Ce viclean!



211

00:16:43,720 --> 00:16:44,870

Foarte tare.



212

00:16:44,870 --> 00:16:46,790

Mcar n-o s m plictisesc c�t stau �n Coreea.



213

00:17:09,710 --> 00:17:10,850

Dok Mi! 



214

00:17:10,850 --> 00:17:13,230

N-am putut s trimit dec�t o parte din tax, 

din cauza unor probleme la serviciu.



215

00:17:13,230 --> 00:17:14,370

Mult succes!



216

00:17:14,370 --> 00:17:17,850

Taxa nici mcar nu e mare...

O mai trimii i �n rate?



217

00:17:18,320 --> 00:17:21,080

Atunci ce s zic c e?

O parte dintr-o rat?



218

00:17:22,790 --> 00:17:24,910

Mda... Succes!



219

00:17:47,490 --> 00:17:51,020

M �ntorc cur�nd!



220

00:17:56,550 --> 00:17:58,650

Cine-i tipul sta?



221

00:18:00,590 --> 00:18:02,420

Aici serviciul de paz.



222

00:18:02,420 --> 00:18:07,530

Protestul de astzi este foarte important, i trebuie

ca toat lumea s participe.



223

00:18:07,530 --> 00:18:10,170

Sper s vd pe toat lumea.



224

00:18:10,170 --> 00:18:13,930

V rog s cooperai.



225

00:18:25,710 --> 00:18:27,120

 List de cumprturi. 



226

00:18:30,740 --> 00:18:32,610

Nu vreau s ies din cas.



227

00:18:34,030 --> 00:18:36,230

Dar nu vreau nici s comand acas...



228

00:18:39,230 --> 00:18:42,320

 O femeie triete singur, cu un zid

 despritor �ntre ea i restul lumii. 



229

00:18:43,210 --> 00:18:47,260

Ea e fericit numai atunci c�nd e singur, �n camera ei.



230

00:18:47,990 --> 00:18:49,490

Dar �ntr-o bun zi...



231

00:18:49,490 --> 00:18:53,330

Vecinul ei o ajut s ias �n lume.



232

00:18:53,330 --> 00:18:54,630

Despre asta e vorba.



233

00:18:54,630 --> 00:18:56,050

Nu e bine aa!



234

00:18:56,530 --> 00:18:58,860

Nu se poate s fie at�t de simplu.



235

00:19:01,570 --> 00:19:05,380

Trebuie ca puterea dragostei lui 

s o fac s ias �n lume!



236

00:19:05,700 --> 00:19:07,420

Mult dragoste!



237

00:19:07,420 --> 00:19:09,300

Dragoste miraculoas!



238

00:19:09,970 --> 00:19:11,980

De c�nd pregteti toate astea?



239

00:19:11,980 --> 00:19:15,680

Dac ai ajuns la final, �nseamn c 

munceti de ceva timp.



240

00:19:16,830 --> 00:19:17,830

Aa este.



241

00:19:17,830 --> 00:19:22,290

Am �nceput s lucrez dup ce m-am mutat, deci sunt aproape 3 ani.



242

00:19:24,170 --> 00:19:25,610

Ce enervant!



243

00:19:25,610 --> 00:19:27,100

Of, ce m enerveaz!



244

00:19:28,420 --> 00:19:31,140

Dar de ce nu poate brbatul acela s-i zic frumuel c o iubete?



245

00:19:31,540 --> 00:19:34,240

Trebuie s-i mrturiseasc dragostea!



246

00:19:34,240 --> 00:19:36,630

De ce s nu mrturiseasc ruinat c o iubete?



247

00:19:43,840 --> 00:19:47,160

S zicem c �i mrturisete... 

i-atunci fata ce-o s fac?



248

00:19:47,760 --> 00:19:52,490

Ori o s-i accepte dragostea, ori o s rup legtura cu el.



249

00:19:53,560 --> 00:19:56,990

De aceea dragostea nu se poate mrturisi niciodat cu ruine.



250

00:19:57,280 --> 00:19:59,710

Ci doar dac este mrturisit cu curaj poate fi acceptat o iubire.



251

00:19:59,710 --> 00:20:03,370

De aceea brbatul nu poate face mrturisirea!



252

00:20:03,940 --> 00:20:06,040

Pentru c �i e team c ar putea s o bage �n vreo �ncurctur pe fat!



253

00:20:06,070 --> 00:20:08,790

Pentru c �i e team c ar putea s o pun �ntr-o situaie delicat.



254

00:20:10,810 --> 00:20:12,100

Deci aa...



255

00:20:13,290 --> 00:20:15,600

Nu exist mrturisire timid �n lumea aceasta...



256

00:20:16,750 --> 00:20:18,700

De aceea mie nu mi-a mrturisit nimeni.



257

00:20:27,520 --> 00:20:29,230

Trimite-mi primul episod...



258

00:20:29,290 --> 00:20:32,700

...i anun-m p�n la sf�ritul sptm�nii c�nd poi �ncepe.



259

00:20:57,560 --> 00:21:01,540

Numrul chiriailor la Ocean Village a sczut cu 43%.



260

00:21:01,540 --> 00:21:03,750

De aceea...



261

00:21:23,500 --> 00:21:25,070

Domnioar... Ai pit ceva?



262

00:21:27,180 --> 00:21:29,180

Fii mai atent... 

Uit-te pe unde mergi...



263

00:21:29,180 --> 00:21:31,090

�mi pare ru... Scuze...



264

00:21:36,610 --> 00:21:40,930

Vreau s vi-l prezint pe noul vecin,

 care tocmai s-a mutat �n apartamentul 403.



265

00:21:40,940 --> 00:21:42,330

Vine tocmai din Japonia.



266

00:21:42,330 --> 00:21:44,520

-Wata...

-Watanabe.



267

00:21:44,860 --> 00:21:47,160

Bun ziua! Numee meu este Watanabe Ryu.



268

00:21:47,160 --> 00:21:48,850

Am venit �n Coreea ca s �nv s gtesc.



269

00:21:48,850 --> 00:21:51,520

-Sper s ne �nelegem bine.

-S-l aplaudm!



270

00:21:53,590 --> 00:21:54,720

Japonia?



271

00:21:55,500 --> 00:21:57,800

-Eti din Japonia!

-Da. De ce?



272

00:21:58,480 --> 00:22:01,460

C�nd eram la palat...



273

00:22:01,460 --> 00:22:02,490

Palat?



274

00:22:02,490 --> 00:22:03,540

Oh, vai!



275

00:22:03,880 --> 00:22:06,160

Nimic... Las...



276

00:22:07,500 --> 00:22:08,660

-Palat?

-Palat?



277

00:22:09,620 --> 00:22:12,970

Aceasta este a treia edin a locatarilor pe luna asta.



278

00:22:12,970 --> 00:22:16,040

Suntem i noi ocupai cu treburile noastre.



279

00:22:16,040 --> 00:22:17,340

Are dreptate.



280

00:22:17,350 --> 00:22:19,610

Suntem pe punctul de a ne lansa pripriul nostru webtoon.



281

00:22:19,610 --> 00:22:23,430

Petiia de data trecut era pentru

departamentul pentru protecia mediului.



282

00:22:23,430 --> 00:22:26,730

Cea de data aceasta va fi trimis direct proprietarului.



283

00:22:26,730 --> 00:22:29,830

Credei c banii pe care �i vom obine

 sunt pentru mine?



284

00:22:29,830 --> 00:22:32,600

�V-am spus c e vorba de foarte muli bani.



285

00:22:33,160 --> 00:22:35,510

Oricum, nu c�tigai cine tie ce 

din desenele alea!



286

00:22:36,170 --> 00:22:38,210

Doamn, semnai aici, v rog.



287

00:22:39,210 --> 00:22:40,410

-Aici?

-Da.



288

00:22:56,790 --> 00:22:59,410

Buun. Acum, c toat lumea a semnat petiia...



289

00:22:59,410 --> 00:23:03,670

Ne �nt�lnim �n fa dup ce v luai 

banderolele i pancartele.



290

00:23:04,460 --> 00:23:08,870

-Cel ce va ine discursul de azi este...

-�nlocuitorul apartamentului 402...



291

00:23:08,870 --> 00:23:10,250

... voi participa eu.



292

00:23:11,320 --> 00:23:13,280

Dar ieri ai zis c nu mai vrei s participi.



293

00:23:13,280 --> 00:23:14,590

Pi... vedei...



294

00:23:14,900 --> 00:23:17,700

Subit, simt nevoia s protestez pentru drepturile noastre.



295

00:23:18,360 --> 00:23:20,95!

Subvenionai, subvenionai!



296

00:23:21,480 --> 00:23:23,710

Foarte bine! Aa este. 

Trebuie s subvenioneze!



297

00:23:24,070 --> 00:23:25,970

OK. Ne vedem acolo.



298

00:23:26,900 --> 00:23:28,010

Am un anun de fcut.



299

00:23:28,330 --> 00:23:30,400

Voi da lecii de gtit.



300

00:23:30,400 --> 00:23:31,850

Sper s venii cu toii.



301

00:23:31,850 --> 00:23:34,480

�Ce fel de gtit?

Vreau i eu s �nv.



302

00:23:34,490 --> 00:23:37,550

Buctrie japonez, spaniol i indian.



303

00:23:37,950 --> 00:23:39,670

Perfect! Sigur o s vin!



304

00:23:39,670 --> 00:23:42,450

-Mulumesc!

Deci, �n fiecare miercuri �n apartamentul 403...



305

00:23:42,450 --> 00:23:43,970

..el va da lecii de gtit.



306

00:23:43,970 --> 00:23:46,720

Buctrie japonez, indian i spaniol.



307

00:23:48,270 --> 00:23:49,350

Ah, zu aa!



308

00:23:52,390 --> 00:23:53,820

OK, s mergem.



309

00:23:54,390 --> 00:23:57,270

Acestea sunt foile cu intruciuni.

Luai fiecare c�te una c�nd ieii.



310

00:23:57,740 --> 00:23:59,010

Uite, ia asta.



311

00:24:16,350 --> 00:24:18,550

Mulumesc pentru efortul depus!



312

00:24:18,990 --> 00:24:21,030

�Haide s mergem �mpreun...



313

00:24:23,450 --> 00:24:26,240

Ies i eu imediat...



314

00:24:29,320 --> 00:24:31,150

Ah, dac aa preferai...

315

00:24:33,330 --> 00:24:37,400

Cum am spus mai devreme, m voi ocupa eu de discursul de azi.



316

00:24:37,780 --> 00:24:40,520

�Deci nu va trebui dec�t s participi

 la demonstraie, �n linite.

317

00:24:45,230 --> 00:24:46,650

Atunci...



318

00:24:46,740 --> 00:24:48,450

...am plecat.



319

00:24:59,660 --> 00:25:01,070

Femeia aia e aa o zg�rcit!



320

00:25:01,070 --> 00:25:03,420

Trebuia mcar s te plteasc dac tot ii discursul �n locul ei.



321

00:25:04,940 --> 00:25:07,950

-Taci!Poate s te aud!

-Nu mai da! Ce-i cu tine!



322

00:25:21,330 --> 00:25:24,830

-Mi, tu g�ndeti vreodat?

-Adic?



323

00:25:25,130 --> 00:25:26,180

�-Ce vrei s spui?



324

00:25:26,190 --> 00:25:29,590

�-De ce nu te duci s anuni prin cartier?



325

00:25:29,590 --> 00:25:31,620

�Dar de ce, ce-am zis de te-ai suprat?



326

00:25:32,690 --> 00:25:34,020

Normal c ai zis o t�mpenie.



327

00:25:34,020 --> 00:25:37,130

�i dai seama ce rnit s-a simit

 c�nd a auzit ce ai zis?



328

00:25:37,130 --> 00:25:39,510

Tot nu pricep de ce te-ai suprat aa.



329

00:25:53,910 --> 00:25:56,630

Doamn, mi-am amintit. Ne-am �nt�lnit ieri, nu-i aa?

La ua apartamentului fratelui meu.



330

00:25:59,230 --> 00:26:02,440

 Nu. Nu-i aminteti nimic.Nu-i rspunde, Dok Mi! 



331

00:26:03,640 --> 00:26:05,160

N-ai de g�nd s-mi rspunzi, nu?



332

00:26:05,980 --> 00:26:07,270

Bine...



333

00:26:11,010 --> 00:26:14,780

 Alo, serviciul urgene? Cred c un c�ine a fost rnit, iar stp�nul lui nu e acas... 



334

00:26:15,170 --> 00:26:17,510

 Sun din apartamentele Ocean Village 



335

00:26:21,530 --> 00:26:22,670

 Ce m fac acum? 



336

00:26:22,670 --> 00:26:24,800

�Ce te faci acum?

Dovada e la mine.



337

00:26:27,220 --> 00:26:30,200

Cei de la serviciul de urgen au venit ieri la noi

i ne-au spus despre apelul acesta.



338

00:26:30,200 --> 00:26:32,800

Ne-au �ntrebat dac avem sau nu un c�ine.



339

00:26:32,800 --> 00:26:33,960

La �nceput nu mi-am dat seama despre ce era vorba



340

00:26:33,960 --> 00:26:35,760

dar m-am prins c�nd te-am vzut la u.



341

00:26:37,010 --> 00:26:38,500

Aa c...



342

00:26:38,500 --> 00:26:41,120

I-am sunat din noi i le-am cerut

 �nregistrarea apelului tu.



343

00:26:41,960 --> 00:26:43,400

 Bravo ie, ce s spun! 



344

00:26:43,600 --> 00:26:45,520

 Zici c ai salvat lumea, aa te lauzi. 



345

00:26:45,520 --> 00:26:47,320

 De ce i-ai mai deranjat din nou pe cei de la urgene? 



346

00:26:47,810 --> 00:26:50,110

tiu c am cam exagerat,

adic nu eram pe punctul de a salva lumea, sau ceva de genul sta.



347

00:26:50,110 --> 00:26:51,120

Nu?



348

00:26:52,960 --> 00:26:55,510

Tu nu m urmreai pe mine, ci pe Hippo, nu?



349

00:26:56,890 --> 00:26:58,690

Hippo e c�inele nostru.



350

00:27:00,460 --> 00:27:01,800

Asa-i?



351

00:27:02,180 --> 00:27:03,320

Da?



352

00:27:03,350 --> 00:27:04,450

Tanti!



353

00:27:04,930 --> 00:27:06,050

Eti mut?



354

00:27:06,500 --> 00:27:09,910

 De ce s-mi zic tanti?

Abia am douzeci i ceva de ani...! 



355

00:27:09,910 --> 00:27:11,920

 Pleac, te rog! 



356

00:27:12,810 --> 00:27:16,580

Mcar spune-mi s nu-i mai zic tanti,

 sau spune-mi s plec, sau ceva!



357

00:27:19,040 --> 00:27:22,060

Motivul pentru care am venit aici este c m-am purtat cam deplasat



358

00:27:22,060 --> 00:27:24,420

azi-diminea.

Am venit s clarific acea situaie.



359

00:27:25,010 --> 00:27:27,230

Dac ai ti c cineva te spioneaz cu un binoclu



360

00:27:27,230 --> 00:27:28,380

�cum te-ai simi?



361

00:27:29,190 --> 00:27:31,230

 Nu mai pune �ntrebri,

doar zi ce ai de zis. 



362

00:27:31,690 --> 00:27:33,430

 Vreau acas...! 



363

00:27:33,810 --> 00:27:35,490

tiu c vrei s mergi acas, dar 



364

00:27:35,490 --> 00:27:36,780

trebuie 

s-mi dai un rspuns mai �nt�i.



365

00:27:40,130 --> 00:27:42,640

 Tu auzi ce g�ndesc? 



366

00:27:42,640 --> 00:27:44,640

Aa, aa da.

367

00:27:46,520 --> 00:27:49,600

C�nd cineva vorbete cu tine, trebuie s-l priveti �n ochi.



368

00:27:50,220 --> 00:27:53,150

Fapt e c am tendina s fac 

din �nar armsar.



369

00:27:53,150 --> 00:27:56,090

Aa c am venit fuga la ua ta pentru c

am crezut c eti un maniac.

370

00:27:56,090 --> 00:27:58,160

Serios, nu mi-am imaginat c eti tu.



371

00:27:58,910 --> 00:28:00,270

 OK, am �neles. 



372

00:28:00,720 --> 00:28:04,450

 Dar cum de-ai crezut c sunt brbat? 



373

00:28:05,480 --> 00:28:07,860

Stai puin... Dar oare de ce

 m-am g�ndit c eti brbat?



374

00:28:07,860 --> 00:28:09,380

Se vede de la o pot c eti femeie.



375

00:28:16,360 --> 00:28:19,340

Faza e c... am cam exagerat azi-diminea.



376

00:28:19,340 --> 00:28:21,060

�nelegi ce vreau s zic, nu?



377

00:28:34,720 --> 00:28:36,580

E suficient s dai din cap o singur dat.



378

00:28:47,260 --> 00:28:48,640

Tanti...



379

00:28:51,970 --> 00:28:53,890

Tanti, i-e frig?

Nasul tu e at�t de rou!



380

00:28:53,890 --> 00:28:55,400

Poi s tragi la sania lui 

Mo Crciun cu nasul la.



381

00:28:56,030 --> 00:28:58,260

Chiar c e rou!



382

00:28:58,260 --> 00:29:00,960

Cred c i-e tare frig.

Vrei s stm de vorb �nuntru?



383

00:29:03,820 --> 00:29:05,260

Bine. S intrm!



384

00:29:15,800 --> 00:29:17,890

Ce m-a pclit!



385

00:29:26,090 --> 00:29:27,510

Punct pentru mine!



386

00:29:27,510 --> 00:29:30,050

tii ce post poate fi ocupat de un singur juctor �n jocul de fotbal?



387

00:29:30,050 --> 00:29:32,290

Rspuns corect: cel de portar.



388

00:29:32,810 --> 00:29:35,490

Poate te g�ndeti c e un post bun, de vreme ce 

are voie s-i foloseasc m�inile, nu?



389

00:29:35,490 --> 00:29:36,740

Dar nu e deloc aa!



390

00:29:36,740 --> 00:29:38,890

Portarii sunt tot timpul stresai c cineva ar putea �nscrie un gol



391

00:29:38,890 --> 00:29:40,200

i trebuie s apere poarta ei singuri.



392

00:29:40,270 --> 00:29:42,780

�Sunt singuri... i le e greu...



393

00:29:48,350 --> 00:29:50,180

Tanti, tu eti un astfel de portar.



394

00:29:53,760 --> 00:29:55,950

tiu c i-e greu.



395

00:29:58,800 --> 00:29:59,960

Dar trebuie s lupi!



396

00:30:00,410 --> 00:30:01,500

Mult succes!



397

00:30:26,330 --> 00:30:28,490

Nu �l cheam Blackie...



398

00:30:28,500 --> 00:30:30,510

ci Hippo...



399

00:30:41,010 --> 00:30:42,490

 E suficient s dai din cap o singur dat. 



400

00:30:48,430 --> 00:30:50,560

Bieaul la �ndrznete 

s se ia de o femeie?



401

00:30:52,880 --> 00:30:54,710

�De ce vorbesc aa despre mine �nsmi?



402

00:31:06,300 --> 00:31:09,340

Tanti aia...Cum a putut 

s nu scoat nici mcar un cuv�nt?



403

00:31:14,170 --> 00:31:16,060

Dar de ce am impresia c 

am purtat o �ntreag discuie?



404

00:31:47,970 --> 00:31:50,790

[Vine Enrique!

Ce simpatic e! E aa drgu!]



405

00:31:50,790 --> 00:31:53,310

Enrique e la noi �n birou.



406

00:31:53,320 --> 00:31:55,720

Se spune c eti din Spania, dar vorbeti coreeana at�t e bine!



407

00:31:55,720 --> 00:31:57,430

-Aa-i c vorbesc bine?

-Da.



408

00:31:57,430 --> 00:31:58,900

Pi...



409

00:31:59,480 --> 00:32:02,260

Am �nvat din poveti i fabule!



410

00:32:03,240 --> 00:32:04,810

Dei spui c este doar un curs



411

00:32:04,810 --> 00:32:07,860

nu se poate spune c �i promovezi noul joc �n acelai timp?



412

00:32:09,500 --> 00:32:12,110

Uite ce e...



413

00:32:12,120 --> 00:32:14,080

Vrei s spui c acesta nu este de fapt un curs



414

00:32:14,080 --> 00:32:16,090

ci c de fapt �ncerc s �mi v�nd jocul?



415

00:32:17,620 --> 00:32:19,790

Cred c se poate spune i aa...



416

00:32:21,230 --> 00:32:24,260

�n cazul acesta, ce-ar fi s participi 

la toate edinele cursului meu?



417

00:32:24,270 --> 00:32:26,290

Vei vedea c nu fac deloc reclam.



418

00:32:27,160 --> 00:32:28,760

Vreau doar s inspir oamenii.



419

00:32:32,290 --> 00:32:34,020

Urmtoarea �ntrebare, v rog.



420

00:32:34,710 --> 00:32:37,400

Putei s-mi dai alt de-asta, v rog?

Asta s-a rcit.



421

00:32:56,050 --> 00:32:57,830

 Enrique tie numai s se dea mare! 



422

00:32:57,830 --> 00:33:00,680

 Fiul lui Enrique cu care era �n avion arta de vreo 5 ani. 



423

00:33:00,680 --> 00:33:03,190

 E plin de visuri imposibile. 



424

00:33:04,760 --> 00:33:09,480

Cine e acel Enrique 

despre care vorbesc oamenii tia?



425

00:33:13,660 --> 00:33:16,420

 S pui multe fructe de mare �n pastele speciale pe care le faci, da? 



426

00:33:19,180 --> 00:33:21,620

 Omul pe care �l iubeti... este Han Tae Joon? 



427

00:33:29,090 --> 00:33:30,740

 Cupidon are dreptate, aa-i? 



428

00:33:33,240 --> 00:33:34,430

 Ce-i cu faa asta at�t de serioas? 



429

00:33:34,430 --> 00:33:38,390

 Chiar nu i se potrivete! 



430

00:33:41,590 --> 00:33:42,870

 �mi pare ru.  



431

00:33:47,730 --> 00:33:49,560

Sper s nu vin i ea disear.



432

00:33:49,860 --> 00:33:51,100

Ah, ce frig e!



433

00:34:13,720 --> 00:34:17,350

 Putem s ne �nt�lnim disear? Nu ne-am mai vzut de un an. 



434

00:34:33,960 --> 00:34:35,810

 Chiria pentru apartamentul 402. 



435

00:34:35,810 --> 00:34:37,810

 Mulumesc! 



436

00:34:58,460 --> 00:35:01,040

Doamn, v rog s-mi dai nite de-tia

dar s fie proaspei.



437

00:35:02,060 --> 00:35:04,960

Doamn! Acela, cel din dreapta!



438

00:35:04,960 --> 00:35:06,890

Haidei, dai-mi-l pe-la mai mare.



439

00:35:07,310 --> 00:35:09,540

i dai-mi-l i pe cellalt.

i ce e chestia aia lung?



440

00:35:09,540 --> 00:35:10,940

Ah, �l vreau i pe-acesta.



441

00:35:19,420 --> 00:35:22,080

Am cutat peste tot, 

i �n final l-am gsit.



442

00:35:22,430 --> 00:35:24,440

Nu a fost prea greu s �l gsim.



443

00:35:24,440 --> 00:35:26,490

Se pare c s-a mutat aici �n urm cu vreo 3 ani.



444

00:35:33,500 --> 00:35:35,210

Luai ca s v �nclzii!



445

00:35:35,210 --> 00:35:37,850

-Multumesc!

-Uite i pentru tine un pahar...



446

00:35:40,940 --> 00:35:42,810

V mulumesc c ai pregtit asta pentru noi.



447

00:35:42,810 --> 00:35:44,660

Watanabe! Watanabe!



448

00:35:46,470 --> 00:35:47,920

Mulumesc!



449

00:35:47,920 --> 00:35:49,590

-i pentru tine.

-Mulumesc!



450

00:35:49,590 --> 00:35:51,560

Credeam c e pentru mine...



451

00:35:51,560 --> 00:35:53,030

Da... mulumesc!



452

00:36:01,000 --> 00:36:04,940

Um... eu... cobor imediat.



453

00:36:05,370 --> 00:36:06,750

Stai linitit. Nu te grbi.



454

00:36:15,960 --> 00:36:19,360

S ne unim forele pentru a primi

 subveniile pe care le meritm!



455

00:36:19,370 --> 00:36:21,600

-Subvenionai!

-Subvenionai!



456

00:36:21,600 --> 00:36:25,290

Doar banii vostri conteaz i ai notri nu?



457

00:36:27,190 --> 00:36:30,130

-Nu!

-i noi contm!



458

00:36:34,270 --> 00:36:36,870

Stai aa... Nu e suficient de tare.



459

00:36:36,870 --> 00:36:40,090

�n loc s fie  Biatul drgu de alturi , 

o s fie  Scandalul de alturi. 



460

00:36:40,090 --> 00:36:41,710

I auite-l ce pornit e!



461

00:36:41,710 --> 00:36:45,140

-Subvenionai!

-Subvenionai!



462

00:36:55,900 --> 00:36:57,370

Ce srccios!



463

00:36:58,110 --> 00:36:59,710

Oare chiar am nimerit unde trebuie?



464

00:36:59,710 --> 00:37:03,140

Chiar i ziua e bezn ca noaptea!

�mbuntii condiiile de trrai!



465

00:37:03,590 --> 00:37:05,660

-�mbuntii!

-�mbuntii!



466

00:37:05,990 --> 00:37:09,990

Casele noastre sunt neglijate!

Trebuie s le renovm!

467

00:37:09,990 --> 00:37:12,310

-Renovai!

-Renovai!



468

00:37:12,310 --> 00:37:15,940

Nu v mai umplei buzunarele, i dai subvenii!



469

00:37:26,780 --> 00:37:30,750

Chiar i oarecii au adposturi mai bune!

De ce casele noastre sunt at�t de �ntunecoase?



470

00:37:31,180 --> 00:37:33,800

-Nu e corect!

-Subvenionai!



471

00:37:48,090 --> 00:37:49,630

Dok Mi?



472

00:37:51,750 --> 00:37:53,260

Go Dok Mi?



473

00:39:04,650 --> 00:39:06,190

Dok Mi?



474

00:39:08,370 --> 00:39:09,850

Go Dok Mi?"



475

00:39:19,340 --> 00:39:21,110

Dok Mi, eti tu!



476

00:39:21,110 --> 00:39:24,000

Oh, Doamne! Chiar tu eti!



477

00:39:25,440 --> 00:39:27,510

Nu te-ai schimbat deloc!



478

00:39:38,800 --> 00:39:41,220

 De ce-mi faci asta?



479

00:39:41,690 --> 00:39:42,900

 Uite de-aia. 



480

00:39:49,480 --> 00:39:50,810

Ce faci aici?



481

00:39:50,810 --> 00:39:52,740

Cumva, aici locuieti?



482

00:39:53,730 --> 00:39:56,560

Da... fiecare cldire are c�te un defect.



483

00:39:56,820 --> 00:39:59,800

M g�ndeam s �nchiriez un apartament aici, dar n-as vrea s aib niciun defect...





484

00:40:00,680 --> 00:40:04,150

i nu m refer la un defect la sistemul de ap curent...



485

00:40:04,860 --> 00:40:06,460

i pentru ce drepturi protestai?



486

00:40:07,140 --> 00:40:09,680

Drepturi... drepturile locatarilor...



487

00:40:09,680 --> 00:40:13,140

Aha, deci e o problem cu proprietarul...



488

00:40:18,070 --> 00:40:20,950

-Tanti, m bucur s te revd.

-Go Dok Mi, brbatul de acolo...



489

00:40:21,270 --> 00:40:22,230

�Go Dok Mi?



490

00:40:22,230 --> 00:40:23,760

Numele tu este Go Dok Mi?



491

00:40:25,500 --> 00:40:28,400

Dok Mi, cine este t�nrul acesta?



492

00:40:28,400 --> 00:40:32,000

Sunt vecinul ei.

Participm �mpreun la proteste.



493

00:40:32,500 --> 00:40:34,700

Eram ca i dumani �n bloc...



494

00:40:34,700 --> 00:40:37,190

...ca Romeo i Julieta.

Dar acum suntem prieteni.



495

00:40:40,810 --> 00:40:42,980

Mereu a fost norocoas...



496

00:40:43,690 --> 00:40:45,970

�Deci, locuii aici?



497

00:40:46,190 --> 00:40:47,330

Da.



498

00:41:08,570 --> 00:41:09,940

Eu...



499

00:41:14,690 --> 00:41:16,060

Ai putea s...



500

00:41:46,280 --> 00:41:50,720

 Gura acelei femei... e ca un 

robinet stricat �ntr-un sat de munte. 



501

00:41:52,000 --> 00:41:55,020

 Nu iese nici mcar un strop c�nd e nevoie... 



502

00:41:55,340 --> 00:42:00,700

 Dar curge �n netire �n linitea nopii. 



503

00:42:01,810 --> 00:42:04,160

 Toate cuvintele pe care nu le-a putut spune �n acel moment... 



504

00:42:04,420 --> 00:42:06,630

 ...au venit mai t�rziu, c�nd momentul trecuse. 



505

00:42:07,540 --> 00:42:10,470

 Data viitoare, cu siguran voi spune asta... 



506

00:42:10,470 --> 00:42:12,600

 Aa voi rspunde la vorbele lor... 



507

00:42:12,600 --> 00:42:14,140

 �ntotdeauna �i jur asta. 



508

00:42:15,080 --> 00:42:16,490

 Acea femeie... 



509

00:42:16,980 --> 00:42:20,870

 �ntotdeauna gsete cuvintele potrivite numai atunci

 c�nd e singur �n camera ei. 



510

00:43:19,380 --> 00:43:20,830

Tanti, te-ai trezit?



511

00:43:23,140 --> 00:43:24,850

Se vede bine de aici la tine acas, nu-i aa?



512

00:43:26,920 --> 00:43:30,210

�-De ce m aflu aici?

-Ai leinat.



513

00:43:30,610 --> 00:43:32,550

Cred c ai nevoie de un control.



514

00:43:32,550 --> 00:43:34,120

Fratele meu este medic i e chiar �n drum spre cas.



515

00:43:39,400 --> 00:43:41,150

Trebuie s plec.



516

00:43:45,760 --> 00:43:47,180

Haide, zu!



517

00:43:47,180 --> 00:43:49,260

Cum s pleci fr s zici mcar mulumesc?



518

00:43:50,640 --> 00:43:54,210

�i mulumesc... pentru ajutorul de mai devreme.



519

00:44:04,980 --> 00:44:06,600

Ai putea...



520

00:44:08,490 --> 00:44:09,740

Ai putea...



521

00:44:14,310 --> 00:44:15,770

Tanti, ai putea s m ajui?



522

00:44:17,550 --> 00:44:20,230

Voi fi pus �ntr-o situaie foarte dificil...



523

00:44:20,240 --> 00:44:21,930

i a vrea s fii l�ng mine.