Back to subtitle list

Flinch - First Season Arabic Subtitles

 Flinch - First Season

Series Info:

Released: 03 May 2019
Runtime: 25 min
Genre: Game-Show
Director: N/A
Actors: Seann Walsh, Lloyd Griffith, Desiree Burch, John McGinn
Country: UK
Rating: 4.0

Overview:

Faced with various frightening and uncomfortable events, contestants in this game show had better not flinch - or they'll suffer painful consequences.

Apr 07, 2020 00:37:57 abdelnabi Arabic 84

Release Name:

Flinch.S01.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb

Release Info:

By: Mohamed Abdelnabi | Original Netflix Subtitles 
Download Subtitles
May 15, 2019 17:46:16 37.73KB Download Translate

1 00:00:06,005 --> 00:00:08,525 ‫"الألعاب التي على وشك أن تراها‬ ‫تبدو خطيرة للغاية.‬ 2 00:00:08,605 --> 00:00:12,485 ‫لكن كلّ الألعاب والأغراض‬ ‫أشرف عليها خبراء وتأكّدوا من أنها آمنة.‬ 3 00:00:12,565 --> 00:00:15,925 ‫لذا رجاءً لا تجرّب هذه الألعاب في المنزل."‬ 4 00:00:17,005 --> 00:00:21,925 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 5 00:00:25,805 --> 00:00:29,765 ‫على تلال "أيرلندا" توجد مزرعة نائية‬ 6 00:00:30,645 --> 00:00:33,205 ‫حيث سيواجه هؤلاء المتسابقون الثمانية‬ 7 00:00:35,605 --> 00:00:38,205 ‫3 ألعاب وحشيّة،‬ 8 00:00:45,045 --> 00:00:47,765 ‫صُمّمت لتجعلهم يرتجفون.‬ 9 00:00:51,645 --> 00:00:54,845 ‫وسيقوم كلّ مضيف‬ ‫من مضيفينا الثلاثة باختيار متسابق.‬ 10

May 15, 2019 17:46:16 41.42KB Download Translate

1 00:00:06,005 --> 00:00:09,205 ‫"الألعاب التي على وشك أن تراها‬ ‫تبدو خطيرة للغاية.‬ 2 00:00:09,285 --> 00:00:12,925 ‫لكن كلّ الألعاب والأغراض‬ ‫أشرف عليها خبراء وتأكّدوا من أنها آمنة.‬ 3 00:00:13,045 --> 00:00:16,125 ‫لذا رجاءً لا تجرّب هذه الألعاب في المنزل."‬ 4 00:00:17,005 --> 00:00:21,845 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 5 00:00:25,285 --> 00:00:28,325 ‫في مكان ما على تلال "سلتيك" في "أيرلندا"،‬ 6 00:00:29,405 --> 00:00:31,765 ‫تُلعب لعبة قديمة‬ 7 00:00:31,845 --> 00:00:33,445 ‫لاستبعاد الأكثر ضعفاً في القطيع.‬ 8 00:00:33,525 --> 00:00:34,885 ‫العبوا بلطف يا شباب.‬ 9 00:00:36,125 --> 00:00:38,445 ‫حيث سينجح الأشجع فقط.‬ 10 00:00:39,565 --> 00:00:41,645

May 15, 2019 17:46:16 42.51KB Download Translate

1 00:00:06,005 --> 00:00:09,245 ‫"الألعاب التي على وشك أن تراها‬ ‫تبدو خطيرة للغاية.‬ 2 00:00:09,325 --> 00:00:13,405 ‫لكن كلّ الألعاب والأغراض‬ ‫أشرف عليها خبراء وتأكّدوا من أنها آمنة.‬ 3 00:00:13,485 --> 00:00:15,965 ‫لذا رجاءً لا تجرّب هذه الألعاب في المنزل."‬ 4 00:00:16,925 --> 00:00:22,045 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 5 00:00:25,365 --> 00:00:27,445 ‫أسطورة سلتيكية قديمة‬ 6 00:00:27,525 --> 00:00:29,285 ‫تحكي عن مزرعة نائية‬ 7 00:00:29,365 --> 00:00:31,205 ‫على تلال "أيرلندا"،‬ 8 00:00:32,005 --> 00:00:33,125 ‫حيث الشجعان‬ 9 00:00:34,045 --> 00:00:36,005 ‫والحمقى يجتمعون‬ 10 00:00:36,085 --> 00:00:37,525

May 15, 2019 17:46:16 48.19KB Download Translate

1 00:00:06,005 --> 00:00:09,045 ‫"الألعاب التي على وشك أن تراها‬ ‫تبدو خطيرة للغاية.‬ 2 00:00:09,125 --> 00:00:12,965 ‫لكن كلّ الألعاب والأغراض‬ ‫أشرف عليها خبراء وتأكّدوا من أنها آمنة.‬ 3 00:00:13,045 --> 00:00:15,965 ‫لذا رجاءً لا تجرّب هذه الألعاب في المنزل."‬ 4 00:00:17,045 --> 00:00:21,965 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 5 00:00:24,245 --> 00:00:26,485 ‫تلك التلال البريّة في "أيرلندا"‬ 6 00:00:27,445 --> 00:00:30,645 ‫يمكنها أن تفعل أموراً عجيبةً لروحك،‬ 7 00:00:30,765 --> 00:00:34,205 ‫مثل أن تختبر جسدك وعقلك...‬ 8 00:00:34,285 --> 00:00:36,245 ‫إطار الجرّار هذا سيسحقني.‬ 9 00:00:36,525 --> 00:00:37,845 ‫...في 3 ألعاب وحشيّة...‬ 10 00:00:37,925 --> 00:00:40,525

May 15, 2019 17:46:16 38.07KB Download Translate

1 00:00:06,005 --> 00:00:08,765 ‫"الألعاب التي على وشك أن تراها‬ ‫تبدو خطيرة للغاية.‬ 2 00:00:08,845 --> 00:00:12,365 ‫لكن كلّ الألعاب والأغراض‬ ‫أشرف عليها خبراء وتأكّدوا من أنها آمنة.‬ 3 00:00:12,445 --> 00:00:15,965 ‫لذا رجاءً لا تجرّب هذه الألعاب في المنزل."‬ 4 00:00:17,045 --> 00:00:22,005 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 5 00:00:25,165 --> 00:00:26,085 ‫بعيدة عن الأنظار‬ 6 00:00:26,165 --> 00:00:28,365 ‫على التلال شديدة الخضرة في "أيرلندا"‬ 7 00:00:28,805 --> 00:00:31,205 ‫توجد مزرعة حيث الحيوانات الوحيدة بها‬ 8 00:00:31,285 --> 00:00:32,285 ‫هي الخنازير الغينية،‬ 9 00:00:32,685 --> 00:00:34,165 ‫الخنازير الغينية البشرية.‬ 10 00:00:34,245 --> 00:00:35,645

May 15, 2019 17:46:16 36.94KB Download Translate

1 00:00:06,045 --> 00:00:09,525 ‫"الألعاب التي على وشك أن تراها‬ ‫تبدو خطيرة للغاية.‬ 2 00:00:09,605 --> 00:00:13,245 ‫لكن كلّ الألعاب والأغراض‬ ‫أشرف عليها خبراء وتأكّدوا من أنها آمنة.‬ 3 00:00:13,325 --> 00:00:15,965 ‫لذا رجاءً لا تجرّب هذه الألعاب في المنزل."‬ 4 00:00:17,085 --> 00:00:21,925 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 5 00:00:25,405 --> 00:00:28,445 ‫في مكان ما على تلال "سلتيك" في "أيرلندا"،‬ 6 00:00:29,245 --> 00:00:31,765 ‫تُلعب لعبة قديمة‬ 7 00:00:31,845 --> 00:00:33,405 ‫لاستبعاد الأكثر ضعفاً في القطيع.‬ 8 00:00:33,525 --> 00:00:34,645 ‫العبوا بلطف يا شباب.‬ 9 00:00:36,125 --> 00:00:38,245 ‫...حيث سينجح الأشجع فقط.‬ 10 00:00:39,565 --> 00:00:41,685

May 15, 2019 17:46:16 44.34KB Download Translate

1 00:00:06,005 --> 00:00:08,685 ‫"الألعاب التي على وشك أن تراها‬ ‫تبدو خطيرة للغاية.‬ 2 00:00:08,765 --> 00:00:12,725 ‫لكن كلّ الألعاب والأغراض‬ ‫أشرف عليها خبراء وتأكّدوا من أنها آمنة.‬ 3 00:00:12,805 --> 00:00:16,005 ‫لذا رجاءً لا تجرّب هذه الألعاب في المنزل."‬ 4 00:00:17,005 --> 00:00:21,845 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 5 00:00:25,885 --> 00:00:27,165 ‫على تلال "سلتيك" في "أيرلندا"،‬ 6 00:00:28,405 --> 00:00:30,845 ‫تحكي الأسطورة عن مزرعة بعيدة‬ 7 00:00:33,205 --> 00:00:35,725 ‫حيث يجتمع الجسورون والمتهورون‬ 8 00:00:35,845 --> 00:00:37,525 ‫لاختبار أعصابهم...‬ 9 00:00:37,605 --> 00:00:38,725 ‫كلا، أرجوك.‬ 10 00:00:38,885 --> 00:00:40,605

May 15, 2019 17:46:16 34.04KB Download Translate

1 00:00:06,005 --> 00:00:08,805 ‫"الألعاب التي على وشك أن تراها‬ ‫تبدو خطيرة للغاية.‬ 2 00:00:08,885 --> 00:00:12,725 ‫لكن كلّ الألعاب والأغراض‬ ‫أشرف عليها خبراء وتأكّدوا من أنها آمنة.‬ 3 00:00:12,845 --> 00:00:15,965 ‫لذا رجاءً لا تجرّب هذه الألعاب في المنزل."‬ 4 00:00:17,045 --> 00:00:21,845 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 5 00:00:25,885 --> 00:00:28,405 ‫سر على تلك التلال الأيرلندية الغامضة‬ ‫مسافة كافية،‬ 6 00:00:28,885 --> 00:00:31,165 ‫وستجد مزرعة،‬ 7 00:00:31,845 --> 00:00:34,565 ‫أو بالأحرى ستجدك المزرعة.‬ 8 00:00:36,605 --> 00:00:37,845 ‫مثل أولئك الشجعان،‬ 9 00:00:38,365 --> 00:00:40,525 ‫هنا لمواجهة 3 ألعاب مخيفة...‬ 10

May 15, 2019 17:46:16 41.54KB Download Translate

1 00:00:06,005 --> 00:00:09,245 ‫"الألعاب التي على وشك أن تراها‬ ‫تبدو خطيرة للغاية.‬ 2 00:00:09,325 --> 00:00:13,125 ‫لكن كلّ الألعاب والأغراض‬ ‫أشرف عليها خبراء وتأكّدوا من أنها آمنة.‬ 3 00:00:13,205 --> 00:00:15,965 ‫لذا رجاءً لا تجرّب هذه الألعاب في المنزل."‬ 4 00:00:17,285 --> 00:00:21,205 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 5 00:00:24,045 --> 00:00:28,245 ‫عندما بارك القديس "باتريك"‬ ‫تلك التلال الأيرلندية القديمة‬ 6 00:00:28,485 --> 00:00:29,725 ‫مجاريها المائية الفضّية،‬ 7 00:00:29,805 --> 00:00:31,165 ‫وأهلها الودودين،‬ 8 00:00:31,245 --> 00:00:33,445 ‫أغفل مكاناً واحداً،‬ 9 00:00:33,525 --> 00:00:35,645 ‫وهي مزرعة بعيدة.‬ 10

May 15, 2019 17:46:16 36.09KB Download Translate

1 00:00:06,005 --> 00:00:08,645 ‫"الألعاب التي على وشك أن تراها‬ ‫تبدو خطيرة للغاية.‬ 2 00:00:08,725 --> 00:00:12,765 ‫لكن كلّ الألعاب والأغراض‬ ‫أشرف عليها خبراء وتأكّدوا من أنها آمنة.‬ 3 00:00:12,845 --> 00:00:15,925 ‫لذا رجاءً لا تجرّب هذه الألعاب في المنزل."‬ 4 00:00:17,045 --> 00:00:21,885 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 5 00:00:23,485 --> 00:00:26,365 ‫"أيرلندا"، موطن القدّيس "باتريك"‬ 6 00:00:26,445 --> 00:00:29,565 ‫و"ليام نيسون" وهذه المزرعة المشؤومة،‬ 7 00:00:30,645 --> 00:00:31,525 ‫حيث الشجعان...‬ 8 00:00:32,845 --> 00:00:35,885 ‫والحمقى يجتمعون لاختبار أعصابهم...‬ 9 00:00:35,965 --> 00:00:37,205 ‫كلا، أرجوك.‬ 10 00:00:37,325 --> 00:00:39,405

By AbdelNabi.txt

Extracted & Brought to You by: Mohamed Abdelnabi

Facebook: https://www.facebook.com/abdelnabi355
E-Mail: [email protected]