Back to subtitle list

Fix You (Soul Repairer / Younghonsoosungong / 영혼수선공) English Subtitles

 Fix You (Soul Repairer / Younghonsoosungong / 영혼수선공)
Jun 26, 2020 08:07:39 huebman English 344

Release Name:

一一영혼수선공一Fix.You.E01 to E32.END-2020-NEXT-KCW+Unk

Release Info:

E01 to E31.END Complete Season KCW Subs Sync 4 NEXT + some Unk Vers. 
Download Subtitles
Jun 26, 2020 02:51:26 66.02KB Download Translate

1 00:00:07,889 --> 00:00:09,460 (Episode 1) 2 00:00:35,689 --> 00:00:37,659 He came to the ER at dawn. 3 00:00:42,560 --> 00:00:44,159 Hey, does it hurt a lot? 4 00:00:46,100 --> 00:00:47,606 I asked for an orthopedist. 5 00:00:47,630 --> 00:00:49,106 Why is it you again? 6 00:00:49,130 --> 00:00:51,200 Why do you suddenly want a different doctor? 7 00:00:54,609 --> 00:00:56,049 It hurts even when I just touch you? 8 00:00:57,079 --> 00:00:59,549 I'll give you some analgesics. 9 00:01:12,620 --> 00:01:13,965 Have you been using crutches? 10 00:01:13,989 --> 00:01:16,530 I can't even walk due to the pain,

Jun 26, 2020 02:51:26 66.02KB Download Translate

1 00:00:10,639 --> 00:00:12,210 (Episode 1) 2 00:00:38,439 --> 00:00:40,409 He came to the ER at dawn. 3 00:00:45,310 --> 00:00:46,909 Hey, does it hurt a lot? 4 00:00:48,850 --> 00:00:50,356 I asked for an orthopedist. 5 00:00:50,380 --> 00:00:51,856 Why is it you again? 6 00:00:51,880 --> 00:00:53,950 Why do you suddenly want a different doctor? 7 00:00:57,359 --> 00:00:58,799 It hurts even when I just touch you? 8 00:00:59,829 --> 00:01:02,299 I'll give you some analgesics. 9 00:01:15,370 --> 00:01:16,715 Have you been using crutches? 10 00:01:16,739 --> 00:01:19,280 I can't even walk due to the pain,

Jun 26, 2020 02:51:26 57.92KB Download Translate

1 00:00:07,169 --> 00:00:08,855 (Episode 3) 2 00:00:08,879 --> 00:00:11,080 (Police) 3 00:00:13,309 --> 00:00:15,595 Earlier, you came as a victim. 4 00:00:15,619 --> 00:00:17,480 And now, you're here as an assailant. 5 00:00:18,750 --> 00:00:19,789 Hello. 6 00:00:20,550 --> 00:00:21,620 My gosh. 7 00:00:23,289 --> 00:00:25,589 You've been investigated multiple times for assault. 8 00:00:26,129 --> 00:00:28,835 The victim doesn't want you to get punished. 9 00:00:28,859 --> 00:00:30,736 So we're going to let you go. 10

Jun 26, 2020 02:51:26 58.04KB Download Translate

1 00:00:04,669 --> 00:00:06,139 I am crazy. 2 00:00:07,509 --> 00:00:08,750 I am, but... 3 00:00:09,549 --> 00:00:10,880 are you confident? 4 00:00:12,050 --> 00:00:13,849 Can you really treat me? 5 00:00:18,320 --> 00:00:21,359 You are not crazy. 6 00:00:21,719 --> 00:00:23,089 You're in pain. 7 00:00:24,730 --> 00:00:28,460 If you just admit that you're in pain, 8 00:00:28,870 --> 00:00:31,230 you can be treated. 9 00:00:33,739 --> 00:00:36,009 It looks like you also have a sickness. 10 00:00:37,070 --> 00:00:38,140

Jun 26, 2020 02:51:26 58.04KB Download Translate

1 00:00:08,169 --> 00:00:09,639 I am crazy. 2 00:00:11,009 --> 00:00:12,250 I am, but... 3 00:00:13,049 --> 00:00:14,380 are you confident? 4 00:00:15,550 --> 00:00:17,349 Can you really treat me? 5 00:00:21,820 --> 00:00:24,859 You are not crazy. 6 00:00:25,219 --> 00:00:26,589 You're in pain. 7 00:00:28,230 --> 00:00:31,960 If you just admit that you're in pain, 8 00:00:32,370 --> 00:00:34,730 you can be treated. 9 00:00:37,239 --> 00:00:39,509 It looks like you also have a sickness. 10 00:00:40,570 --> 00:00:41,640

Jun 26, 2020 02:51:26 65.13KB Download Translate

1 00:00:06,470 --> 00:00:07,839 (Episode 7) 2 00:00:22,420 --> 00:00:24,460 Woo Joo. 3 00:00:25,190 --> 00:00:26,359 What are you doing here? 4 00:00:26,890 --> 00:00:28,289 How did you find this place? 5 00:00:28,899 --> 00:00:32,000 I thought I'd never get to tell you if not now. 6 00:00:36,899 --> 00:00:38,640 You're right. 7 00:00:40,310 --> 00:00:41,509 I'm a patient. 8 00:00:43,810 --> 00:00:45,409 Please treat me. 9 00:00:46,950 --> 00:00:48,549 You can, can't you? 10 00:00:52,750 --> 00:00:53,850 You see,

Jun 26, 2020 02:51:26 58.42KB Download Translate

1 00:01:01,759 --> 00:01:04,560 I never once thought that I wanted to die. 2 00:01:05,229 --> 00:01:07,100 I always wanted to live. 3 00:01:07,670 --> 00:01:11,245 I got this because I wanted to get noticed. 4 00:01:11,269 --> 00:01:13,209 I didn't even use a knife. 5 00:01:14,370 --> 00:01:16,739 I used a plastic ruler in case it hurt. 6 00:01:19,010 --> 00:01:21,355 That's not the issue right now! 7 00:01:21,379 --> 00:01:23,126 Take some of my blood already! 8 00:01:23,150 --> 00:01:25,849 Just hurry up and take my blood! 9 00:01:34,030 --> 00:01:35,730 You're right. 10

Jun 26, 2020 02:51:26 65.13KB Download Translate

1 00:00:06,470 --> 00:00:08,040 (Episode 11) 2 00:00:12,749 --> 00:00:16,395 When you suffer an illness due to a psychological scar, 3 00:00:16,419 --> 00:00:18,579 you call it a psychogenic illness. 4 00:00:46,009 --> 00:00:47,479 A psychogenic illness... 5 00:00:47,909 --> 00:00:49,750 is developed through a mental... 6 00:00:49,780 --> 00:00:52,150 or psychological issue. 7 00:00:52,619 --> 00:00:54,549 When you're put in the same traumatic situation, 8 00:00:54,850 --> 00:00:57,659 you feel the urge to avoid it or become hesitant. 9 00:01:02,129 --> 00:01:05,400 When you run, your body lets out adrenaline...

Jun 26, 2020 02:51:26 64.84KB Download Translate

1 00:00:06,569 --> 00:00:07,969 (Episode 13) 2 00:00:11,440 --> 00:00:13,650 You did well today. 3 00:00:14,179 --> 00:00:16,849 You did very well yourself. 4 00:00:18,050 --> 00:00:19,749 Oh, wait. Just a moment. 5 00:00:28,759 --> 00:00:31,630 I bought this a while ago and wasn't able to give it to you. 6 00:00:32,029 --> 00:00:33,099 Here. 7 00:00:36,340 --> 00:00:38,000 Throw it away if you don't like it. 8 00:00:39,070 --> 00:00:40,269 Put it on for me. 9 00:01:00,059 --> 00:01:01,129 Go on home. 10 00:01:18,979 --> 00:01:20,249 Thank you.

Jun 26, 2020 02:51:26 69.68KB Download Translate

1 00:00:06,539 --> 00:00:08,009 (Episode 15) 2 00:00:25,360 --> 00:00:27,529 Why did you send me to Lee Si Joon? 3 00:00:31,599 --> 00:00:33,570 I asked you countless times... 4 00:00:34,270 --> 00:00:35,799 to tell me the name of my condition. 5 00:00:36,169 --> 00:00:37,470 But you never told me. 6 00:00:37,570 --> 00:00:38,946 You frequently have conflicts with the people around you... 7 00:00:38,970 --> 00:00:41,070 because you have trouble controlling your emotions. 8 00:00:41,509 --> 00:00:42,815 And you keep having the same dream... 9 00:00:42,839 --> 00:00:44,186 which are all symptoms of anxiety disorder.

Jun 26, 2020 02:51:26 69.68KB Download Translate

1 00:00:06,739 --> 00:00:08,209 (Episode 15) 2 00:00:25,560 --> 00:00:27,729 Why did you send me to Lee Si Joon? 3 00:00:31,799 --> 00:00:33,770 I asked you countless times... 4 00:00:34,470 --> 00:00:35,999 to tell me the name of my condition. 5 00:00:36,369 --> 00:00:37,670 But you never told me. 6 00:00:37,770 --> 00:00:39,146 You frequently have conflicts with the people around you... 7 00:00:39,170 --> 00:00:41,270 because you have trouble controlling your emotions. 8 00:00:41,709 --> 00:00:43,015 And you keep having the same dream... 9 00:00:43,039 --> 00:00:44,386 which are all symptoms of anxiety disorder.

Jun 26, 2020 02:51:26 65.51KB Download Translate

1 00:00:06,510 --> 00:00:07,970 (Episode 17) 2 00:00:31,230 --> 00:00:32,800 Are you done with your part-time job? 3 00:00:32,870 --> 00:00:34,599 Are you here to ask me that? 4 00:00:36,399 --> 00:00:38,540 I wanted to thank you for the gimbap. 5 00:00:39,239 --> 00:00:40,709 If you have time, 6 00:00:40,809 --> 00:00:42,085 why don't we do the counseling we missed today? 7 00:00:42,109 --> 00:00:43,879 Counseling, my foot! 8 00:00:46,109 --> 00:00:48,895 Then why don't we just talk? 9 00:00:48,919 --> 00:00:51,419 What would a traitor have to say to me?

Jun 26, 2020 02:51:26 63.2KB Download Translate

1 00:00:06,739 --> 00:00:08,240 (Episode 19) 2 00:00:13,109 --> 00:00:14,379 Are we dating now? 3 00:00:15,920 --> 00:00:17,980 - Pardon? - You just said so. 4 00:00:18,580 --> 00:00:20,150 That we're dating. 5 00:00:27,689 --> 00:00:29,760 Why were you on your knees? 6 00:00:30,400 --> 00:00:31,900 Is this worth kneeling for? 7 00:00:32,159 --> 00:00:33,499 I was acting. 8 00:00:33,700 --> 00:00:34,900 - Acting? - Yes. 9 00:00:35,970 --> 00:00:37,870 I wasn't serious. I was acting. 10 00:00:38,440 --> 00:00:40,370

Jun 26, 2020 02:51:26 63.75KB Download Translate

1 00:00:08,039 --> 00:00:09,740 Wait, wait. 2 00:00:11,810 --> 00:00:14,410 Why are you so anxious? 3 00:00:15,520 --> 00:00:17,656 Do you not trust me? 4 00:00:17,680 --> 00:00:18,789 No. 5 00:00:23,520 --> 00:00:25,259 I don't doubt you. 6 00:00:26,789 --> 00:00:29,460 You worried about me all day yesterday. 7 00:00:30,230 --> 00:00:32,700 I know you waited outside my place as well. 8 00:00:36,200 --> 00:00:38,416 Then why... 9 00:00:38,440 --> 00:00:39,470 Thank you... 10 00:00:41,309 --> 00:00:42,809

Jun 26, 2020 02:51:26 63.29KB Download Translate

1 00:00:06,810 --> 00:00:08,270 (Episode 23) 2 00:00:12,080 --> 00:00:13,809 I just wanted to explain... 3 00:00:14,280 --> 00:00:16,450 what a great doctor Dr. Ji is. 4 00:00:17,380 --> 00:00:19,489 But he asked me how he's supposed to trust me. 5 00:00:21,050 --> 00:00:23,060 So I told him that I used to be her patient. 6 00:00:23,789 --> 00:00:25,720 But then, he suddenly looked at me differently. 7 00:00:28,089 --> 00:00:29,429 That's terrible. 8 00:00:29,530 --> 00:00:31,460 And after that, he didn't even listen to me. 9 00:00:31,830 --> 00:00:33,229 He just ignored everything I said.

Jun 26, 2020 02:51:26 64.82KB Download Translate

1 00:00:08,909 --> 00:00:10,185 Keep searching. 2 00:00:10,209 --> 00:00:11,779 - Yes, sir. - Hey. 3 00:00:12,380 --> 00:00:13,409 Here. 4 00:00:14,249 --> 00:00:15,620 We need to hurry. 5 00:00:16,050 --> 00:00:17,919 Do you have her location? 6 00:00:19,050 --> 00:00:20,395 She's by the river in Yeouido. 7 00:00:20,419 --> 00:00:22,360 - Let's keep looking. - Did you check... 8 00:00:27,660 --> 00:00:29,275 Constable Cha, go to the information center. 9 00:00:29,299 --> 00:00:30,299 Yes, sir. 10

Jun 26, 2020 02:51:26 64.82KB Download Translate

1 00:00:09,109 --> 00:00:10,385 Keep searching. 2 00:00:10,409 --> 00:00:11,979 - Yes, sir. - Hey. 3 00:00:12,580 --> 00:00:13,609 Here. 4 00:00:14,449 --> 00:00:15,820 We need to hurry. 5 00:00:16,250 --> 00:00:18,119 Do you have her location? 6 00:00:19,250 --> 00:00:20,595 She's by the river in Yeouido. 7 00:00:20,619 --> 00:00:22,560 - Let's keep looking. - Did you check... 8 00:00:27,860 --> 00:00:29,475 Constable Cha, go to the information center. 9 00:00:29,499 --> 00:00:30,499 Yes, sir. 10

Jun 26, 2020 02:51:26 55.54KB Download Translate

1 00:00:13,749 --> 00:00:15,980 (Deputy Director Oh Ki Tae) 2 00:00:20,019 --> 00:00:22,636 Si Joon gave up on his rights to explain himself... 3 00:00:22,660 --> 00:00:24,320 and didn't even show up. 4 00:00:24,660 --> 00:00:26,106 I think he's willing to accept whatever decision... 5 00:00:26,130 --> 00:00:27,450 the disciplinary committee makes. 6 00:00:27,560 --> 00:00:29,860 Then we don't need to worry. 7 00:00:30,229 --> 00:00:32,529 Don't waste any more time. Deal with it by today. 8 00:00:32,799 --> 00:00:33,869 Okay, ma'am. 9 00:01:02,759 --> 00:01:03,839 (Deputy Director Oh Ki Tae) 10

Jun 26, 2020 02:51:26 55.54KB Download Translate

1 00:00:13,949 --> 00:00:16,180 (Deputy Director Oh Ki Tae) 2 00:00:20,219 --> 00:00:22,836 Si Joon gave up on his rights to explain himself... 3 00:00:22,860 --> 00:00:24,520 and didn't even show up. 4 00:00:24,860 --> 00:00:26,306 I think he's willing to accept whatever decision... 5 00:00:26,330 --> 00:00:27,650 the disciplinary committee makes. 6 00:00:27,760 --> 00:00:30,060 Then we don't need to worry. 7 00:00:30,429 --> 00:00:32,729 Don't waste any more time. Deal with it by today. 8 00:00:32,999 --> 00:00:34,069 Okay, ma'am. 9 00:01:02,959 --> 00:01:04,039 (Deputy Director Oh Ki Tae) 10

Jun 26, 2020 02:51:26 65.89KB Download Translate

1 00:00:09,710 --> 00:00:11,115 What's going on? 2 00:00:11,139 --> 00:00:13,349 Why did he try to punch you? 3 00:00:15,149 --> 00:00:18,649 He's the guy who caused a scene in your office, right? 4 00:00:20,589 --> 00:00:24,389 This isn't a simple misunderstanding, is it? 5 00:00:25,389 --> 00:00:27,760 Why aren't you saying anything? This is so frustrating. 6 00:00:28,159 --> 00:00:29,835 He's blackmailing me. 7 00:00:29,859 --> 00:00:30,859 "Blackmail"? 8 00:00:32,030 --> 00:00:33,530 With what? 9 00:00:34,129 --> 00:00:35,745 Does he have something on you? 10

Jun 26, 2020 02:51:26 68.23KB Download Translate

1 00:00:06,840 --> 00:00:08,540 (Episode 31) 2 00:00:21,489 --> 00:00:22,920 (Hospital Director) 3 00:00:30,629 --> 00:00:32,030 The hospital director asked me... 4 00:00:32,129 --> 00:00:35,199 to become the head of the new Medical Psychiatry Center. 5 00:00:37,339 --> 00:00:39,610 I told her I'd think about it but... 6 00:00:40,140 --> 00:00:43,279 Don't tell me you're going to turn it down. 7 00:00:45,140 --> 00:00:46,479 I'm going to turn it down. 8 00:00:47,209 --> 00:00:48,349 Why? 9 00:00:49,550 --> 00:00:51,949 I thought about it for a long time. 10 00:00:52,919 --> 00:00:56,519