Back to subtitle list

Fix You (Soul Repairer / Younghonsoosungong / 영혼수선공) Spanish Subtitles

 Fix You (Soul Repairer / Younghonsoosungong / 영혼수선공)
Jun 20, 2020 08:31:27 MAD84 Spanish 193

Release Name:

Fix You E27-28.NEXT-KCW

Release Info:

Visitanos: https://showtimeasiaonline.blogspot.com 
Download Subtitles

Fix You E27-28.NEXT.txt

0
00:00:00,639 --> 00:00:06,210
Para mas Dramas, Visitanos:
https://showtimeasiaonline.blogspot.com

1
00:00:13,949 --> 00:00:16,180
(Director Adjunto Oh Ki Tae)

2
00:00:20,219 --> 00:00:22,836
Si Joon se rindi�
...sobre su derecho a explicarse...

3
00:00:22,860 --> 00:00:24,520
y ni siquiera se present�.

4
00:00:24,860 --> 00:00:26,306
Creo que est� dispuesto a aceptar
cualquier decisi�n...

5
00:00:26,330 --> 00:00:27,650
que el comit� disciplinario hace.

6
00:00:27,760 --> 00:00:30,060
Entonces no tenemos que preocuparnos.

7
00:00:30,429 --> 00:00:32,729
No pierdas m�s tiempo.
Enc�rgate de ello para hoy.

8
00:00:32,999 --> 00:00:34,069
Bien, se�ora.

9
00:01:02,959 --> 00:01:04,039
(Director Adjunto Oh Ki Tae)

10
00:01:04,160 --> 00:01:05,600
(Apaga el dispositivo)

11
00:01:22,919 --> 00:01:25,419
Lo que quiero saber es...

12
00:01:26,149 --> 00:01:28,050
si esta enfermedad es completamente curable.

13
00:01:28,149 --> 00:01:29,419
Puede mejorar...

14
00:01:29,589 --> 00:01:32,360
siempre y cuando te lo trates
durante un largo per�odo de tiempo.

15
00:01:32,990 --> 00:01:35,935
�Aproximadamente cu�nto tiempo tomar�?

16
00:01:35,959 --> 00:01:38,229
Entiendo que es diferente
para cada persona,

17
00:01:38,600 --> 00:01:40,069
pero �cu�nto tiempo toma
en promedio?

18
00:01:40,169 --> 00:01:42,669
�Cu�ntos hospitales
�has estado en?

19
00:01:44,369 --> 00:01:45,869
Este es mi sexto.

20
00:01:46,270 --> 00:01:49,155
Lo entiendo.
que est�s muy ansioso.

21
00:01:49,179 --> 00:01:51,410
�Por qu� desarroll�
este tipo de enfermedad?

22
00:01:52,750 --> 00:01:53,750
�Es gen�tico?

23
00:01:54,509 --> 00:01:56,309
De acuerdo con lo que he buscado
en Internet,

24
00:01:56,750 --> 00:01:57,955
mucha gente con esta enfermedad...

25
00:01:57,979 --> 00:02:00,289
ten�an conflictos con sus madres
a una edad temprana.

26
00:02:00,750 --> 00:02:01,990
�Es por eso que tengo esta enfermedad?

27
00:02:02,050 --> 00:02:04,795
Es m�s importante
para saber sobre ti mismo...

28
00:02:04,819 --> 00:02:06,530
en lugar del diagn�stico.

29
00:02:07,490 --> 00:02:09,429
�Puedes hablarme de ti?

30
00:02:09,600 --> 00:02:12,600
Puede ser sobre tu infancia
o cualquier otra cosa que quieras compartir.

31
00:02:12,869 --> 00:02:14,069
�Mi infancia?

32
00:02:14,400 --> 00:02:17,600
Usted juega un papel muy importante
en el tratamiento.

33
00:02:18,699 --> 00:02:19,769
Est� bien.

34
00:02:32,590 --> 00:02:36,419
El tel�fono est� apagado. Por favor,
deje un mensaje despu�s de la se�al.

35
00:02:37,160 --> 00:02:38,359
�Por qu� est� su tel�fono apagado?

36
00:02:42,630 --> 00:02:43,699
Supongo que est� ocupado.

37
00:02:43,799 --> 00:02:46,030
No es gran cosa.
que su tel�fono est� apagado.

38
00:02:46,970 --> 00:02:48,630
�Cu�ndo podremos tener nuestra comida?

39
00:02:49,069 --> 00:02:50,069
Estar� ah�.

40
00:02:53,769 --> 00:02:54,769
Mesa n�mero cinco, �verdad?

41
00:02:56,880 --> 00:02:58,139
Disfr�talo.

42
00:03:17,699 --> 00:03:18,729
�Qu�? �Fotos?

43
00:03:19,630 --> 00:03:23,400
�Est�s diciendo que el subdirector
hizo que alguien siguiera al Dr. Lee?

44
00:03:23,970 --> 00:03:25,139
S�, creo que s�.

45
00:03:26,509 --> 00:03:27,970
No puedo soportar m�s esto.

46
00:03:28,970 --> 00:03:30,810
Dr. Park. �Se�or!

47
00:03:31,810 --> 00:03:34,479
Si te re�nes con el subdirector ahora,
s�lo se meter� en una pelea.

48
00:03:34,579 --> 00:03:37,449
No ten�a nada mejor que hacer
que seguir a alguien?

49
00:03:37,819 --> 00:03:40,190
Ki Tae no era este tipo de persona.

50
00:03:40,389 --> 00:03:42,995
�Por qu� est� tan obsesionado con convertirse
el jefe del centro?

51
00:03:43,019 --> 00:03:44,436
Ustedes fueron a la escuela juntos.

52
00:03:44,460 --> 00:03:46,789
As� que por qu� no hablas de ello
con unos tragos?

53
00:03:46,989 --> 00:03:48,436
Deber�as hablar de ello.
en un ambiente m�s c�modo.

54
00:03:48,460 --> 00:03:50,620
De esa manera, podr�s tener
una conversaci�n adecuada.

55
00:03:50,759 --> 00:03:52,959
No hay necesidad de una conversaci�n.
Se pas� de la raya.

56
00:04:12,220 --> 00:04:14,865
Ki Tae, �por qu� est�s
avergonzarse a s� mismo?

57
00:04:14,889 --> 00:04:15,889
�Qu�?

58
00:04:16,389 --> 00:04:17,865
�Vas a ignorar
que soy tu jefe?

59
00:04:17,889 --> 00:04:20,030
No eras as� en el pasado.

60
00:04:20,329 --> 00:04:21,365
Deber�as avergonzarte de ti mismo.

61
00:04:21,389 --> 00:04:24,059
No tienes ni idea de lo enfadado que estoy
por culpa de Si Joon.

62
00:04:25,059 --> 00:04:28,205
Puedes seguir adelante.
y ser la cabeza del centro.

63
00:04:28,229 --> 00:04:30,576
Har� todo lo que pueda
para asegurarme de que consigas el puesto.

64
00:04:30,600 --> 00:04:33,246
�Qui�n te crees que eres?
�Qui�n eres t� para aprobarlo?

65
00:04:33,270 --> 00:04:35,439
Te convertiste en el subdirector
gracias a m� tambi�n.

66
00:04:35,539 --> 00:04:36,585
No lo sab�as, �verdad?

67
00:04:36,609 --> 00:04:40,056
Por favor, hazme un favor.
y aprender a ser una persona decente.

68
00:04:40,080 --> 00:04:42,126
- �Peque�o idiota!
- �Peque�o imb�cil!

69
00:04:42,150 --> 00:04:44,280
Dios, duele. Det�ngase. Eso duele.

70
00:04:46,689 --> 00:04:47,890
No eres rival para m�.

71
00:04:48,450 --> 00:04:51,020
No creo que
...aprender�s la lecci�n.

72
00:04:51,119 --> 00:04:52,390
Pero a�n as�,

73
00:04:52,729 --> 00:04:54,059
no nos convirtamos en bestias.

74
00:04:56,960 --> 00:04:57,960
Maldito sea.

75
00:05:01,799 --> 00:05:04,340
(Restaurante Gongbap,
Prepar�ndose para el negocio)

76
00:05:06,309 --> 00:05:08,570
Siento mucho lo de la �ltima vez.

77
00:05:10,080 --> 00:05:11,910
No estaba exactamente
en la derecha tampoco.

78
00:05:13,710 --> 00:05:15,580
- No te equivocaste.
- No.

79
00:05:17,249 --> 00:05:18,619
Me equivoqu�.

80
00:05:19,150 --> 00:05:21,350
Te hice enojar muchas veces.

81
00:05:22,450 --> 00:05:24,559
Tengo terribles cambios de humor.

82
00:05:33,499 --> 00:05:34,929
Lo siento mucho por todo.

83
00:05:36,039 --> 00:05:37,869
- Gong Ji Sun.
- �Qu� est� pasando?

84
00:05:39,470 --> 00:05:41,140
�Por qu� has cambiado tanto?

85
00:05:41,369 --> 00:05:42,886
Apretar� los dientes para intentarlo.

86
00:05:42,910 --> 00:05:44,215
�Apretar los dientes para hacer qu�?

87
00:05:44,239 --> 00:05:45,580
Para tratar de vivir como los dem�s.

88
00:05:48,950 --> 00:05:53,220
Si alguna vez exploto
y peleamos de nuevo,

89
00:05:55,489 --> 00:05:58,090
�puedes darme un poco de tiempo?

90
00:05:58,489 --> 00:05:59,936
Mostrar� remordimiento de inmediato.

91
00:05:59,960 --> 00:06:02,900
�Qu�? �Por qu� est�s siendo
tan sumiso?

92
00:06:03,100 --> 00:06:04,359
Peleando contigo...

93
00:06:05,629 --> 00:06:06,900
me hizo sentir tan sola.

94
00:06:08,570 --> 00:06:09,570
Por eso.

95
00:06:15,439 --> 00:06:16,840
Dile al Dr. Lee que venga a comer.

96
00:06:18,580 --> 00:06:19,650
�Puedo hacerlo?

97
00:06:27,020 --> 00:06:30,835
El tel�fono est� apagado. Por favor,
deje un mensaje despu�s de la se�al.

98
00:06:30,859 --> 00:06:32,390
Se le acusar�.

99
00:06:33,160 --> 00:06:35,530
- �No contesta?
- Su tel�fono estuvo apagado todo el d�a.

100
00:06:36,499 --> 00:06:38,405
- Debe estar ocupado.
- Entonces llama a Ji Hee...

101
00:06:38,429 --> 00:06:40,129
y preguntarle qu� est� haciendo.

102
00:06:40,530 --> 00:06:41,570
Podr�a hacerlo.

103
00:06:43,669 --> 00:06:45,499
El Dr. Lee no est� aqu�.

104
00:06:46,070 --> 00:06:48,070
El comit� disciplinario
se reuni� hoy,

105
00:06:48,410 --> 00:06:49,780
y se acaba de ir.

106
00:06:59,350 --> 00:07:03,165
El tel�fono est� apagado. Por favor,
deje un mensaje despu�s de la se�al.

107
00:07:03,189 --> 00:07:04,559
Se le acusar�.

108
00:07:07,189 --> 00:07:08,189
Espere.

109
00:07:09,330 --> 00:07:10,859
No puedo ser impulsiva.

110
00:07:11,559 --> 00:07:14,499
Calm�monos y pensemos.

111
00:07:19,140 --> 00:07:22,470
Uno. Algo enorme
sucedi� en el trabajo.

112
00:07:22,910 --> 00:07:24,479
Dos. Vino a casa.

113
00:07:25,609 --> 00:07:28,225
Tres. Apag� su tel�fono...

114
00:07:28,249 --> 00:07:29,749
porque quiere estar solo.

115
00:07:30,320 --> 00:07:33,850
Cuatro. �Est� bien para m�
para tocar el timbre de su puerta?

116
00:07:37,419 --> 00:07:40,260
�Veis? No fue muy lejos. Est� en su casa.

117
00:07:48,229 --> 00:07:49,539
En un momento como �ste,

118
00:07:50,939 --> 00:07:53,840
Deber�a esperarlo en silencio.

119
00:08:08,749 --> 00:08:14,460
En un estrecho pero profundo barranco

120
00:08:15,260 --> 00:08:20,369
Por un peque�o manantial
donde fluye agua clara

121
00:08:21,070 --> 00:08:26,169
Oculto entre bonitas flores silvestres

122
00:08:26,970 --> 00:08:31,109
es un tr�bol de cuatro hojas que floreci�
de beber el roc�o

123
00:08:33,910 --> 00:08:35,249
Una hoja

124
00:08:36,379 --> 00:08:37,920
Dos hojas

125
00:08:39,489 --> 00:08:40,690
Tres hojas

126
00:08:42,019 --> 00:08:43,989
Cuatro hojas

127
00:09:17,119 --> 00:09:18,259
Controla mis emociones.

128
00:09:20,330 --> 00:09:22,659
Controla mis emociones.

129
00:09:27,100 --> 00:09:30,139
Controla mis emociones.

130
00:09:37,509 --> 00:09:38,786
(Nuevo mensaje)

131
00:09:38,810 --> 00:09:41,950
Estoy bien. S�lo estoy...
descansando un rato.

132
00:10:02,769 --> 00:10:04,800
Dr. Lee. An�mese.

133
00:10:04,940 --> 00:10:06,710
Un coraz�n para ti,
Dos corazones para ti.

134
00:10:08,909 --> 00:10:12,139
An�mese, doctor. Usted es el mejor.

135
00:10:13,009 --> 00:10:15,180
Eres el mejor. An�mate.

136
00:10:15,749 --> 00:10:16,749
Buena suerte.

137
00:10:18,450 --> 00:10:19,720
�Un mes de suspensi�n?

138
00:10:20,950 --> 00:10:22,850
No me lo creo.

139
00:10:23,019 --> 00:10:25,220
La reducci�n de la paga ya es bastante mala,
pero la suspensi�n?

140
00:10:27,989 --> 00:10:29,735
�Hablaste con Si Joon?

141
00:10:29,759 --> 00:10:31,536
Mantuvo su tel�fono apagado.

142
00:10:31,560 --> 00:10:33,700
Creo que est� muy decepcionado.

143
00:10:36,029 --> 00:10:38,570
Me preocupa que pueda
toc� fondo otra vez.

144
00:10:40,340 --> 00:10:43,239
No crees que renunciar�
o algo as�, �verdad?

145
00:10:43,680 --> 00:10:45,286
No s� nada de eso.

146
00:10:45,310 --> 00:10:47,350
Es bastante impredecible.

147
00:10:50,379 --> 00:10:51,450
Oh, Dios.

148
00:11:00,090 --> 00:11:01,129
Woo Jung.

149
00:11:02,999 --> 00:11:04,460
Me enter� de lo del Dr. Lee.

150
00:11:05,159 --> 00:11:07,100
�No crees que es duro?

151
00:11:07,570 --> 00:11:09,005
Una suspensi�n significa que...

152
00:11:09,029 --> 00:11:12,340
no puede ser promovido por 18 meses
y su paga ser� descontada.

153
00:11:13,040 --> 00:11:15,885
Woo Jung, �no crees que...
deber�amos...

154
00:11:15,909 --> 00:11:18,580
arreglar algo...
especialmente para �l?

155
00:11:19,139 --> 00:11:21,779
�No deber�amos reunirnos
para animarlo?

156
00:11:26,149 --> 00:11:29,790
Hoy, voy a ir
a mi trabajo de profesor a tiempo parcial.

157
00:11:30,320 --> 00:11:33,729
En la academia,
Los estudiantes guapos me est�n esperando.

158
00:11:34,330 --> 00:11:36,635
- Soy muy popular all�.
- Cielos.

159
00:11:36,659 --> 00:11:38,306
- Lo creas o no.
- Est� llena de energ�a.

160
00:11:38,330 --> 00:11:41,129
Aqu� es donde ense�o. Tada.

161
00:11:41,869 --> 00:11:44,670
Ir� y pasar�
un d�a de trabajo duro.

162
00:11:45,499 --> 00:11:46,970
�Adi�s!

163
00:11:51,680 --> 00:11:54,526
Dr. Lee, es algo
sobre Woo Joo.

164
00:11:54,550 --> 00:11:56,210
Comet� un gran error.

165
00:12:03,790 --> 00:12:06,359
�Qu� es? �Por qu� est�s tan indeciso?

166
00:12:07,590 --> 00:12:11,129
Dr. Lee. Comet� un gran error.

167
00:12:12,800 --> 00:12:15,269
Le dije a Woo Joo...
que est� al l�mite.

168
00:12:16,399 --> 00:12:17,615
- �Qu�?
- Ella dijo...

169
00:12:17,639 --> 00:12:19,416
ella ver�a a otro doctor
para averiguarlo,

170
00:12:19,440 --> 00:12:22,340
as� que no tuve elecci�n. Lo siento.

171
00:12:23,580 --> 00:12:24,855
Lo siento mucho.

172
00:12:24,879 --> 00:12:27,479
�C�mo te enteraste?
�Viste su historial?

173
00:12:27,649 --> 00:12:29,725
El Dr. In me dijo que investigara
el m�todo de invocaci�n...

174
00:12:29,749 --> 00:12:31,450
para el tratamiento del TEPT.

175
00:12:32,180 --> 00:12:33,850
Estaba leyendo los gr�ficos y...

176
00:12:35,220 --> 00:12:36,389
Lo siento.

177
00:12:44,800 --> 00:12:49,670
Habr�a sido tan agradable
si tuvieras un poco m�s de defectos.

178
00:12:50,470 --> 00:12:53,540
Entonces podr�a gustarme m�s libremente.

179
00:12:53,840 --> 00:12:56,609
�No ser�a genial
si no fueras m�dico?

180
00:12:57,409 --> 00:13:00,649
Hubiera sido a�n mejor
si no tuvieras un trabajo.

181
00:13:14,430 --> 00:13:15,460
�Qu� es lo que quieres?

182
00:13:17,499 --> 00:13:20,499
�Por qu� el padre de un paciente
�Vienes a ver al doctor?

183
00:13:20,800 --> 00:13:22,529
- Di lo que quieras.
- �Qu� fue eso?

184
00:13:23,269 --> 00:13:26,369
�"Metilfenidato"? Es un estimulante.

185
00:13:27,369 --> 00:13:28,470
Un ni�o...

186
00:13:29,840 --> 00:13:31,739
Sabes que es menor de edad.

187
00:13:32,379 --> 00:13:35,249
�C�mo pudiste prescribir un estimulante
sin que los padres lo sepan?

188
00:13:35,609 --> 00:13:36,689
�Est�s en tu sano juicio?

189
00:13:36,850 --> 00:13:38,379
�Quieres perder tu licencia?

190
00:13:38,979 --> 00:13:40,720
Nunca lo prescrib�.

191
00:13:41,190 --> 00:13:43,995
Y la madre de Jin Woo...
sabe todo sobre eso.

192
00:13:44,019 --> 00:13:46,119
No lo s�.
donde te hiciste una idea equivocada,

193
00:13:46,460 --> 00:13:49,235
pero s�lo soy un m�dico
tratando de tratar a Jin Woo.

194
00:13:49,259 --> 00:13:51,830
Mi esposa dijo que no ten�a ni idea.

195
00:13:52,259 --> 00:13:53,705
Debe haber una raz�n...

196
00:13:53,729 --> 00:13:56,029
no pod�a decirte la verdad.

197
00:13:56,570 --> 00:13:57,816
- �Qu�?
- Puedes...

198
00:13:57,840 --> 00:14:00,670
buscar los registros y
averig�e qui�n le prescribi� las p�ldoras.

199
00:14:01,269 --> 00:14:02,310
Adi�s.

200
00:14:03,779 --> 00:14:04,810
Este hospital.

201
00:14:06,310 --> 00:14:08,779
Fue humillada en los medios nacionales.

202
00:14:09,850 --> 00:14:12,350
A menos que quieras
para ser humillado tambi�n,

203
00:14:12,680 --> 00:14:14,420
ser� mejor que hagas lo que te diga.

204
00:14:16,489 --> 00:14:17,759
�Qu� est� diciendo?

205
00:14:17,960 --> 00:14:19,720
Para mantenerme callado,

206
00:14:20,830 --> 00:14:22,560
Dame un billete grande.

207
00:14:26,830 --> 00:14:28,600
Ser� mejor que lo piense bien.

208
00:14:36,710 --> 00:14:39,680
D�game sus s�ntomas

209
00:14:39,879 --> 00:14:42,710
Cu�ntame todo honestamente

210
00:14:43,009 --> 00:14:48,920
Entonces te diagnosticar� correctamente

211
00:14:49,249 --> 00:14:50,489
No lo hagas.

212
00:14:52,090 --> 00:14:54,590
Esperaba ver
algunos estudiantes talentosos.

213
00:14:54,729 --> 00:14:56,830
Pero nadie parece ser lo suficientemente bueno.

214
00:14:57,659 --> 00:15:00,129
Deber�as darles una oportunidad.

215
00:15:00,629 --> 00:15:01,830
Hay otros estudiantes.

216
00:15:02,700 --> 00:15:05,016
Tal vez haya un problema
con el profesor.

217
00:15:05,040 --> 00:15:07,040
No veo ning�n punto
en conocer a m�s estudiantes.

218
00:15:09,409 --> 00:15:13,225
�Pero por qu� contrat� a
a la gente como ellos para ense�ar a los ni�os?

219
00:15:13,249 --> 00:15:15,485
Una persona tiene problemas de control de la ira.

220
00:15:15,509 --> 00:15:17,196
Y el otro dej� de cantar
en el escenario despu�s de hacer conjuntos...

221
00:15:17,220 --> 00:15:18,495
porque no era lo suficientemente bueno.

222
00:15:18,519 --> 00:15:20,666
No est�n calificados
para ense�ar a cualquiera.

223
00:15:20,690 --> 00:15:21,865
Se�or, por favor.

224
00:15:21,889 --> 00:15:23,335
Est�s cruzando la l�nea.

225
00:15:23,359 --> 00:15:25,235
�Qu�? �Dije algo malo?

226
00:15:25,259 --> 00:15:27,590
Nunca has echado a la gente...
basado en su competencia...

227
00:15:27,690 --> 00:15:28,729
Hola.

228
00:15:29,159 --> 00:15:30,330
Lo siento.

229
00:15:31,100 --> 00:15:33,446
Se�or, hay un mont�n
de estudiantes talentosos aqu�.

230
00:15:33,470 --> 00:15:34,970
Espero que lo reconsidere.

231
00:15:35,070 --> 00:15:38,170
Srta. Han, �no
perder los nervios estos d�as?

232
00:15:38,269 --> 00:15:42,070
Lo habr�as perdido y te habr�a dado un ataque
si esto ocurri� en el pasado.

233
00:15:42,170 --> 00:15:44,050
�Por qu� te has vuelto tan tranquilo?
Es algo aburrido.

234
00:15:47,909 --> 00:15:50,896
Se�or, he cambiado.
Ya no me comporto como antes.

235
00:15:50,920 --> 00:15:53,796
Tonter�as. La gente rara vez cambia.

236
00:15:53,820 --> 00:15:56,119
Tienes raz�n. Pero te mostrar�...

237
00:15:56,590 --> 00:15:57,859
que la gente puede cambiar.

238
00:15:59,519 --> 00:16:02,629
Se�or, vamos a mi oficina.
y hablar por separado.

239
00:16:04,659 --> 00:16:05,729
Se�or, venga por aqu�.

240
00:16:19,779 --> 00:16:20,850
Buen trabajo.

241
00:16:21,909 --> 00:16:23,619
S�, lo hice bien.

242
00:16:47,009 --> 00:16:48,686
Es m�s importante
para saber sobre ti mismo...

243
00:16:48,710 --> 00:16:51,009
en lugar del diagn�stico.

244
00:16:52,080 --> 00:16:54,009
�Puedes hablarme de ti?

245
00:16:54,409 --> 00:16:57,420
Puede ser sobre tu infancia
o cualquier otra cosa que quieras compartir.

246
00:17:08,690 --> 00:17:10,399
�Qu� tienes en mente?

247
00:17:15,730 --> 00:17:16,800
�Qu�?

248
00:17:17,699 --> 00:17:18,770
�Qu� est�s haciendo aqu�?

249
00:17:19,800 --> 00:17:20,786
�C�mo supiste que estaba aqu�?

250
00:17:20,810 --> 00:17:23,085
Me enviaste un video esta ma�ana
diciendo que te vas a trabajar.

251
00:17:23,109 --> 00:17:24,385
�No era eso un mensaje
dici�ndome que me pase?

252
00:17:24,409 --> 00:17:25,740
No, no lo fue.

253
00:17:25,780 --> 00:17:27,925
Oh, �en serio? Supongo que me equivoqu�.

254
00:17:27,949 --> 00:17:29,026
- Deber�a irme.
- No.

255
00:17:29,050 --> 00:17:30,250
Me encanta que est�s aqu�.

256
00:17:36,790 --> 00:17:39,219
Pens� que te quedar�as en casa
durante unos d�as.

257
00:17:40,389 --> 00:17:41,590
Ese era mi plan.

258
00:17:42,260 --> 00:17:44,429
Pero yo quer�a verte.

259
00:17:47,469 --> 00:17:48,699
�C�mo te sientes?

260
00:17:50,199 --> 00:17:52,000
Debes estar muy molesto
y frustrado.

261
00:17:53,000 --> 00:17:54,070
�Y qu� hay de ti?

262
00:17:54,510 --> 00:17:55,510
�Yo?

263
00:17:56,169 --> 00:17:58,385
Esto es bastante repentino.
�Qu� es lo que quieres decir?

264
00:17:58,409 --> 00:17:59,879
�Duermes bien por la noche?

265
00:18:00,179 --> 00:18:01,449
�C�mo te sientes?

266
00:18:02,409 --> 00:18:04,149
Te ves muy alegre.

267
00:18:04,449 --> 00:18:07,550
Pero, �est�s realmente de buen humor,
o s�lo est�s haciendo un esfuerzo?

268
00:18:09,689 --> 00:18:11,889
Te dije que no quiero
para ser tu paciente.

269
00:18:13,530 --> 00:18:15,929
Es por eso que me estoy tratando
por otro m�dico.

270
00:18:16,899 --> 00:18:18,830
No quiero que me trates
como un paciente.

271
00:18:21,600 --> 00:18:25,076
�Est�s tan preocupado por
mostr�ndome tu enfermedad?

272
00:18:25,100 --> 00:18:27,010
S�, me molesta.

273
00:18:27,270 --> 00:18:28,816
�No es eso natural?

274
00:18:28,840 --> 00:18:31,010
S�lo quiero impresionar
la persona que amo.

275
00:18:35,550 --> 00:18:39,379
Durante los �ltimos dos d�as,
Pens� en...

276
00:18:40,189 --> 00:18:41,419
por qu� soy as�.

277
00:18:43,090 --> 00:18:45,290
Me preguntaba si estaba
que acaba de nacer de esta manera...

278
00:18:45,659 --> 00:18:49,790
o si hubiera experimentado algo
durante mi infancia.

279
00:18:51,100 --> 00:18:54,129
Desear�a que alguien me dijera
...c�mo era yo.

280
00:18:55,169 --> 00:18:56,770
Puedo ayudarte con eso.

281
00:18:57,570 --> 00:18:58,639
No, est� bien.

282
00:18:59,899 --> 00:19:03,340
Esta vez,
Quiero encontrar la respuesta por mi cuenta.

283
00:19:04,379 --> 00:19:05,409
�C�mo?

284
00:19:08,449 --> 00:19:12,026
Primero, voy a visitar
el orfanato en el que crec�.

285
00:19:12,050 --> 00:19:13,296
�Conoces a alguien all�?

286
00:19:13,320 --> 00:19:16,859
El director del orfanato era
una monja. Estoy seguro de que me recuerda.

287
00:19:17,790 --> 00:19:19,889
�Estar�s bien?
�Deber�a ir contigo?

288
00:19:20,090 --> 00:19:21,290
Ir� solo.

289
00:19:22,889 --> 00:19:25,899
Esta vez, realmente creo
Deber�a ir all� sola.

290
00:19:26,659 --> 00:19:27,730
Woo Joo.

291
00:19:29,199 --> 00:19:31,869
Ya sabes...
que no est�s solo, �verdad?

292
00:19:34,909 --> 00:19:35,939
S�, lo s�.

293
00:19:39,639 --> 00:19:42,909
�Por qu� le dijiste que
cuando incluso su m�dico se qued� callado?

294
00:19:43,280 --> 00:19:44,949
No tuve elecci�n.

295
00:19:45,050 --> 00:19:47,889
Usted es m�dico. Deber�as saber
qu� decir y qu� no decir.

296
00:19:47,990 --> 00:19:50,490
�Crees que no lo he investigado
porque fui est�pido?

297
00:19:50,889 --> 00:19:53,090
No sent� la necesidad de saber.

298
00:19:54,090 --> 00:19:55,206
No quer�a ser parcial,

299
00:19:55,230 --> 00:19:57,199
y sab�a que no habr�a ayudado
con cualquier cosa.

300
00:19:58,659 --> 00:20:00,929
No es de extra�ar que actuara de forma tan diferente.

301
00:20:02,669 --> 00:20:04,570
No es de extra�ar que se esforzara tanto
para hacer que las cosas funcionen.

302
00:20:05,840 --> 00:20:06,960
Ji Hee, eres incre�ble.

303
00:20:07,469 --> 00:20:09,229
Ser� mejor que no me digas
cu�l es su enfermedad.

304
00:20:09,469 --> 00:20:10,456
Ni siquiera quiero saberlo.

305
00:20:10,480 --> 00:20:13,280
No soy est�pido.
�Por qu� cometer�a el mismo error?

306
00:20:20,790 --> 00:20:23,350
Dios m�o, es incre�ble.

307
00:20:26,790 --> 00:20:28,090
�Cu�ndo va a venir el Dr. Noh?

308
00:20:28,189 --> 00:20:29,530
Est� en camino.

309
00:20:32,699 --> 00:20:33,699
Est�s aqu�.

310
00:20:34,070 --> 00:20:35,047
�Cu�nto tiempo lleva as�?

311
00:20:35,071 --> 00:20:36,246
Han pasado unos cinco minutos.

312
00:20:36,270 --> 00:20:37,546
Tiene convulsiones severas.
y alucinaciones.

313
00:20:37,570 --> 00:20:38,875
�Cu�ndo la readmitieron?

314
00:20:38,899 --> 00:20:39,969
Hace cinco d�as.

315
00:20:41,209 --> 00:20:43,709
Srta. Kim, �me reconoce?

316
00:20:45,609 --> 00:20:46,929
Creo que tiene delirium tremens.

317
00:20:47,080 --> 00:20:49,125
Ll�vala a la sala de aislamiento
y monitorizar sus signos vitales.

318
00:20:49,149 --> 00:20:51,026
Dale un goteo intravenoso y lorazepam.

319
00:20:51,050 --> 00:20:52,095
Est� bien.

320
00:20:52,119 --> 00:20:54,466
(Delirium tremens: Una convulsi�n usualmente
causado por la abstinencia de alcohol)

321
00:20:54,490 --> 00:20:55,930
Llev�mosla
a la sala de aislamiento.

322
00:21:07,669 --> 00:21:10,939
�Por qu� no est� el Dr. Lee
respondiendo a mis llamadas?

323
00:21:13,669 --> 00:21:15,939
No ha estado respondiendo
cualquiera de los nuestros.

324
00:21:19,139 --> 00:21:20,679
Estoy seguro de que alg�n d�a,

325
00:21:21,449 --> 00:21:24,080
la gente reconocer�
qu� gran m�dico es.

326
00:21:26,649 --> 00:21:27,649
Adi�s.

327
00:21:36,260 --> 00:21:37,260
Dr. In.

328
00:21:38,100 --> 00:21:39,375
�Qu� pas� en la sala?

329
00:21:39,399 --> 00:21:41,175
Sra. Kim Young Seon,
que fue readmitido hace cinco d�as,

330
00:21:41,199 --> 00:21:43,169
mostraron s�ntomas de abstinencia,
y me ocup� de ello.

331
00:21:45,899 --> 00:21:46,899
Se�or.

332
00:21:47,369 --> 00:21:50,409
No creo que el Dr. Lee se merezca
una suspensi�n de un mes.

333
00:21:50,679 --> 00:21:53,139
- �Y?
- S� que el subdirector...

334
00:21:53,609 --> 00:21:54,649
no le gusta el Dr. Lee.

335
00:21:54,879 --> 00:21:57,149
No creo que el comit�
tom� una decisi�n justa.

336
00:21:58,080 --> 00:22:00,026
Entonces, �cu�l es tu punto?

337
00:22:00,050 --> 00:22:01,449
�Por qu� no est�s haciendo nada?

338
00:22:01,820 --> 00:22:04,919
�No deber�as reunirnos a todos
y se quejan del resultado?

339
00:22:06,020 --> 00:22:07,929
Usted debe ser
muy insatisfecho conmigo.

340
00:22:09,159 --> 00:22:12,129
Pero siento decirte
que no planeo hacer nada.

341
00:22:12,800 --> 00:22:15,169
Creo que est� muy equivocado.
sobre algo, Woo Jung.

342
00:22:15,300 --> 00:22:17,669
Si quieres ayudar al Dr. Lee,

343
00:22:18,469 --> 00:22:20,040
haz lo que puedas como m�dico.

344
00:22:20,169 --> 00:22:23,570
Cuide mejor a sus pacientes
y los j�venes.

345
00:22:53,840 --> 00:22:56,840
Peleando contigo
me hizo sentir tan sola.

346
00:22:57,510 --> 00:22:58,540
Por eso.

347
00:22:59,709 --> 00:23:02,550
Cielos, me pregunto qu� tan mal
su enfermedad lo es.

348
00:23:11,189 --> 00:23:13,335
Puse un cartel
diciendo que estamos cerrados.

349
00:23:13,359 --> 00:23:14,389
S�, lo s�.

350
00:23:16,889 --> 00:23:18,329
Entr�
porque las luces estaban encendidas.

351
00:23:20,199 --> 00:23:21,899
Creo que llegu� justo a tiempo.

352
00:23:24,800 --> 00:23:28,010
Dr. Noh, usted siempre aparece
en el momento adecuado.

353
00:23:29,109 --> 00:23:30,855
�Qu� es lo que pasa?
�Est�s enfadado por algo?

354
00:23:30,879 --> 00:23:32,540
No dir�a que estoy enfadado.

355
00:23:35,909 --> 00:23:37,149
S�lo estoy triste.

356
00:23:39,419 --> 00:23:42,820
�Qu� puedo hacer?
para hacerte sentir mejor?

357
00:23:43,919 --> 00:23:46,889
Te gusta la m�sica cl�sica,
as� que vamos a escuchar algo de m�sica primero.

358
00:23:46,990 --> 00:23:50,290
Espere. Dr. Noh, espere aqu�.

359
00:23:51,000 --> 00:23:53,600
Espera aqu� un segundo.

360
00:23:59,899 --> 00:24:00,939
Dios m�o.

361
00:24:02,909 --> 00:24:03,980
Eso es un violonchelo.

362
00:24:05,040 --> 00:24:06,080
La cosa es que,

363
00:24:07,179 --> 00:24:10,280
Lo traje aqu� porque quer�a
para tocarla para ti un d�a.

364
00:24:11,080 --> 00:24:12,480
Y creo que hoy es ese d�a.

365
00:24:47,419 --> 00:24:51,320
(Restaurante Gongbap)

366
00:25:07,040 --> 00:25:08,270
Me dijiste...

367
00:25:08,969 --> 00:25:12,209
que tu vida cambi� dr�sticamente
cuando ten�as seis a�os.

368
00:25:35,600 --> 00:25:36,976
- Mar de invierno
- Mar de invierno

369
00:25:37,000 --> 00:25:38,139
Lo pisaste.

370
00:25:39,740 --> 00:25:40,810
�Espere!

371
00:25:42,869 --> 00:25:45,340
No, no lo hagas. Det�ngase.

372
00:25:45,580 --> 00:25:46,639
No.

373
00:25:54,649 --> 00:25:57,260
(St. Mary Hanawon)

374
00:25:59,619 --> 00:26:01,889
(St. Mary Hanawon)

375
00:26:05,100 --> 00:26:06,560
�Puedo ayudarle?

376
00:26:07,869 --> 00:26:08,899
Hola.

377
00:26:10,399 --> 00:26:13,199
Crec� aqu� cuando era peque�a.

378
00:26:13,639 --> 00:26:15,109
Mi nombre es Han Woo Joo.

379
00:26:15,639 --> 00:26:16,639
Oh, hola.

380
00:26:20,139 --> 00:26:21,179
Espere.

381
00:26:22,050 --> 00:26:23,149
�C�mo te llamas?

382
00:26:23,709 --> 00:26:25,520
�Mi nombre? Han Woo Joo.

383
00:26:27,820 --> 00:26:28,949
Es un placer conocerte.

384
00:26:29,919 --> 00:26:30,919
�Me conoces?

385
00:26:31,619 --> 00:26:33,036
(Han Woo Joo)

386
00:26:33,060 --> 00:26:36,389
Encontramos esto en
las pertenencias de la difunta hermana Luc�a.

387
00:26:36,730 --> 00:26:38,375
Sab�amos que pertenec�a a alguien...

388
00:26:38,399 --> 00:26:41,070
que creci� en nuestro orfanato.

389
00:26:41,369 --> 00:26:43,629
Pero no sab�amos c�mo llegar a ti.

390
00:26:43,869 --> 00:26:45,639
As� que lo hemos mantenido aqu�.

391
00:26:47,939 --> 00:26:49,139
�Qu� es esto?

392
00:26:49,240 --> 00:26:51,240
No lo s�.

393
00:26:52,040 --> 00:26:54,850
Muri� de repente.

394
00:26:55,149 --> 00:26:57,879
Nunca me habl� de esto.

395
00:26:58,480 --> 00:27:01,195
Creo que hay algo dentro.

396
00:27:01,219 --> 00:27:03,095
(Han Woo Joo)

397
00:27:03,119 --> 00:27:06,290
Pero lo que te trae aqu�
de repente?

398
00:27:06,520 --> 00:27:08,320
�Es la primera vez que visitas
despu�s de que te fuiste?

399
00:27:08,359 --> 00:27:10,629
S�. Para ser honesto,

400
00:27:11,800 --> 00:27:13,800
He venido a ver a la hermana Luc�a.

401
00:27:15,699 --> 00:27:17,469
No ten�a ni idea de que hab�a fallecido.

402
00:27:19,840 --> 00:27:21,669
Puede que no est� aqu�.

403
00:27:22,240 --> 00:27:24,679
Pero eres libre de sentarte
por un tiempo si quieres.

404
00:27:24,980 --> 00:27:27,350
La comida aqu� es muy buena.

405
00:27:27,580 --> 00:27:28,609
Gracias.

406
00:27:48,169 --> 00:27:50,000
(Han Woo Joo)

407
00:28:00,750 --> 00:28:04,919
(St. Mary Hanawon)

408
00:28:15,590 --> 00:28:17,270
(A mi hija, Woo Joo,
De tu madre)

409
00:28:23,770 --> 00:28:25,899
(A mi hija, Woo Joo,
De tu madre)

410
00:28:38,250 --> 00:28:40,179
(A mi hija, Woo Joo,
De tu madre)

411
00:28:48,070 --> 00:28:49,840
(Episodio 28)

412
00:29:06,360 --> 00:29:07,529
�Almorzaste?

413
00:29:10,260 --> 00:29:12,330
Dr. Lee. Te quiero.

414
00:29:12,830 --> 00:29:15,729
�Por qu� me querr�as? Eso es asqueroso.

415
00:29:16,200 --> 00:29:19,716
Dr. Lee. No se preocupe por
el hospital. Estoy haciendo guardia.

416
00:29:19,740 --> 00:29:22,015
Dr. Lee. Ya te echo de menos.

417
00:29:22,039 --> 00:29:25,639
Dr. Lee. Te echo mucho de menos.
Vuelve pronto.

418
00:29:26,639 --> 00:29:28,779
�Qu� es todo esto? �Lo planearon?

419
00:29:30,719 --> 00:29:32,179
�Por qu� me mandan todos mensajes de texto?

420
00:29:37,920 --> 00:29:39,289
�Oh? Lo ley�.

421
00:29:39,560 --> 00:29:40,759
El m�o tambi�n.

422
00:29:40,889 --> 00:29:41,959
El m�o tambi�n.

423
00:29:42,829 --> 00:29:44,660
Debe estar en pie.

424
00:29:57,740 --> 00:29:59,009
Podr�a tener una indigesti�n.

425
00:29:59,410 --> 00:30:02,149
Dijiste que quer�as hablar
y s�lo est�s comiendo.

426
00:30:02,649 --> 00:30:05,496
Diga lo que sea
que quieres decir. Estoy ocupado.

427
00:30:05,520 --> 00:30:08,295
�Por qu� demonios estar�as ocupado
cuando te suspendieron?

428
00:30:08,319 --> 00:30:09,789
�Viniste a espiarme?

429
00:30:10,190 --> 00:30:13,789
En caso de que me acurrucara y durmiera
en mi sof� durante un mes?

430
00:30:16,330 --> 00:30:17,600
Eso pens� al principio,

431
00:30:18,199 --> 00:30:21,030
pero al ver que has hecho footing
me dice que te sientes mejor.

432
00:30:22,630 --> 00:30:24,839
�Tan preocupado est�s por m�?

433
00:30:28,709 --> 00:30:29,770
No sabes que...

434
00:30:30,539 --> 00:30:33,910
tu padre me pidi�
para cuidarte, �verdad?

435
00:30:35,750 --> 00:30:37,425
- �Cu�ndo?
- Cuando t�...

436
00:30:37,449 --> 00:30:39,419
primero dijo que te unir�as a mi departamento.

437
00:30:42,690 --> 00:30:43,959
Sol�a pegarme por eso.

438
00:30:45,720 --> 00:30:47,130
Eso es lo que hacen los padres.

439
00:30:51,729 --> 00:30:52,729
Si Joon.

440
00:30:53,729 --> 00:30:56,545
Esta es la primera vez
Te estoy diciendo esto,

441
00:30:56,569 --> 00:30:59,269
pero para ser honesto,
Te apoyo.

442
00:30:59,799 --> 00:31:01,639
Fuiste reprendido,

443
00:31:02,109 --> 00:31:04,910
pero no fuiste reprendido
para tu coraz�n.

444
00:31:06,239 --> 00:31:10,479
Tontos superficiales como Oh Ki Tae
nunca lo sabr�,

445
00:31:11,319 --> 00:31:13,549
pero los esp�ritus sabr�n
ten�as buenas intenciones.

446
00:31:14,819 --> 00:31:18,289
Y m�s que nada,
los pacientes lo saben.

447
00:31:19,560 --> 00:31:20,630
Lo sab�a.

448
00:31:21,160 --> 00:31:23,305
Alguien como t�
deber�a dirigir el nuevo centro.

449
00:31:23,329 --> 00:31:25,076
No hay forma de que consiga el trabajo.

450
00:31:25,100 --> 00:31:26,400
No te rindas.

451
00:31:26,729 --> 00:31:28,705
Sr. Director Adjunto
podr�a convertirse en la cabeza.

452
00:31:28,729 --> 00:31:29,799
�Ki Tae?

453
00:31:30,739 --> 00:31:31,739
No puede ser.

454
00:31:32,239 --> 00:31:34,669
Tengo un plan.

455
00:31:34,940 --> 00:31:36,440
Aunque no estoy seguro de que funcione.

456
00:31:37,310 --> 00:31:38,340
�Qu� es?

457
00:31:39,180 --> 00:31:40,180
Come tu comida.

458
00:31:45,419 --> 00:31:46,720
�C�mo te sientes?

459
00:31:48,720 --> 00:31:52,519
Te asust� la �ltima vez, �no?

460
00:31:53,289 --> 00:31:54,460
Lo siento.

461
00:31:54,789 --> 00:31:58,305
�Todav�a te sientes como
un fuego ardiente en tu pecho?

462
00:31:58,329 --> 00:32:01,805
Est� aqu�. Hoy, est� aqu� arriba.

463
00:32:01,829 --> 00:32:05,100
�Por qu� est� tan arriba?
�Pasa algo malo?

464
00:32:07,039 --> 00:32:11,009
Ayer, mi hija me pidi�
para hacer panqueques coreanos.

465
00:32:11,210 --> 00:32:14,310
Ese era el de mi difunto hijo
comida favorita.

466
00:32:14,549 --> 00:32:17,620
Antes de que me diera cuenta,
Le estaba gritando a mi hija...

467
00:32:18,180 --> 00:32:20,295
s�lo porque ella pidi�
para los panqueques coreanos.

468
00:32:20,319 --> 00:32:21,350
Su hija...

469
00:32:21,620 --> 00:32:24,989
no habr� entendido
por qu� te enfadaste de repente.

470
00:32:26,819 --> 00:32:27,829
Ya sabes,

471
00:32:29,359 --> 00:32:32,759
Pens� que el llanto
era mi derecho especial.

472
00:32:33,199 --> 00:32:34,569
Porque soy una madre.

473
00:32:35,030 --> 00:32:37,976
Pero mi hija dijo
est� harta de...

474
00:32:38,000 --> 00:32:41,440
vi�ndome llorar,
as� que ahora odia a su hermano.

475
00:32:41,910 --> 00:32:44,639
Me puse tan furiosa cuando escuch� eso.

476
00:32:44,739 --> 00:32:47,280
As� que le grit� a mi hija que se fuera.

477
00:32:47,350 --> 00:32:51,880
Debe haber estado angustiada
para verte triste todo el tiempo.

478
00:32:56,389 --> 00:32:59,620
Mi familia se est� desmoronando.

479
00:32:59,789 --> 00:33:03,960
Debe ser duro para todos,
incluyendo a usted y a su hija.

480
00:33:04,429 --> 00:33:05,629
Mi hijo...

481
00:33:07,030 --> 00:33:08,600
muri� porque...

482
00:33:10,369 --> 00:33:12,499
Soy pobre y no tengo conexiones.

483
00:33:13,070 --> 00:33:15,439
Si tuvi�ramos dinero y conexiones,

484
00:33:15,710 --> 00:33:17,609
no le habr�amos enviado
al ej�rcito.

485
00:33:28,890 --> 00:33:29,919
�Se�ora!

486
00:33:37,460 --> 00:33:38,530
Oye, espera.

487
00:33:39,129 --> 00:33:41,999
Disculpe.
�Puedes escucharme un segundo?

488
00:33:42,129 --> 00:33:44,015
- Tengo un hijo...
- Lo siento.

489
00:33:44,039 --> 00:33:46,140
- Estoy ocupado ahora mismo.
- Espera.

490
00:33:47,570 --> 00:33:49,710
Estoy aqu� mismo. Puedes hablar conmigo.

491
00:33:51,039 --> 00:33:53,309
�Es porque te sentiste asfixiado
dentro de la oficina?

492
00:33:53,879 --> 00:33:57,950
Quiero que todos en el mundo
para saber sobre mi hijo.

493
00:33:58,320 --> 00:34:00,965
Quiero que sepan
lo amable que era mi hijo.

494
00:34:00,989 --> 00:34:03,619
Quiero dec�rselo a todos.

495
00:34:16,299 --> 00:34:19,340
Creo que se siente tan amargada
para ver a su hijo...

496
00:34:19,799 --> 00:34:21,340
siendo olvidado de este mundo.

497
00:34:22,309 --> 00:34:24,109
Estoy seguro de que est� llena de resentimiento.

498
00:34:24,340 --> 00:34:27,109
Incluso los miembros de la familia
tienen prohibido mencionar su nombre.

499
00:34:27,510 --> 00:34:28,785
No puedo imaginar lo dif�cil que es
para ella.

500
00:34:28,809 --> 00:34:31,119
Supongo que ese paciente
tambi�n te hizo pasar un mal rato.

501
00:34:31,350 --> 00:34:33,296
Extra�amente, cada vez que la escucho,

502
00:34:33,320 --> 00:34:34,689
es dif�cil para m� mantener la compostura.

503
00:34:36,320 --> 00:34:39,660
Cuando la escucho,
me duele el coraz�n.

504
00:34:41,929 --> 00:34:43,059
�Te acabas de burlar?

505
00:34:43,660 --> 00:34:44,900
No puede ser.

506
00:34:46,160 --> 00:34:49,429
Podr�a imaginarme
c�mo hubieras reaccionado.

507
00:34:49,770 --> 00:34:51,775
C�mo la habr�as consultado,

508
00:34:51,799 --> 00:34:54,340
y c�mo habr�as
la persigui�.

509
00:34:57,109 --> 00:34:58,109
Young Won.

510
00:35:00,280 --> 00:35:01,710
�Deber�a trabajar en tu hospital?

511
00:35:02,350 --> 00:35:03,355
�De qu� est�s hablando?

512
00:35:03,379 --> 00:35:05,580
�Me aceptar� si me voy?

513
00:35:05,679 --> 00:35:07,225
Pero te gusta investigar...

514
00:35:07,249 --> 00:35:09,619
y ense�ando a los estudiantes
adem�s de tratar a los pacientes.

515
00:35:11,359 --> 00:35:12,890
�Es as� como te parezco?

516
00:35:14,859 --> 00:35:16,905
Eso suena como
No estoy cualificado.

517
00:35:16,929 --> 00:35:18,100
�Qu� es lo que pasa?

518
00:35:18,460 --> 00:35:20,060
�Pas� algo malo
en el hospital?

519
00:35:20,900 --> 00:35:22,499
No, yo s�lo...

520
00:35:23,939 --> 00:35:24,970
un poco agotado.

521
00:35:25,869 --> 00:35:29,439
Dong Hyuk, incluso si todos
en este mundo se vuelve loco,

522
00:35:29,710 --> 00:35:31,840
- ...deber�as seguir igual.
- �Por qu�?

523
00:35:32,010 --> 00:35:34,049
Para m�, eres esa clase de persona.

524
00:35:36,850 --> 00:35:37,879
Young Won.

525
00:35:38,720 --> 00:35:40,590
Tampoco soy tan normal.

526
00:35:42,090 --> 00:35:44,989
S�lo estoy fingiendo serlo.

527
00:35:55,600 --> 00:35:58,400
Dr. In, mejor que no me ignore.

528
00:35:58,600 --> 00:35:59,939
�Crees que no tengo pruebas?

529
00:36:00,270 --> 00:36:01,470
Te dar� tres d�as.

530
00:36:01,869 --> 00:36:03,415
Esto es rid�culo.

531
00:36:03,439 --> 00:36:05,140
- �De qu� trata el texto?
- �Qu�?

532
00:36:06,379 --> 00:36:07,549
Es s�lo un texto rid�culo.

533
00:36:31,539 --> 00:36:33,100
�Crees que no tengo pruebas?

534
00:37:04,840 --> 00:37:09,539
"Esta vez, un gran perro intent�
para lamer a Nils con su lengua roja".

535
00:37:10,910 --> 00:37:12,915
"Lo siento, por favor perd�name."

536
00:37:12,939 --> 00:37:14,650
"Deja de atormentarme".

537
00:37:14,910 --> 00:37:17,580
"Nils corri� por todo el jard�n
fren�ticamente."

538
00:37:17,879 --> 00:37:21,989
"Entonces, empez� a aferrarse a
el gigante Morten ha vuelto".

539
00:37:22,850 --> 00:37:25,220
"�Por favor, ay�dame!"

540
00:37:25,489 --> 00:37:29,359
"Nils se top� con un establo".

541
00:37:29,690 --> 00:37:33,330
"Las vacas miraron a Nils con
una mirada aturdida y se ri�."

542
00:37:34,070 --> 00:37:39,440
"Despu�s de eso, Nils se convirti�
un ni�o muy educado y amable".

543
00:37:41,070 --> 00:37:42,170
El fin.

544
00:38:32,359 --> 00:38:34,489
(Han Woo Joo)

545
00:38:37,499 --> 00:38:40,899
(A mi hija, Woo Joo,
De tu madre)

546
00:38:56,249 --> 00:38:57,725
- �S�?
- �Qu� estabas haciendo?

547
00:38:57,749 --> 00:39:00,926
Les le� un libro a los ni�os
y los puso a dormir.

548
00:39:00,950 --> 00:39:02,630
�Conoci� al director
del orfanato?

549
00:39:03,350 --> 00:39:06,190
Falleci� hace tres a�os.

550
00:39:06,720 --> 00:39:08,060
Dios, lo siento.

551
00:39:08,489 --> 00:39:11,060
Pero entre sus pertenencias...

552
00:39:11,300 --> 00:39:14,129
fue una carta que mi madre me escribi�.

553
00:39:14,899 --> 00:39:16,129
�Qu� quieres decir?

554
00:39:16,570 --> 00:39:18,639
Significa que mi madre
me escribi� una carta...

555
00:39:21,470 --> 00:39:23,570
cuando ten�a ocho a�os.

556
00:39:24,139 --> 00:39:26,040
Y el director
lo tuvo todo este tiempo.

557
00:39:29,109 --> 00:39:31,080
�Lo has le�do?

558
00:39:31,180 --> 00:39:32,249
No.

559
00:39:34,050 --> 00:39:35,290
No lo hice.

560
00:39:36,820 --> 00:39:37,989
Estoy muy nerviosa.

561
00:39:38,889 --> 00:39:42,359
Tengo miedo por si
hay algo malo escrito en �l.

562
00:39:43,190 --> 00:39:45,105
Ella no me dio esta carta...

563
00:39:45,129 --> 00:39:46,899
incluso cuando me iba de este lugar.

564
00:39:47,700 --> 00:39:50,170
Eso probablemente significa que escribi�
algo realmente malo, �verdad?

565
00:39:50,529 --> 00:39:53,070
Pero a�n as�, deber�a leerlo, �verdad?

566
00:39:53,670 --> 00:39:57,940
Woo Joo, ir� all� ahora mismo.

567
00:39:58,540 --> 00:40:00,710
Realmente no quer�a
para preguntarte esto.

568
00:40:01,109 --> 00:40:02,149
Pero por favor, ven.

569
00:40:02,850 --> 00:40:03,909
Yo...

570
00:40:06,019 --> 00:40:08,749
...tan asustada y asustada en este momento.

571
00:40:34,409 --> 00:40:36,450
- Hola.
- �Cu�ndo has venido?

572
00:40:37,050 --> 00:40:38,080
Temprano en la ma�ana.

573
00:40:40,550 --> 00:40:41,619
�Dormiste en tu auto?

574
00:40:42,790 --> 00:40:44,220
Dios, mi espalda.

575
00:40:44,519 --> 00:40:47,266
Pero... Pens� que vendr�as
por la ma�ana.

576
00:40:47,290 --> 00:40:48,430
No pude dormir nada.

577
00:40:49,759 --> 00:40:51,759
Oh, vaya. El clima es maravilloso.

578
00:41:04,580 --> 00:41:06,056
�Por qu� me pegas?
No me pegues.

579
00:41:06,080 --> 00:41:07,109
�Mu�vete!

580
00:41:08,450 --> 00:41:10,749
- Por aqu�. �Pat�ala!
- �Mira!

581
00:41:10,950 --> 00:41:13,149
�Mi pelota! Vamos.

582
00:41:15,249 --> 00:41:17,019
- Bien, bien. �Corre!
- �S�!

583
00:41:17,790 --> 00:41:19,190
- �Anota!
- �S�!

584
00:41:28,029 --> 00:41:30,100
- �Qu� tal un gran abrazo?
- �S�!

585
00:41:31,800 --> 00:41:33,745
Cu�dense.

586
00:41:33,769 --> 00:41:35,139
- Est� bien.
- Est� bien.

587
00:41:36,369 --> 00:41:38,449
- Te vamos a extra�ar.
- Te vamos a extra�ar.

588
00:42:07,769 --> 00:42:08,840
Perfecto.

589
00:42:19,180 --> 00:42:20,519
Espera, est� inclinado.

590
00:42:40,670 --> 00:42:42,139
�De qu� est�s hablando?

591
00:42:49,409 --> 00:42:51,119
- Tengo una pregunta.
- �S�?

592
00:42:52,019 --> 00:42:53,320
�Hay algo que no puedas hacer?

593
00:42:54,320 --> 00:42:55,489
No hay nada que no pueda hacer.

594
00:42:58,190 --> 00:42:59,790
- Esto es delicioso.
- Eres tan descarado.

595
00:43:06,759 --> 00:43:09,200
Pienso en mi padre
cada vez que veo la puesta de sol.

596
00:43:10,999 --> 00:43:14,369
Cuando era joven, recuerdo sobre todo
viendo a mi padre...

597
00:43:14,570 --> 00:43:16,650
en el jard�n con sus manos
cruz� a sus espaldas,

598
00:43:16,810 --> 00:43:18,580
mirando la puesta de sol.

599
00:43:20,710 --> 00:43:23,979
S�lo pens� que mi padre amaba
mirando la puesta de sol.

600
00:43:25,580 --> 00:43:26,580
Pero me enter� m�s tarde...

601
00:43:28,090 --> 00:43:30,920
que mi padre no estaba viendo
la puesta de sol.

602
00:43:32,119 --> 00:43:33,659
Estaba mirando los cielos del oeste.

603
00:43:34,290 --> 00:43:35,330
�Por qu�?

604
00:43:36,859 --> 00:43:40,800
Mi madre se fue a un pa�s
en el oeste.

605
00:43:43,600 --> 00:43:46,440
Vaya, eso es tan desgarrador.

606
00:43:47,970 --> 00:43:49,310
Y rom�ntico.

607
00:44:19,600 --> 00:44:20,869
Gracias.

608
00:44:29,080 --> 00:44:30,850
(A mi hija, Woo Joo,
De tu madre)

609
00:44:43,960 --> 00:44:46,999
Antes de leer esto,
Tengo algo que decir.

610
00:44:50,070 --> 00:44:51,639
Ahora mismo,

611
00:44:52,340 --> 00:44:55,310
haz lo que quieras
para el contenido de tu coraz�n.

612
00:44:55,840 --> 00:44:59,080
Si quieres llorar, llora.
Si quieres enfadarte, enf�date.

613
00:45:01,080 --> 00:45:02,979
No llorar� ni me enfadar�.

614
00:45:07,019 --> 00:45:09,290
Escribi� esto en 1995.

615
00:45:10,960 --> 00:45:13,690
�Fue cuando ten�as ocho a�os?

616
00:45:14,330 --> 00:45:17,060
S�. Cuando ten�a ocho a�os,

617
00:45:17,229 --> 00:45:19,399
Estaba viviendo
con mis padres adoptivos.

618
00:45:23,800 --> 00:45:28,546
(A mi hija Woo Joo)

619
00:45:28,570 --> 00:45:31,609
"A mi hija Woo Joo".

620
00:45:33,340 --> 00:45:37,249
"�Sabes por qu�
tu nombre es 'Woo Joo'?"

621
00:45:38,379 --> 00:45:40,350
"Cuando naciste,"

622
00:45:41,220 --> 00:45:45,560
"Para m�, eras como un universo".

623
00:45:47,659 --> 00:45:52,359
"Durante los seis a�os que te tuve,
cada d�a estaba lleno de felicidad."

624
00:45:53,230 --> 00:45:55,669
"Incluso ahora, mam� recuerda..."

625
00:45:56,300 --> 00:46:00,240
"todos los d�as
de esos seis a�os".

626
00:46:13,379 --> 00:46:16,990
Woo Joo, tienes que irte. V�monos.

627
00:46:23,359 --> 00:46:25,129
Me enfadar� si no vas.

628
00:46:25,929 --> 00:46:26,959
V�monos.

629
00:46:29,600 --> 00:46:30,969
Ven aqu�, Woo Joo.

630
00:46:35,469 --> 00:46:38,179
Cu�dela bien, hermana.

631
00:46:38,780 --> 00:46:40,280
No se preocupe.

632
00:46:41,250 --> 00:46:45,179
"El d�a que te dej�
con la hermana Luc�a".

633
00:46:45,850 --> 00:46:48,090
"Fui al mar".

634
00:46:50,820 --> 00:46:54,060
"Porque quer�a morir all�."

635
00:46:54,359 --> 00:46:55,429
"Pero..."

636
00:46:55,760 --> 00:46:59,330
"Me di cuenta de que no es tan f�cil
para terminar con la vida de uno."

637
00:47:01,230 --> 00:47:03,506
Hermana. Mi Woo Joo...

638
00:47:03,530 --> 00:47:06,375
(St. Mary Hanawon)

639
00:47:06,399 --> 00:47:09,810
No puedo darle ninguna informaci�n.

640
00:47:09,969 --> 00:47:13,609
"Mi �nico objetivo era recuperarte".

641
00:47:13,709 --> 00:47:16,349
- Por favor, quiero ver a Woo Joo.
- "Y as� es como soport� la vida."

642
00:47:16,709 --> 00:47:18,195
Por favor, ay�dame.

643
00:47:18,219 --> 00:47:20,826
- "Pero pasar cada d�a..."
- S�lo una vez. Por favor.

644
00:47:20,850 --> 00:47:24,435
- "fue demasiado para m�".
- �Realmente tengo que verla!

645
00:47:24,459 --> 00:47:26,236
�Por favor, d�jeme verla s�lo una vez!

646
00:47:26,260 --> 00:47:28,560
- "Woo Joo, �qu� debo hacer?"
- �Hermana, te lo ruego!

647
00:47:28,659 --> 00:47:31,929
"Mam� regres� demasiado tarde."

648
00:47:32,760 --> 00:47:36,300
"Me apresur� a venir aqu� pensando
Podr�a verte de nuevo".

649
00:47:36,869 --> 00:47:39,800
"pero no est�s aqu�".

650
00:47:40,570 --> 00:47:44,115
"He o�do que est�s
con unos padres adoptivos muy agradables".

651
00:47:44,139 --> 00:47:46,010
"Es un gran alivio".

652
00:47:49,310 --> 00:47:50,350
"Woo Joo".

653
00:47:51,320 --> 00:47:54,350
"Eras una chica muy buena".

654
00:47:55,649 --> 00:47:58,520
"No te has quejado ni una sola vez."

655
00:47:59,490 --> 00:48:04,129
"Siempre fuiste un consuelo
a una madre insuficiente como yo".

656
00:48:04,859 --> 00:48:06,600
"Fuiste como un regalo".

657
00:48:07,659 --> 00:48:10,699
"Woo Joo". Lo siento."

658
00:48:11,340 --> 00:48:14,869
"Deber�a haber vuelto antes".

659
00:48:16,609 --> 00:48:17,740
"Un d�a,"

660
00:48:18,609 --> 00:48:21,649
"�podremos volver a vernos?"

661
00:48:22,750 --> 00:48:24,480
- Dr. Lee...
- "Mami va a..."

662
00:48:24,750 --> 00:48:27,419
"Ven a verte de nuevo".

663
00:48:28,919 --> 00:48:32,060
"Prometo encontrarte".

664
00:48:32,859 --> 00:48:34,060
Mam�...

665
00:48:37,030 --> 00:48:39,330
Mam� no me abandon�.

666
00:48:41,469 --> 00:48:45,300
Pens� todo el tiempo
que me hab�a abandonado.

667
00:48:48,369 --> 00:48:50,909
Pero no lo hizo.

668
00:48:52,080 --> 00:48:54,439
La ver� de nuevo, �no?

669
00:48:58,850 --> 00:49:03,590
Acabas de conocer a tu madre.

670
00:49:07,719 --> 00:49:08,760
S�.

671
00:49:38,659 --> 00:49:40,236
- �Est�s despierto?
- �Qu� hora es?

672
00:49:40,260 --> 00:49:41,335
�Dorm� demasiado tiempo?

673
00:49:41,359 --> 00:49:43,659
No. �Nos vamos ahora?

674
00:49:44,260 --> 00:49:45,300
S�.

675
00:49:59,080 --> 00:50:00,480
V�monos.

676
00:51:09,810 --> 00:51:11,750
(A mi hija, Woo Joo,
De tu madre)

677
00:51:19,820 --> 00:51:22,330
(A mi hija, Woo Joo,
De tu madre)

678
00:51:22,859 --> 00:51:25,929
�Hay alguna forma de tratar
trastornos emocionales debido a la ira?

679
00:51:26,199 --> 00:51:28,330
Ella ha sido buena en tomar
su medicaci�n, sin embargo.

680
00:51:28,830 --> 00:51:30,945
�Por qu� dijiste que sali� corriendo?

681
00:51:30,969 --> 00:51:32,600
Creo que ella quer�a decir...

682
00:51:33,070 --> 00:51:36,939
el mundo entero
lo buen chico que era su hijo.

683
00:51:38,740 --> 00:51:42,179
Por lo que me dijo,
era realmente una buena persona.

684
00:51:42,679 --> 00:51:44,919
No deber�a guardar nada dentro.

685
00:51:45,149 --> 00:51:48,750
Hay un centro llamado "Juntos"
para las familias de los soldados fallecidos.

686
00:51:49,020 --> 00:51:51,020
Le dije que lo comprobara.

687
00:51:51,320 --> 00:51:54,929
Ese es un lugar
puede desnudar su coraz�n.

688
00:51:55,859 --> 00:51:57,266
Lo investigar�.

689
00:51:57,290 --> 00:51:59,236
- �Lo har�s?
- Has venido hasta aqu�...

690
00:51:59,260 --> 00:52:02,345
para pedir ayuda. No puedo ignorarlo.
cuando no tengo nada m�s que hacer.

691
00:52:02,369 --> 00:52:04,699
Entonces puedes ayudarme durante un mes.

692
00:52:05,600 --> 00:52:07,270
Oh, �es eso lo que est� pasando?

693
00:52:07,570 --> 00:52:10,310
�Deber�a agradecerle
por dejarme ver a los pacientes?

694
00:52:34,459 --> 00:52:37,330
Hola, comandante, soy Lee Si Joon.

695
00:52:40,139 --> 00:52:42,969
�Est�s bien?
Perd�n por la llamada repentina.

696
00:52:43,270 --> 00:52:46,879
Estoy buscando a alguien, ya ves.

697
00:52:47,310 --> 00:52:50,980
Est� en el ej�rcito.
y me vendr�a bien tu ayuda.

698
00:52:56,719 --> 00:52:57,820
�D�nde lo pongo?

699
00:53:02,929 --> 00:53:04,159
Ayudar� con esto.

700
00:53:11,070 --> 00:53:14,270
S�lo ap�lalas. Tengo...
para organizarlos m�s tarde de todos modos.

701
00:53:37,189 --> 00:53:38,929
Creo que este lado est� terminado.

702
00:53:40,399 --> 00:53:41,969
Me voy a ir ahora.

703
00:53:42,770 --> 00:53:44,600
Vine a despedirme.

704
00:53:46,240 --> 00:53:47,669
No volver� a visitarte.

705
00:53:48,810 --> 00:53:51,639
Por supuesto, me gustar�a visitar...

706
00:53:52,409 --> 00:53:53,909
y saludar a veces,

707
00:53:54,679 --> 00:53:56,010
pero no voy a venir.

708
00:53:57,010 --> 00:54:00,919
Lo siento, lo siento mucho.
para todo.

709
00:54:02,419 --> 00:54:03,820
Y tambi�n estoy agradecido.

710
00:54:04,889 --> 00:54:06,919
Cuidaste de mi peque�o y enfermo yo,

711
00:54:08,290 --> 00:54:09,459
y me cri�.

712
00:54:10,689 --> 00:54:12,060
Muchas gracias.

713
00:54:13,800 --> 00:54:14,830
Claro que s�.

714
00:54:16,030 --> 00:54:18,740
La mirada en tu cara dice
esta es realmente la �ltima vez.

715
00:54:20,540 --> 00:54:21,609
Lo es.

716
00:54:22,639 --> 00:54:24,139
Es la �ltima vez.

717
00:54:25,109 --> 00:54:27,179
Siento lo de la �ltima vez.

718
00:54:27,639 --> 00:54:29,480
Dije algo que no deber�a haber dicho.

719
00:54:29,980 --> 00:54:31,209
Yo tambi�n me arrepent�.

720
00:54:34,719 --> 00:54:38,790
No todo fue malo
mientras te criaba.

721
00:54:47,600 --> 00:54:50,830
Gracias por decir eso.

722
00:54:53,100 --> 00:54:54,139
Adelante, entonces.

723
00:54:59,109 --> 00:55:00,179
Mam�.

724
00:55:00,939 --> 00:55:02,149
Cu�date.

725
00:55:04,280 --> 00:55:06,520
Espero que no te enfermes.

726
00:55:08,320 --> 00:55:09,689
Vive bien y en paz.

727
00:55:34,179 --> 00:55:37,050
Por favor, vive una buena vida, Woo Joo.

728
00:55:46,119 --> 00:55:48,830
Woo Joo. Han Woo Joo.

729
00:55:51,129 --> 00:55:52,859
"Cuando naciste,"

730
00:55:54,260 --> 00:55:56,830
"Para m�, eras como un universo".

731
00:56:00,369 --> 00:56:03,469
"Eras como un universo".

732
00:56:09,480 --> 00:56:10,510
Entra.

733
00:56:12,320 --> 00:56:15,350
(Doctor en Dong Hyuk)

734
00:56:18,189 --> 00:56:19,236
�Qu� es?

735
00:56:19,260 --> 00:56:23,959
Estamos planeando una cena
para animar al Dr. Lee Si Joon.

736
00:56:24,830 --> 00:56:26,175
Me gustar�a que vinieras.

737
00:56:26,199 --> 00:56:28,060
No me necesitas all�.

738
00:56:28,429 --> 00:56:31,399
Me gustar�a que estuvieras all�.

739
00:56:31,939 --> 00:56:33,869
El Dr. Park dijo que �l tambi�n vendr�a.

740
00:56:36,810 --> 00:56:39,080
- Revisar� mi agenda.
- Lo entiendo.

741
00:57:15,909 --> 00:57:18,280
- Hola.
- Hola.

742
00:57:19,149 --> 00:57:20,550
�C�mo me encontraste?

743
00:57:21,520 --> 00:57:24,649
Sol�a ser un cirujano del ej�rcito.

744
00:57:24,719 --> 00:57:27,790
Le ped� un favor a mi comandante.

745
00:57:30,490 --> 00:57:34,530
El Cabo Kim Dae Young que muri�...
en un accidente hace tres a�os.

746
00:57:34,929 --> 00:57:37,330
Estaba bajo
su comando, �no es as�?

747
00:57:38,100 --> 00:57:39,915
- Lo era.
- Escuch� que...

748
00:57:39,939 --> 00:57:42,385
�l era su cargo
desde que era un soldado raso.

749
00:57:42,409 --> 00:57:44,246
- �Es eso cierto?
- S�, lo es.

750
00:57:44,270 --> 00:57:47,540
Entonces, �podr�a pedirte un favor?

751
00:57:52,219 --> 00:57:54,550
- Estoy emocionado.
- Deber�a ser bueno.

752
00:57:56,449 --> 00:57:57,850
�Qu� vamos a tomar?

753
00:57:59,219 --> 00:58:01,590
- Hola.
- Todos ustedes se ven felices.

754
00:58:02,429 --> 00:58:03,689
�Vas a salir a comer?

755
00:58:06,760 --> 00:58:08,945
�No puedes hablar?
�Por qu� no contestas?

756
00:58:08,969 --> 00:58:13,046
Vamos a salir a comer
para animar al Dr. Lee Si Joon.

757
00:58:13,070 --> 00:58:14,169
�"Para animarlo"?

758
00:58:14,500 --> 00:58:16,409
�Por qu� necesita que lo animen?

759
00:58:17,109 --> 00:58:19,139
No es exactamente para animarlo.

760
00:58:19,609 --> 00:58:21,980
Todos quer�amos
para comer juntos.

761
00:58:22,780 --> 00:58:24,810
Ha pasado un tiempo desde que hicimos eso.

762
00:58:25,919 --> 00:58:27,719
Deber�amos irnos, entonces.

763
00:58:28,119 --> 00:58:29,550
�Por qu� no vienes con nosotros?

764
00:58:35,560 --> 00:58:36,959
- Olv�dalo.
- Jang Yoo Mi.

765
00:58:37,060 --> 00:58:39,776
�C�mo se atreve a sugerir que
cuando est� tan ocupado?

766
00:58:39,800 --> 00:58:40,929
�Le has hecho la vida imposible!

767
00:58:42,800 --> 00:58:45,000
- Le pido disculpas, se�or.
- Lo siento mucho.

768
00:58:45,240 --> 00:58:47,399
Nuestros internos son un poco lentos.

769
00:58:48,070 --> 00:58:49,439
Adi�s, entonces.

770
00:58:56,050 --> 00:58:57,949
Espere. �Me dejaron fuera?

771
00:59:00,280 --> 00:59:01,320
�Dije que vendr�a?

772
00:59:03,090 --> 00:59:04,119
Dios m�o.

773
00:59:05,459 --> 00:59:06,490
Qu� molesto.

774
00:59:06,889 --> 00:59:08,830
Voy de camino al restaurante Gongbap.

775
00:59:09,959 --> 00:59:12,330
Tengo que ayudar a Ji Sun y llego tarde.

776
00:59:13,129 --> 00:59:14,129
Hasta luego.

777
00:59:18,570 --> 00:59:20,600
(Restaurante Gongbap)

778
00:59:27,310 --> 00:59:29,209
Han pasado tres d�as
y no has llamado.

779
00:59:30,709 --> 00:59:32,695
�Qu� es lo que haces?

780
00:59:32,719 --> 00:59:34,155
T� tambi�n eres un adicto.

781
00:59:34,179 --> 00:59:36,119
Escuch� que se lo confesaste a mi hijo.

782
00:59:37,949 --> 00:59:40,060
�Quieres dejar de fumar
practicando la medicina?

783
00:59:41,990 --> 00:59:43,060
Haz lo que quieras.

784
00:59:44,389 --> 00:59:47,800
�C�mo te atreves a ignorarme?
cuando s�lo eres un mero drogadicto?

785
00:59:48,060 --> 00:59:49,169
Maldito seas...

786
00:59:50,300 --> 00:59:51,300
�Qui�nes son ustedes?

787
00:59:52,000 --> 00:59:53,040
Su�ltenme.

788
01:00:00,310 --> 01:00:01,340
Nos encontraremos de nuevo.

789
01:00:16,359 --> 01:00:21,300
Para mas Dramas, Visitanos:
https://showtimeasiaonline.blogspot.com

790
01:00:21,459 --> 01:00:24,230
(Fix You)

791
01:00:24,699 --> 01:00:26,939
Dr. In. No soy
el �nico que la toma.

792
01:00:27,340 --> 01:00:30,145
- �Le pas� algo a Dong Hyuk?
- Creo que est� en problemas.

793
01:00:30,169 --> 01:00:33,286
Gracias por todo, Si Joon.
Por ser mi hijo.

794
01:00:33,310 --> 01:00:36,080
Los milagros no est�n lejos.

795
01:00:36,209 --> 01:00:37,550
Esto es un milagro.

796
01:00:38,919 --> 01:00:41,355
La Universidad Johns Hopkins llam�.

797
01:00:41,379 --> 01:00:43,449
Si Joon, resp�ndeme.

798
01:00:43,719 --> 01:00:47,320
�Sigo tomando pastillas o no?