Fix You (Soul Repairer / Younghonsoosungong / 영혼수선공) Spanish Subtitles
Release Name:
Fix You E25-26.NEXT-KCW
Release Info:
Visitanos: https://showtimeasiaonline.blogspot.com
Download Subtitles
Release Notes
Read more
Read less
Fix You E25-26.NEXT.txt
0 00:00:00,639 --> 00:00:06,210 Para mas Dramas, Visitanos: https://showtimeasiaonline.blogspot.com 1 00:00:09,109 --> 00:00:10,385 Sigue buscando. 2 00:00:10,409 --> 00:00:11,979 - S�, se�or. - Oye... 3 00:00:12,580 --> 00:00:13,609 Aqu�. 4 00:00:14,449 --> 00:00:15,820 Tenemos que darnos prisa. 5 00:00:16,250 --> 00:00:18,119 �Tienes su ubicaci�n? 6 00:00:19,250 --> 00:00:20,595 Est� junto al r�o en Yeouido. 7 00:00:20,619 --> 00:00:22,560 - Sigamos buscando. - �Has comprobado... 8 00:00:27,860 --> 00:00:29,475 Agente Cha, ir al centro de informaci�n. 9 00:00:29,499 --> 00:00:30,499 S�, se�or. 10 00:00:32,999 --> 00:00:34,569 (Episodio 25) 11 00:00:42,069 --> 00:00:43,055 Hemos comprobado su ubicaci�n, 12 00:00:43,079 --> 00:00:46,179 y est� en un radio de 1 km. del Parque Yeouido Hangang. 13 00:00:57,759 --> 00:00:59,305 Agente Cha, �est�s listo? 14 00:00:59,329 --> 00:01:01,429 S�, lo prepar� todo tal como lo pediste. 15 00:01:01,590 --> 00:01:02,600 (Reparador de almas) 16 00:01:03,660 --> 00:01:04,759 Comencemos. 17 00:01:05,560 --> 00:01:08,429 (Podcast del Reparador de Almas, en vivo) 18 00:01:12,000 --> 00:01:14,940 Hola a todos. Hoy, el Reparador de Almas... 19 00:01:14,970 --> 00:01:18,380 har� un podcast en vivo en el Parque Yeouido Hangang. 20 00:01:20,780 --> 00:01:24,979 Si est�s cerca, por favor, eche un vistazo... 21 00:01:25,149 --> 00:01:29,520 y ver si hay alguien que est� tratando de suicidarse. 22 00:01:30,319 --> 00:01:33,229 Enfermera Na, �puede o�rme? 23 00:01:36,229 --> 00:01:39,069 Enfermera Na, puede o�rme, �verdad? 24 00:01:41,069 --> 00:01:43,640 Realmente no quieren morir ahora mismo. 25 00:01:43,770 --> 00:01:45,369 S�lo quieres decir algo. 26 00:01:46,470 --> 00:01:49,880 Quieres usar tu muerte para enviar un mensaje. 27 00:01:51,610 --> 00:01:54,449 Pero la muerte no puede reemplazar nada. 28 00:01:57,050 --> 00:01:58,720 Entonces, �qu� se supone que debo hacer? 29 00:02:01,250 --> 00:02:03,059 �Qu� se supone que debo hacer? 30 00:02:05,059 --> 00:02:06,759 La raz�n por la que la gente elige morir... 31 00:02:07,059 --> 00:02:08,935 es porque quieren negar el mundo en el que viven... 32 00:02:08,959 --> 00:02:11,929 y sentir el impulso para empezar una nueva vida. 33 00:02:12,500 --> 00:02:16,370 Pero eso es s�lo una ilusi�n de lo que nunca has experimentado. 34 00:02:20,539 --> 00:02:23,739 Hablar� por ti en su lugar. 35 00:02:24,079 --> 00:02:26,810 Le dir� al mundo lo que quieres decir. 36 00:02:26,910 --> 00:02:29,720 No, les dir� lo que queremos decir. 37 00:02:41,259 --> 00:02:42,259 Enfermera Na. 38 00:02:45,400 --> 00:02:46,769 No te acerques a m�. 39 00:02:47,269 --> 00:02:49,569 S� c�mo te sientes ahora mismo. 40 00:02:50,169 --> 00:02:52,840 Te sientes como si estuvieras en una trampa. 41 00:02:52,970 --> 00:02:56,280 Y crees que la �nica soluci�n a tu problema es la muerte. 42 00:02:57,180 --> 00:03:00,780 Pero morir no te ayudar� deshacerse de su falsa acusaci�n... 43 00:03:01,049 --> 00:03:02,126 y resentimiento. 44 00:03:02,150 --> 00:03:03,425 Entonces, �qu� puedo hacer? 45 00:03:03,449 --> 00:03:05,750 Entonces, �qu� puedes hacer al morir? 46 00:03:27,069 --> 00:03:28,410 A todos los que est�n escuchando. 47 00:03:29,380 --> 00:03:32,750 Por favor, llore por la Sra. Heo Min Young, 48 00:03:33,280 --> 00:03:36,549 una mujer que falleci� recientemente. 49 00:03:46,560 --> 00:03:49,660 Las personas que necesitan disculparse a la Sra. Heo Min Young... 50 00:03:50,430 --> 00:03:54,500 son las personas de su lugar de trabajo que es un lugar que ella amaba tanto. 51 00:04:05,680 --> 00:04:09,055 La Sra. Heo fue una v�ctima de un sistema de trabajo... 52 00:04:09,079 --> 00:04:11,579 que oblig� a los empleados para ser sacrificado. 53 00:04:11,949 --> 00:04:16,819 Y todos somos culpables por ser espectadores. 54 00:04:17,620 --> 00:04:21,289 La v�ctima falleci�, pero los espectadores siguen vivos. 55 00:04:24,330 --> 00:04:27,770 As� que debemos hablar en contra las costumbres equivocadas... 56 00:04:27,869 --> 00:04:29,270 y hacer lo mejor para cambiarlos. 57 00:04:31,239 --> 00:04:34,446 Eso es lo que tenemos que hacer... 58 00:04:34,470 --> 00:04:36,140 como personas que a�n est�n vivas. 59 00:04:39,280 --> 00:04:43,379 La gente no se suicida porque tienen una mente d�bil. 60 00:04:43,749 --> 00:04:46,320 Una media de 37,5 personas al d�a. 61 00:04:46,520 --> 00:04:47,650 Este n�mero... 62 00:04:48,249 --> 00:04:50,535 es algo que debemos se sienten responsables de... 63 00:04:50,559 --> 00:04:52,789 como personas que son viviendo en la misma �poca. 64 00:04:52,960 --> 00:04:54,035 Ll�vala a casa a salvo. 65 00:04:54,059 --> 00:04:56,160 Bien, no te preocupes. Me ir� ahora. 66 00:05:15,109 --> 00:05:18,249 Hoy fue un d�a largo. 67 00:05:19,619 --> 00:05:21,590 Hoy han pasado tantas cosas. 68 00:05:29,900 --> 00:05:31,936 Algo me preocupa. 69 00:05:31,960 --> 00:05:33,645 - �Qu� es eso? - Estoy preocupado... 70 00:05:33,669 --> 00:05:35,189 algo podr�a suceder en el hospital. 71 00:05:37,239 --> 00:05:38,439 �Todo estar� bien? 72 00:05:38,869 --> 00:05:41,669 �A qui�n le importa? Acabo de salvar la vida de alguien. 73 00:05:43,039 --> 00:05:44,080 Tienes raz�n. 74 00:05:50,150 --> 00:05:52,619 (Centro M�dico Eun Kang) 75 00:05:52,749 --> 00:05:55,520 (La triste muerte de una enfermera en el Centro M�dico de Eun Kang) 76 00:06:11,640 --> 00:06:14,369 Se�ora, los periodistas est�n aqu�. 77 00:06:14,609 --> 00:06:16,855 Le dije a los periodistas... 78 00:06:16,879 --> 00:06:20,679 que s�lo pueden hacer preguntas sobre el Centro de Psiquiatr�a M�dica. 79 00:06:22,179 --> 00:06:23,479 Diles que entren. 80 00:06:24,679 --> 00:06:28,725 �Puede por favor decirnos el prop�sito de establecer... 81 00:06:28,749 --> 00:06:30,236 el Centro de Psiquiatr�a M�dica? 82 00:06:30,260 --> 00:06:32,760 Antes de que responda a tu pregunta, 83 00:06:32,789 --> 00:06:34,559 Tengo algo que decir. 84 00:06:34,859 --> 00:06:38,006 Recientemente, una enfermera de nuestro hospital... 85 00:06:38,030 --> 00:06:40,600 desafortunadamente termin� suicid�ndose. 86 00:06:40,900 --> 00:06:42,330 Admito plenamente... 87 00:06:42,770 --> 00:06:46,109 que el sistema de trabajo de nuestro hospital fue la causa... 88 00:06:46,169 --> 00:06:47,439 de su muerte. 89 00:06:48,609 --> 00:06:50,886 Haremos todo lo posible para arreglar las cosas... 90 00:06:50,910 --> 00:06:52,379 para que no vuelva a suceder. 91 00:06:52,679 --> 00:06:56,119 Y me gustar�a aprovechar esta oportunidad para disculparse sinceramente... 92 00:06:56,179 --> 00:06:57,580 a la familia del fallecido. 93 00:06:57,850 --> 00:07:00,725 Parece que est�s de acuerdo con el contenido de... 94 00:07:00,749 --> 00:07:02,595 el podcast de ayer. 95 00:07:02,619 --> 00:07:04,489 �Pero te hizo sentir desagradable? 96 00:07:04,619 --> 00:07:07,660 Discuti� todo conmigo... 97 00:07:07,960 --> 00:07:10,600 antes de hacer un podcast en vivo ayer. 98 00:07:11,499 --> 00:07:12,876 Le di mi aprobaci�n. 99 00:07:12,900 --> 00:07:14,799 Gracias por su respuesta. 100 00:07:17,140 --> 00:07:20,270 El director llam� en medio de la noche. 101 00:07:21,270 --> 00:07:23,955 Me dijo que va a llamar a una reportera y le diga... 102 00:07:23,979 --> 00:07:25,886 que ya hab�a aprobado del podcast. 103 00:07:25,910 --> 00:07:30,150 Cielos, es realmente inteligente. 104 00:07:31,950 --> 00:07:33,619 No es momento de bromear. 105 00:07:34,150 --> 00:07:35,926 �Realmente ten�as que hacer eso? 106 00:07:35,950 --> 00:07:37,919 No es como si lo hubiera planeado. 107 00:07:38,059 --> 00:07:41,160 Tuve que salvar a la enfermera Na, as� que no tuve elecci�n. 108 00:07:43,260 --> 00:07:46,729 El director termin� disculp�ndose porque no ten�a otra opci�n. 109 00:07:47,270 --> 00:07:48,845 Pero ella no te dejar� ...se salgan con la suya en lo que hicieron. 110 00:07:48,869 --> 00:07:50,070 S�, lo s�. 111 00:07:52,640 --> 00:07:56,479 Dios m�o, eres tan inocente. 112 00:08:04,280 --> 00:08:07,049 Cada organizaci�n tiene un procedimiento. 113 00:08:07,890 --> 00:08:09,789 Pero Si Joon lo ignor�. 114 00:08:09,960 --> 00:08:13,229 No es la primera vez que ignor� el procedimiento y las reglas. 115 00:08:13,629 --> 00:08:15,030 Siempre hace lo que quiere. 116 00:08:15,760 --> 00:08:19,229 Quiero que vayas adelante. y disciplinar a Si Joon. 117 00:08:19,570 --> 00:08:20,629 �"Disciplina"? 118 00:08:21,770 --> 00:08:23,676 �No hay una raz�n suficiente para disciplinarlo? 119 00:08:23,700 --> 00:08:27,039 S�, por supuesto. Tenemos... toneladas de razones para disciplinarlo. 120 00:08:27,169 --> 00:08:30,239 Lo dejaste libre tantas veces. 121 00:08:31,039 --> 00:08:34,879 Llevar� a cabo una investigaci�n detallada. 122 00:08:42,320 --> 00:08:43,320 Entra. 123 00:08:46,259 --> 00:08:48,766 Te ves muy bien. Debes haber dormido bien. 124 00:08:48,790 --> 00:08:51,229 S�, �c�mo lo supo? 125 00:08:51,560 --> 00:08:52,659 Dr. Lee. 126 00:08:52,970 --> 00:08:54,676 El comit� disciplinario va a reunir... 127 00:08:54,700 --> 00:08:55,677 y discutir qu� hacer contigo. 128 00:08:55,701 --> 00:08:58,245 �Qu�? �Qu� hice mal? 129 00:08:58,269 --> 00:09:00,769 S�lo te preocupas por ti mismo. 130 00:09:01,470 --> 00:09:04,379 �Es por el podcast? 131 00:09:04,979 --> 00:09:07,526 Pero el director le dijo al reportero que ya hab�a... 132 00:09:07,550 --> 00:09:09,350 acept� el programa en vivo. 133 00:09:09,649 --> 00:09:11,019 �No se ha solucionado todo? 134 00:09:12,119 --> 00:09:15,989 Dr. Lee, hay un procedimiento para todo. 135 00:09:16,119 --> 00:09:19,095 Esta no es la primera vez ...ignoraste las reglas del hospital... 136 00:09:19,119 --> 00:09:20,330 e hizo su propio juicio. 137 00:09:21,960 --> 00:09:23,100 Est� bien. 138 00:09:23,229 --> 00:09:26,029 Te lo explicar� todo. al comit� disciplinario. 139 00:09:28,170 --> 00:09:30,345 No estar�s tratando a cualquier nuevo paciente... 140 00:09:30,369 --> 00:09:32,940 hasta que el comit� disciplinario decide qu� hacer contigo. 141 00:09:33,540 --> 00:09:36,115 Pero por lo que s�, ese tipo de regla no existe. 142 00:09:36,139 --> 00:09:37,786 Soy el subdirector del hospital, 143 00:09:37,810 --> 00:09:39,440 y acabo de crear esa regla. 144 00:09:47,350 --> 00:09:50,635 Antes de hacer el entrenamiento vocal, vamos a practicar la respiraci�n. 145 00:09:50,659 --> 00:09:52,739 Esto es lo que haces cuando practicas tu respiraci�n. 146 00:09:52,790 --> 00:09:54,936 D�jeme demostrarle c�mo hacerlo. 147 00:09:54,960 --> 00:09:56,560 Copiado exactamente. 148 00:09:56,700 --> 00:09:58,100 Empezaremos con "ja". 149 00:09:58,229 --> 00:09:59,375 Agarra la manzana. 150 00:09:59,399 --> 00:10:01,100 Est� bien. Ahora, c�gelo. 151 00:10:01,570 --> 00:10:03,100 Ja. 152 00:10:03,269 --> 00:10:04,800 - Ja. - Ha. 153 00:10:05,269 --> 00:10:06,670 Heh. 154 00:10:07,040 --> 00:10:08,186 - Heh. - Je. 155 00:10:08,210 --> 00:10:10,855 El punto es hacer que tu voz viajar con tu movimiento. 156 00:10:10,879 --> 00:10:12,156 "�l". V�yanse. 157 00:10:12,180 --> 00:10:13,909 �l. 158 00:10:14,109 --> 00:10:15,609 - �l. - �l. 159 00:10:15,950 --> 00:10:17,519 Ho. 160 00:11:07,100 --> 00:11:08,930 �Durar� mucho tiempo esta felicidad? 161 00:11:10,470 --> 00:11:11,670 Lo har�. 162 00:11:13,810 --> 00:11:16,040 - �El guiso? - S�, el guiso de kimchi. 163 00:11:20,009 --> 00:11:21,686 Aqu� tienes. Disfruta de tu comida. 164 00:11:21,710 --> 00:11:23,396 �Cu�ndo estar� listo nuestro pedido? 165 00:11:23,420 --> 00:11:24,595 Tortilla enrollada, �verdad? 166 00:11:24,619 --> 00:11:26,820 - Est� listo. - Ya viene. 167 00:11:29,389 --> 00:11:31,796 Aqu� est�n sus dos �rdenes. 168 00:11:31,820 --> 00:11:33,029 Disfruta de tu comida. 169 00:11:33,889 --> 00:11:35,989 - La �ltima orden. - Estofado de tofu suave. 170 00:11:37,330 --> 00:11:38,430 Est� bien. 171 00:11:39,200 --> 00:11:40,946 Aqu� est� tu suave guiso de tofu. 172 00:11:40,970 --> 00:11:42,470 - Disfr�talo. - Gracias. 173 00:11:42,899 --> 00:11:44,739 - �Eso es todo? - S�, eso es todo. 174 00:11:54,580 --> 00:11:56,950 Mam�. �Qu� es lo que pasa? 175 00:11:59,050 --> 00:12:01,989 Mam�. Sobre ese d�a... 176 00:12:03,259 --> 00:12:05,220 Lo siento mucho, mucho... 177 00:12:05,759 --> 00:12:06,790 �Qu� es? 178 00:12:07,359 --> 00:12:08,790 Lo siento mucho. 179 00:12:11,259 --> 00:12:13,546 S�. Puedes hablar conmigo. 180 00:12:13,570 --> 00:12:15,600 (Restaurante Gongbap) 181 00:12:19,340 --> 00:12:20,409 Est� bien. 182 00:12:20,940 --> 00:12:22,869 Yo lo har�. No se preocupe. 183 00:12:25,940 --> 00:12:27,109 No me lo agradezcas. 184 00:12:27,649 --> 00:12:29,180 Por supuesto, deber�a ayudar. 185 00:12:30,920 --> 00:12:33,290 Te llamar� m�s tarde. 186 00:12:33,820 --> 00:12:34,850 Adi�s. 187 00:12:36,489 --> 00:12:38,696 �Qui�n era ese? Te o� decir "mam�". 188 00:12:38,720 --> 00:12:40,659 - S�, era mi madre. - �Tu madre adoptiva? 189 00:12:40,830 --> 00:12:42,889 �Por qu� te llam� de repente? 190 00:12:43,060 --> 00:12:45,460 �No dijiste que �Cortaste los lazos con ella la �ltima vez? 191 00:12:45,960 --> 00:12:49,200 Ella acaba de llamar para pedir como lo estoy haciendo. 192 00:12:49,629 --> 00:12:50,949 Ella te evit� cuando la visitaste. 193 00:12:51,040 --> 00:12:52,245 Te trat� como a un insecto. 194 00:12:52,269 --> 00:12:54,940 �Por qu� alguien as� de repente se pregunta c�mo est�s? 195 00:12:55,540 --> 00:12:57,286 - Eso es extra�o. - �Por qu� es extra�o? 196 00:12:57,310 --> 00:12:58,639 Est�s actuando de forma extra�a. 197 00:13:03,350 --> 00:13:04,580 Algo est� mal. 198 00:13:08,350 --> 00:13:11,365 - �Hola! - Hola. 199 00:13:11,389 --> 00:13:13,105 Buenos d�as, se�ora. 200 00:13:13,129 --> 00:13:15,060 Odias los hospitales, pero aqu� est�s otra vez. 201 00:13:15,229 --> 00:13:16,436 No me llames "se�ora". 202 00:13:16,460 --> 00:13:18,436 No soy mucho mayor que t�. 203 00:13:18,460 --> 00:13:20,269 Podr�amos ser amantes. 204 00:13:22,999 --> 00:13:24,269 �Te tiembla mucho la mano? 205 00:13:25,040 --> 00:13:27,810 Mis manos no tiemblan. Soy perfectamente normal. 206 00:13:29,540 --> 00:13:31,816 A partir de hoy, El Dr. Noh te tratar�. 207 00:13:31,840 --> 00:13:32,840 Est� bien. 208 00:13:34,479 --> 00:13:36,850 Ha estado sintiendo n�useas desde ayer. 209 00:13:37,180 --> 00:13:40,420 Oh, cielos. �Est�s pensando en a su hijo menor otra vez? 210 00:13:41,720 --> 00:13:43,489 �Entonces su hijo mayor? 211 00:13:44,090 --> 00:13:46,090 �Su hijo menor? �Su marido? 212 00:13:48,830 --> 00:13:51,999 Eso es todo, entonces. Debe ser tu novio. 213 00:13:53,570 --> 00:13:55,029 �C�mo te atreves a decir eso? 214 00:13:55,830 --> 00:13:56,940 Sonre�ste. 215 00:13:59,499 --> 00:14:03,186 Sra. Park Geum Ja. Se queja de n�useas. 216 00:14:03,210 --> 00:14:04,855 Creo que es un efecto secundario de su medicaci�n. 217 00:14:04,879 --> 00:14:07,286 �No has cambiado ya su medicaci�n muchas veces? 218 00:14:07,310 --> 00:14:08,509 S�, lo hice. 219 00:14:08,649 --> 00:14:10,656 Lo que est� tomando actualmente... 220 00:14:10,680 --> 00:14:12,649 tiene los menores efectos secundarios. 221 00:14:12,979 --> 00:14:15,266 Entonces vamos a ajustar el tiempo entre sus dosis... 222 00:14:15,290 --> 00:14:17,290 - y darle dosis m�s peque�as. - S�, doctora. 223 00:14:18,720 --> 00:14:19,830 Supongo que... 224 00:14:20,359 --> 00:14:21,430 eso es todo. 225 00:14:22,259 --> 00:14:23,835 - Gracias. - Gracias. 226 00:14:23,859 --> 00:14:26,475 Dr. Lee. �De qu� se trata esto? ...que te han convocado... 227 00:14:26,499 --> 00:14:27,700 un comit� disciplinario? 228 00:14:30,340 --> 00:14:32,245 No es nada en absoluto. No se preocupe. 229 00:14:32,269 --> 00:14:33,816 �C�mo puedo no preocuparme? 230 00:14:33,840 --> 00:14:36,755 Te metiste en problemas por culpa de nosotras, las enfermeras. 231 00:14:36,779 --> 00:14:39,810 No. No es por las enfermeras. 232 00:14:40,109 --> 00:14:41,950 Hice lo que deb�a como psiquiatra. 233 00:14:42,649 --> 00:14:45,125 No ser� disciplinado, as� que no te preocupes. 234 00:14:45,149 --> 00:14:47,166 No intentes tomar la plena responsabilidad. 235 00:14:47,190 --> 00:14:48,820 �Hay algo que podamos hacer para ayudar? 236 00:14:49,859 --> 00:14:52,159 Bueno, si realmente quieres ayudar, 237 00:14:53,060 --> 00:14:55,460 - �Qu� tal una taza de caf�? - �Dr. Lee! 238 00:14:56,029 --> 00:14:57,430 No tienes que preocuparte. 239 00:14:59,869 --> 00:15:02,029 �Por qu� siempre es as�? 240 00:15:03,100 --> 00:15:05,769 Enfermera Oh. �Es cierto? 241 00:15:08,639 --> 00:15:09,840 �No lo sab�as? 242 00:15:21,619 --> 00:15:24,019 �Por qu� el Dr. Lee debe ser disciplinado? 243 00:15:24,590 --> 00:15:26,159 �No es por el podcast? 244 00:15:26,460 --> 00:15:28,529 Avergonz� a nuestro hospital para que todos lo oigan. 245 00:15:28,690 --> 00:15:30,375 Esa ser�a su excusa, 246 00:15:30,399 --> 00:15:31,735 pero no pueden castigarlo por eso. 247 00:15:31,759 --> 00:15:33,930 El director ya admiti� ...estamos en falta. 248 00:15:34,200 --> 00:15:35,646 �No tendr�n otra excusa? 249 00:15:35,670 --> 00:15:38,440 Por cierto, He o�do un extra�o rumor. 250 00:15:38,700 --> 00:15:39,677 �Qu� es? 251 00:15:39,701 --> 00:15:42,409 Que el Dr. Lee est� saliendo Sra. Han Woo Joo. 252 00:15:42,670 --> 00:15:44,985 No castigar�n al Dr. Lee para eso, �verdad? 253 00:15:45,009 --> 00:15:46,355 Eso es imposible. 254 00:15:46,379 --> 00:15:47,725 La Srta. Han es su paciente. 255 00:15:47,749 --> 00:15:48,955 No digas tonter�as. 256 00:15:48,979 --> 00:15:51,826 �La Srta. Han es una paciente? �Qu� es lo que tiene? 257 00:15:51,850 --> 00:15:52,995 IED. 258 00:15:53,019 --> 00:15:57,690 (Trastorno explosivo intermitente) 259 00:15:57,889 --> 00:15:59,930 �Y qu� si est�n saliendo? 260 00:16:00,229 --> 00:16:03,335 Ninguna ley dice que un m�dico no puede salir con un paciente. 261 00:16:03,359 --> 00:16:05,635 Supongo que s�. Algunos m�dicos incluso se casan con sus pacientes. 262 00:16:05,659 --> 00:16:07,399 Ninguna ley dice que no puedan tener citas, 263 00:16:07,670 --> 00:16:10,239 pero �no podr�a convertirse en un problema si alguien lo hace? 264 00:16:18,239 --> 00:16:20,550 �Tiene esto sentido? �Lo tiene? 265 00:16:20,649 --> 00:16:24,050 El hecho de que ser�s disciplinado es un error en s� mismo. 266 00:16:25,550 --> 00:16:27,249 Ser� mejor que te expliques bien. 267 00:16:27,389 --> 00:16:30,190 No pongas tu orgullo o la autoestima primero, �vale? 268 00:16:30,489 --> 00:16:31,590 Est� bien. 269 00:16:34,029 --> 00:16:36,090 �Qu� est�n tratando de hacer? 270 00:16:37,029 --> 00:16:38,749 No tomes nada m�s que un salario reducido. 271 00:16:39,499 --> 00:16:41,076 Ni siquiera quiero un salario reducido. 272 00:16:41,100 --> 00:16:42,446 �Qu� hice mal? 273 00:16:42,470 --> 00:16:45,375 Si no te explicas bien, podr�as ser suspendido. 274 00:16:45,399 --> 00:16:46,546 Durante un mes por lo menos. 275 00:16:46,570 --> 00:16:48,715 Podr�an ser unos pocos meses si tienes mala suerte. 276 00:16:48,739 --> 00:16:50,085 �Qu� pasa con mis pacientes, entonces? 277 00:16:50,109 --> 00:16:51,810 �Por eso no debes estropear esto! 278 00:16:52,739 --> 00:16:54,286 No todos en el comit�... 279 00:16:54,310 --> 00:16:56,720 es el aliado del subdirector. 280 00:16:57,050 --> 00:16:59,350 Depende de c�mo te explicas. 281 00:17:00,720 --> 00:17:01,796 Est� bien. 282 00:17:01,820 --> 00:17:05,460 Definitivamente mencionar�n a la Srta. Han. 283 00:17:05,920 --> 00:17:09,790 Di que no tienes nada m�s que... una relaci�n m�dico-paciente. 284 00:17:11,500 --> 00:17:12,776 �Por qu� no contestas? 285 00:17:12,800 --> 00:17:14,929 Esa es mi mayor preocupaci�n ahora mismo. 286 00:17:15,869 --> 00:17:18,746 - Est� bien. - El subdirector... 287 00:17:18,770 --> 00:17:21,270 est� tratando muy duro para dirigir el nuevo centro. 288 00:17:21,469 --> 00:17:23,829 Har� todo lo que est� a su alcance para usar esto en su beneficio. 289 00:17:24,040 --> 00:17:25,139 Cuidado. 290 00:17:33,919 --> 00:17:36,496 - �De verdad no lo dir�s? - �Decir qu�? 291 00:17:36,520 --> 00:17:38,859 �Por qu� tu madre adoptiva de repente te llame? 292 00:17:39,320 --> 00:17:41,560 Nunca te llam�. 293 00:17:45,800 --> 00:17:47,070 �Necesita dinero? 294 00:17:48,500 --> 00:17:49,869 �C�mo te enteraste? 295 00:17:52,270 --> 00:17:55,109 �Qu� has dicho? No dijiste que s�, �verdad? 296 00:17:55,669 --> 00:17:57,409 �C�mo podr�a decir que no? 297 00:17:57,840 --> 00:17:59,056 No es mucho de todos modos. 298 00:17:59,080 --> 00:18:00,780 No se trata de la cantidad. 299 00:18:01,080 --> 00:18:02,826 Son realmente desvergonzados. 300 00:18:02,850 --> 00:18:04,850 �C�mo pudieron pensar en pidi�ndote dinero? 301 00:18:07,020 --> 00:18:09,595 �Por qu� crees que �ella se acerc� a m�? 302 00:18:09,619 --> 00:18:11,619 No me llam� ni una sola vez. 303 00:18:11,859 --> 00:18:13,490 Siento pena por ella. 304 00:18:13,790 --> 00:18:16,605 Debe haberme llamado porque se qued� sin gente a la que preguntar. 305 00:18:16,629 --> 00:18:18,530 Deber�as estar enfadado, no sentir l�stima. 306 00:18:18,699 --> 00:18:20,469 �Por qu� no te enfadas por esto? 307 00:18:22,600 --> 00:18:23,740 (Mam�) 308 00:18:25,040 --> 00:18:26,216 - Hola. - �Hola? 309 00:18:26,240 --> 00:18:27,909 Soy el amigo de Woo Joo. 310 00:18:28,270 --> 00:18:29,816 �Le pediste dinero? 311 00:18:29,840 --> 00:18:31,655 - �Qu� es lo que haces? - �C�mo pudiste? 312 00:18:31,679 --> 00:18:33,550 Nunca pensaste en ella como una hija. 313 00:18:34,209 --> 00:18:35,556 No tienes conciencia. 314 00:18:35,580 --> 00:18:36,996 Woo Joo lo ha superado todo, 315 00:18:37,020 --> 00:18:38,580 as� que no la molestes de nuevo! 316 00:18:39,179 --> 00:18:41,026 Mam�. �Hola? 317 00:18:41,050 --> 00:18:42,326 Mam�, mam�. 318 00:18:42,350 --> 00:18:44,260 Lo siento. Lo siento mucho. 319 00:18:44,760 --> 00:18:47,189 Esc�chame primero. 320 00:18:47,560 --> 00:18:50,405 �Hola? Mam�, no cuelgues. 321 00:18:50,429 --> 00:18:51,459 Hola... 322 00:18:56,939 --> 00:18:57,976 �De qu� se trataba? 323 00:18:58,000 --> 00:19:00,070 Dije lo que no pod�as decir. 324 00:19:00,469 --> 00:19:02,639 Est�s viendo a alguien ahora, 325 00:19:02,770 --> 00:19:04,209 y t� das clases. 326 00:19:04,310 --> 00:19:06,609 No dejes que esta gente te arrastra por ah�. 327 00:19:15,750 --> 00:19:17,595 �C�mo te atreves a interferir en mi vida? 328 00:19:17,619 --> 00:19:19,195 - �Qu�? - �C�mo te atreves... 329 00:19:19,219 --> 00:19:21,490 interferir con mi vida? 330 00:19:22,889 --> 00:19:24,459 �Qu� vamos a comer? 331 00:19:24,699 --> 00:19:26,060 Hoy estamos cerrados. 332 00:19:27,070 --> 00:19:29,699 Lo siento. Hoy estamos cerrados. Lo siento mucho. 333 00:19:36,879 --> 00:19:37,856 �Qu� es lo que haces? 334 00:19:37,880 --> 00:19:39,540 �C�mo te atreves a decirme qu� hacer? 335 00:19:40,010 --> 00:19:41,850 Fue la primera vez que me llam�. 336 00:19:42,250 --> 00:19:43,826 Si ella pide dinero... 337 00:19:43,850 --> 00:19:45,695 o si pidi� un ri��n! 338 00:19:45,719 --> 00:19:46,990 Yo decido. 339 00:19:47,389 --> 00:19:49,966 �Por qu�...? Es la primera vez ella llam� primero. 340 00:19:49,990 --> 00:19:51,135 �Por qu� lo arruinaste? 341 00:19:51,159 --> 00:19:53,635 �C�mo te atreves? �C�mo te atreves a arruinarlo! 342 00:19:53,659 --> 00:19:55,530 �Eras as� de est�pido? 343 00:19:55,560 --> 00:19:57,135 No sab�a que eras tan tonto. 344 00:19:57,159 --> 00:20:01,129 �Sabes qu�? S�, tienes raz�n. Soy un tonto. 345 00:20:01,270 --> 00:20:03,845 Puede que sea tonto, pero t� eres a�n peor. 346 00:20:03,869 --> 00:20:04,869 �Sabes por qu�? 347 00:20:05,669 --> 00:20:09,010 Porque a diferencia de ti, Nunca me di por vencida en mi sue�o. 348 00:20:12,780 --> 00:20:13,780 Quieres decir mocoso. 349 00:20:16,280 --> 00:20:17,949 (Restaurante Gongbap) 350 00:20:22,750 --> 00:20:24,435 No puedo creer que Pens� en ti como un amigo. 351 00:20:24,459 --> 00:20:27,036 Si no soy tu amigo, entonces, �qu� soy? 352 00:20:27,060 --> 00:20:28,929 �Fuiste amable conmigo? porque te compadeciste de m�? 353 00:20:29,290 --> 00:20:31,036 S�, fui amable contigo. porque me compadec� de ti. 354 00:20:31,060 --> 00:20:32,206 - �Qu� es lo que pasa? - Siempre intent�... 355 00:20:32,230 --> 00:20:33,435 - �Est�n peleando? - Para entenderte. 356 00:20:33,459 --> 00:20:35,006 �Qui�n eres t� para compadecerme? 357 00:20:35,030 --> 00:20:36,469 No soy lamentable. 358 00:20:37,369 --> 00:20:38,576 T� eres el que da l�stima. 359 00:20:38,600 --> 00:20:39,945 - Deja de gritar. - No! 360 00:20:39,969 --> 00:20:42,369 - �Deja de gritar! - No, �har� lo que quiera! 361 00:20:49,449 --> 00:20:51,550 Ella es incre�ble. 362 00:21:02,230 --> 00:21:04,105 �Puedes llev�rtela, por favor? 363 00:21:04,129 --> 00:21:07,105 Ir� aunque me pidas que no lo haga. 364 00:21:07,129 --> 00:21:09,476 Sal de aqu� y no vuelvas. �Mejor que no vuelvas! 365 00:21:09,500 --> 00:21:10,645 �No voy a volver nunca m�s! 366 00:21:10,669 --> 00:21:11,845 - No vuelvas nunca m�s. - Espero que seas feliz sin m�. 367 00:21:11,869 --> 00:21:13,909 - V�monos. - Porque ser� feliz sin ti. 368 00:21:25,949 --> 00:21:27,466 Comet� un error, �no? 369 00:21:27,490 --> 00:21:30,635 Me dijiste que ella es tu �nica amiga. 370 00:21:30,659 --> 00:21:34,006 Entonces no deber�as haber herir a tu amigo de esa manera. 371 00:21:34,030 --> 00:21:38,076 Adem�s, suena como si estuvieras la �nica persona a la que se lo dijo. 372 00:21:38,100 --> 00:21:39,230 S�, tienes raz�n. 373 00:21:41,770 --> 00:21:43,845 Ni siquiera pudo dec�rselo a su familia. 374 00:21:43,869 --> 00:21:45,939 Dios m�o. �Lo ves? 375 00:21:50,379 --> 00:21:52,010 Comet� un error de nuevo. 376 00:21:53,139 --> 00:21:54,826 �Qu� me pasa? 377 00:21:54,850 --> 00:21:57,480 Est� bien. S�lo tienes que disculparte. 378 00:22:00,119 --> 00:22:01,226 Me disculpar� ma�ana. 379 00:22:01,250 --> 00:22:04,490 Ser� mejor que te disculpes adecuadamente. �Entiendes? 380 00:22:05,560 --> 00:22:06,859 �Crees que esto es divertido? 381 00:22:09,260 --> 00:22:13,399 Por cierto, �por qu� te llam� tu madre adoptiva? 382 00:22:13,969 --> 00:22:16,830 Me dijiste que nunca te llama primero. 383 00:22:17,100 --> 00:22:19,100 Creo que necesitaba dinero urgentemente. 384 00:22:22,969 --> 00:22:25,139 S�, lo s�. 385 00:22:26,909 --> 00:22:29,310 S� que Ji Sun se preocupa por m�. 386 00:22:29,449 --> 00:22:31,649 Y s� que mi madre es tratando de usarme. 387 00:22:32,449 --> 00:22:33,689 �Est�s de acuerdo con eso? 388 00:22:34,350 --> 00:22:36,090 No me importa si me usa. 389 00:22:36,719 --> 00:22:38,990 El hecho de que me llamara... 390 00:22:40,090 --> 00:22:42,790 significa que ella todav�a piensa en m�. 391 00:22:43,330 --> 00:22:45,530 Significa que ella no ...borre mi n�mero. 392 00:22:55,770 --> 00:22:56,770 Por cierto, 393 00:22:57,609 --> 00:23:00,209 Escuch� que los clientes hablar de tu podcast. 394 00:23:00,750 --> 00:23:02,050 �Pas� algo en el trabajo? 395 00:23:02,850 --> 00:23:06,056 No, todav�a no ha pasado nada. 396 00:23:06,080 --> 00:23:09,449 Gracias a Dios. Supongo que me preocup� por nada. 397 00:23:09,949 --> 00:23:11,990 Me dijiste que preocuparme s�lo empeora las cosas. 398 00:23:12,459 --> 00:23:13,889 �Por qu� te molestaste? 399 00:23:15,260 --> 00:23:16,889 Lo s�, �verdad? 400 00:23:19,300 --> 00:23:21,600 Tengo que decirte algo. 401 00:23:22,230 --> 00:23:24,476 Me gustar�a que me trataran por el Dr. Park ahora. 402 00:23:24,500 --> 00:23:28,109 �Por qu� de repente? �Te dijo algo? 403 00:23:28,669 --> 00:23:31,340 No, tom� la decisi�n por mi cuenta. 404 00:23:31,740 --> 00:23:35,050 No quiero ser a tu paciente. 405 00:23:35,449 --> 00:23:37,149 Quiero ser tu novia. 406 00:23:39,149 --> 00:23:41,119 Siendo tu paciente... 407 00:23:41,550 --> 00:23:43,959 me hace sentir tan peque�a, y no me gusta sentirme as�. 408 00:23:44,159 --> 00:23:45,335 Eso es todo lo que hay. 409 00:23:45,359 --> 00:23:47,929 Creo que me har� sentir menos ansioso. 410 00:23:48,090 --> 00:23:50,629 - Woo Joo... - Si no haces lo que te digo.., 411 00:23:50,959 --> 00:23:52,659 Ir� a otro hospital. 412 00:23:57,570 --> 00:24:00,740 Por favor, haz lo que te digo. 413 00:24:20,929 --> 00:24:22,230 Se�or. 414 00:24:22,659 --> 00:24:25,530 �Deber�amos usar esta oportunidad para suspenderlo por seis meses? 415 00:24:26,100 --> 00:24:28,345 Apuesto a que se enfadar� y lo dejar�. 416 00:24:28,369 --> 00:24:31,139 No podemos ignorar el procedimiento. 417 00:24:32,939 --> 00:24:35,316 Escuch� que est� saliendo con una paciente. 418 00:24:35,340 --> 00:24:37,810 Podemos usar eso para disciplinarlo. 419 00:24:39,280 --> 00:24:40,850 �Qu� opina, Dr. In? 420 00:24:42,850 --> 00:24:45,925 No creo que sea correcto para usar eso contra �l. 421 00:24:45,949 --> 00:24:47,320 �Por qu� no? 422 00:24:47,750 --> 00:24:50,919 Tenemos que considerar el paciente primero. 423 00:24:51,859 --> 00:24:54,536 Y algunas personas podr�an pensar es �ticamente incorrecto, 424 00:24:54,560 --> 00:24:56,859 pero no puede ser una raz�n para tomar medidas disciplinarias. 425 00:24:58,300 --> 00:25:01,000 Dr. In, eres demasiado noble. 426 00:25:01,770 --> 00:25:04,600 Noble es bueno. Pero ya ves, 427 00:25:04,969 --> 00:25:08,869 Pens� que ten�as un gran rencor contra el Dr. Lee. 428 00:25:09,240 --> 00:25:11,879 Pero si sigues actuando de esa manera, nunca lo alcanzar�s. 429 00:25:12,540 --> 00:25:13,540 �Acabas de sonre�r? 430 00:25:18,320 --> 00:25:20,949 Si quieres se�alar que el Dr. Lee naci�... 431 00:25:21,320 --> 00:25:24,236 con una cuchara de plata en la boca y no lo estaba, tienes raz�n. 432 00:25:24,260 --> 00:25:27,189 Y es verdad que siempre me sent� inferior a pesar de que somos amigos. 433 00:25:27,730 --> 00:25:30,859 Pero la raz�n Estoy con el subdirector... 434 00:25:31,459 --> 00:25:34,070 no es porque quiera superar mi complejo de inferioridad. 435 00:25:34,129 --> 00:25:37,639 S�lo hay una raz�n por la que Quiero que te conviertas... 436 00:25:38,040 --> 00:25:39,770 la cabeza central en lugar del Dr. Park. 437 00:25:39,969 --> 00:25:42,316 Eso es porque estoy de acuerdo con la forma en que tratas a los pacientes. 438 00:25:42,340 --> 00:25:46,840 Dios m�o, parece que est�s un poco alterado. 439 00:25:49,350 --> 00:25:51,550 La raz�n por la que el Dr. Lee necesita ser disciplinado... 440 00:25:51,949 --> 00:25:55,095 es porque ignor� el procedimiento del hospital... 441 00:25:55,119 --> 00:25:58,959 y arruin� la reputaci�n del hospital haciendo un podcast en vivo. 442 00:25:59,490 --> 00:26:00,935 Si la raz�n se distorsiona, 443 00:26:00,959 --> 00:26:03,659 el comit� disciplinario s�lo terminan perdiendo su credibilidad. 444 00:26:04,600 --> 00:26:06,260 Me voy ahora. 445 00:26:19,340 --> 00:26:20,810 Bebamos. 446 00:26:34,830 --> 00:26:36,030 �Bebiste? 447 00:26:37,730 --> 00:26:40,435 S�, no he estado tan borracho en un tiempo realmente largo. 448 00:26:40,459 --> 00:26:43,330 Entonces deber�as haberte ido a casa. �Por qu� has venido aqu�? 449 00:26:44,639 --> 00:26:46,675 En el pasado, si me emborrachaba y fue a tu casa, 450 00:26:46,699 --> 00:26:49,240 me llevaste dentro y me cocin� fideos instant�neos. 451 00:26:49,770 --> 00:26:51,585 Dios, has cambiado. 452 00:26:51,609 --> 00:26:53,609 �Por qu� de repente hablando de fideos instant�neos? 453 00:26:54,649 --> 00:26:56,685 �Quieres entrar? Te dar� una taza de fideos. 454 00:26:56,709 --> 00:27:00,619 No, olv�dalo. S�lo estoy aqu� para verte. 455 00:27:05,959 --> 00:27:08,560 Joven Won, �sientes... 456 00:27:09,330 --> 00:27:10,560 inc�modo a mi alrededor ahora? 457 00:27:13,659 --> 00:27:15,469 No, no me siento inc�modo. 458 00:27:15,770 --> 00:27:17,869 Pero tengo muchas cosas en la cabeza. 459 00:27:18,469 --> 00:27:21,639 Dios, eso no es bueno. 460 00:27:22,869 --> 00:27:24,685 - �Qu� quieres decir? - Me gustas... 461 00:27:24,709 --> 00:27:26,409 porque eres simple y sencillo. 462 00:27:26,709 --> 00:27:29,679 Pero si piensas demasiado, te vuelves demasiado serio. 463 00:27:36,320 --> 00:27:37,359 Young Won. 464 00:27:38,490 --> 00:27:39,689 Ya ves, 465 00:27:40,859 --> 00:27:44,530 Me voy a ce�ir a como he estado y seguir�s gust�ndote... 466 00:27:45,159 --> 00:27:48,169 sin importar lo que sientas por m�. 467 00:27:49,600 --> 00:27:51,816 �Por qu� confes� lo que sientes por m�... 468 00:27:51,840 --> 00:27:53,560 si te voy a gustar por tu cuenta? 469 00:27:56,869 --> 00:28:00,850 �Entonces deber�a haberlo mantenido en secreto? 470 00:28:01,350 --> 00:28:03,925 Dios, este es mi problema. 471 00:28:03,949 --> 00:28:06,619 Nunca puedo ocultar nada. 472 00:28:09,320 --> 00:28:11,760 As� que deja de actuar como eres tan inteligente y todo eso. 473 00:28:16,389 --> 00:28:19,306 Nunca te lo he dicho. sobre mi madre, �verdad? 474 00:28:19,330 --> 00:28:21,369 Me dijiste que hab�a fallecido. 475 00:28:21,600 --> 00:28:23,169 �Qu� clase de persona era ella? 476 00:28:25,139 --> 00:28:26,699 Era una mujer con una voluntad muy fuerte. 477 00:28:28,369 --> 00:28:31,355 Ella cometi� un fraude al seguro para poder pagar mi educaci�n. 478 00:28:31,379 --> 00:28:33,139 - �Hablas en serio? - S�. 479 00:28:33,439 --> 00:28:35,280 Era muy atrevida. 480 00:28:36,550 --> 00:28:39,480 Quer�a hacer todo lo que pudiera... 481 00:28:40,449 --> 00:28:42,189 para mi madre. 482 00:28:45,090 --> 00:28:47,266 Pero hay una cosa Nunca fui capaz de hacerlo. 483 00:28:47,290 --> 00:28:48,530 �Qu� es eso? 484 00:28:49,659 --> 00:28:50,830 Siendo el mejor estudiante. 485 00:28:52,030 --> 00:28:53,429 Realmente envidio a la gente... 486 00:28:54,770 --> 00:28:59,570 que puede ser honesto y decir est�n enfermos, cansados, 487 00:29:00,169 --> 00:29:02,510 no est� seguro sobre hacer algo, 488 00:29:04,280 --> 00:29:07,155 celoso y envidioso. 489 00:29:07,179 --> 00:29:09,179 No sab�a que eras tan est�pido. 490 00:29:12,350 --> 00:29:15,050 Dios, debo estar borracho. 491 00:29:16,490 --> 00:29:19,659 Deber�a irme antes de decir nada peor. 492 00:29:22,389 --> 00:29:23,466 �Deber�a llamar un taxi para ti? 493 00:29:23,490 --> 00:29:24,730 No, est� bien. 494 00:29:26,199 --> 00:29:27,199 Me voy ahora. 495 00:29:50,490 --> 00:29:51,790 Ji Sun, lo siento. 496 00:29:56,230 --> 00:29:57,290 Lo siento, 497 00:29:58,330 --> 00:29:59,359 Ji Sun. 498 00:30:00,030 --> 00:30:01,300 Yo era una mocosa mala. 499 00:30:03,629 --> 00:30:06,276 Sin importar cu�n enojado estaba, 500 00:30:06,300 --> 00:30:07,399 No deber�a haber... 501 00:30:08,109 --> 00:30:09,540 No deber�a haber sido tan malo. 502 00:30:10,570 --> 00:30:12,409 No deber�a haberte dicho eso. 503 00:30:12,879 --> 00:30:15,179 �Qu� puedo hacer? para hacerte sentir mejor? 504 00:30:15,709 --> 00:30:16,949 �Qu� tal si me golpeas? 505 00:30:20,080 --> 00:30:21,919 Esto me est� volviendo loco. 506 00:30:23,490 --> 00:30:25,619 Dios, �por qu� tuve que le dice eso a ella? 507 00:30:29,459 --> 00:30:30,590 Dios m�o. 508 00:30:31,330 --> 00:30:33,435 Ji Sun, yo... 509 00:30:33,459 --> 00:30:36,399 Dios, �qu� voy a decir? Esto me est� volviendo loco. 510 00:30:39,770 --> 00:30:41,016 �Ya est�s cerrando? 511 00:30:41,040 --> 00:30:43,109 (Restaurante Gongbap) 512 00:30:44,179 --> 00:30:46,139 Estoy muy enfadado por algo. 513 00:30:48,949 --> 00:30:51,095 Y si cocino cuando estoy enfadado, la comida no sabe bien. 514 00:30:51,119 --> 00:30:52,796 - Me alegro. - �Por qu�? 515 00:30:52,820 --> 00:30:55,919 Porque yo tambi�n estoy muy enfadado. 516 00:31:05,830 --> 00:31:08,169 Pens� que hab�a elegido ...para cocinar para ganarse la vida... 517 00:31:10,300 --> 00:31:12,399 en lugar de tocar el violonchelo. 518 00:31:14,770 --> 00:31:17,439 Pero hoy, Me di cuenta de que estaba equivocado. 519 00:31:19,240 --> 00:31:21,109 Para ser honesto, en realidad lo sab�a. 520 00:31:23,780 --> 00:31:25,580 Pero estaba haciendo un buen trabajo de enga�arme a m� mismo. 521 00:31:27,250 --> 00:31:28,419 Apuesto a que no lo sabes. 522 00:31:28,820 --> 00:31:30,550 La comida que nos cocinas... 523 00:31:30,889 --> 00:31:32,590 funciona mucho mejor que cualquier otra droga que conozca. 524 00:31:33,119 --> 00:31:34,730 Realmente eres un psiquiatra. 525 00:31:36,030 --> 00:31:38,730 �Sabe que usted y el Dr. Lee son muy similares? 526 00:31:40,300 --> 00:31:43,030 Me esfuerzo mucho para ser como �l. 527 00:31:44,439 --> 00:31:45,639 Pero tengo un largo camino por recorrer. 528 00:31:50,139 --> 00:31:51,939 �Qu� te hizo enojar hoy? 529 00:31:54,250 --> 00:31:57,250 Creo que el Dr. Lee es va a ser disciplinado. 530 00:31:57,510 --> 00:31:59,556 - �Por qu�? - Intent� todo lo que pudo... 531 00:31:59,580 --> 00:32:01,189 para salvar a alguien que quer�a morir. 532 00:32:02,949 --> 00:32:04,389 Pero el hospital no puede aceptarlo. 533 00:32:04,990 --> 00:32:07,020 No s� qu� es lo correcto. 534 00:32:11,760 --> 00:32:13,530 El mundo se est� volviendo loco. 535 00:32:13,859 --> 00:32:16,899 Es por eso que m�s y m�s gente se est�n volviendo enfermos mentales. 536 00:32:21,310 --> 00:32:22,609 �Qu� debo hacer? 537 00:32:24,780 --> 00:32:27,040 Empiezas a gustarme a�n m�s. 538 00:32:29,250 --> 00:32:30,350 Est�s loco. 539 00:32:58,340 --> 00:33:02,209 Si Joon, soy yo. Es tu padre. 540 00:33:04,149 --> 00:33:05,980 Cuando est�s escuchando esto, 541 00:33:06,379 --> 00:33:08,496 Probablemente estoy muerto... 542 00:33:08,520 --> 00:33:10,090 o casi tan buena como la muerte... 543 00:33:10,550 --> 00:33:13,320 debido a mi demencia. 544 00:33:28,140 --> 00:33:29,155 Doctor. 545 00:33:29,179 --> 00:33:30,209 (Episodio 26) 546 00:33:32,880 --> 00:33:35,079 Soy el Dr. Ji Young Won, un psiquiatra. 547 00:33:35,310 --> 00:33:37,555 La estaba consultando cuando se emocion�... 548 00:33:37,579 --> 00:33:40,526 y tuvo un ataque de p�nico. Han pasado unos 30 minutos. 549 00:33:40,550 --> 00:33:41,626 �Qu� ten�a? 550 00:33:41,650 --> 00:33:44,365 Presi�n arterial alta y depresi�n. Est� tomando antidepresivos. 551 00:33:44,389 --> 00:33:46,636 Har� algunas pruebas. Llama a su familia. 552 00:33:46,660 --> 00:33:47,959 - Est� bien. - V�monos. 553 00:33:53,700 --> 00:33:56,099 Su hijo muri� hace tres a�os mientras estaba en el ej�rcito. 554 00:33:57,500 --> 00:33:59,670 La he estado viendo durante un a�o. 555 00:34:00,009 --> 00:34:04,309 Ella sol�a decir que se sent�a como si un fuego se estaba quemando dentro de ella. 556 00:34:06,079 --> 00:34:09,756 Hoy, durante la consulta, incluso tuvo un ataque de p�nico. 557 00:34:09,780 --> 00:34:11,250 Es un desorden emocional. 558 00:34:11,320 --> 00:34:13,925 Nunca deja de llorar durante las consultas. 559 00:34:13,949 --> 00:34:16,366 No tiene a nadie m�s a quien recurrir. 560 00:34:16,390 --> 00:34:17,995 Dice que siente... 561 00:34:18,019 --> 00:34:20,165 demasiado culpable para comer porque sobrevivi� a su hijo. 562 00:34:20,189 --> 00:34:22,035 �Qu� pas� en la base del ej�rcito? 563 00:34:22,059 --> 00:34:23,259 Fue un accidente. 564 00:34:23,759 --> 00:34:27,530 Ayudaba a los soldados ...abordar un auto blindado en una pendiente. 565 00:34:28,570 --> 00:34:31,699 El coche dio marcha atr�s de repente y lo golpe�. 566 00:34:33,969 --> 00:34:38,440 Se culpa a s� misma por ense�arle para poner a otros antes que a s� mismo. 567 00:34:39,080 --> 00:34:42,779 Si ella le hubiera ense�ado a ser ego�sta en lugar de ayudar a otros, 568 00:34:42,880 --> 00:34:46,589 entonces �l habr�a entrado primero en lugar de ayudar a los dem�s. 569 00:34:48,749 --> 00:34:51,190 Se desmay� ...mientras dec�a eso hoy. 570 00:34:51,919 --> 00:34:54,790 D�ganos si necesita nuestra ayuda. 571 00:34:57,660 --> 00:35:00,729 Escuch� que estar�s de pie ante un comit� disciplinario. 572 00:35:01,070 --> 00:35:03,169 �Ya se han corrido los rumores? 573 00:35:03,999 --> 00:35:06,910 Me tengo que ir. Nos vemos, Young Won. 574 00:35:12,109 --> 00:35:15,109 Debe ser agradable para poder ver a los pacientes. 575 00:35:17,080 --> 00:35:18,749 Se le proh�be ver a los pacientes externos? 576 00:35:19,889 --> 00:35:20,990 Oh, cielos. 577 00:35:21,949 --> 00:35:23,996 Una vez vi a un paciente... 578 00:35:24,020 --> 00:35:26,529 cuyo hijo hab�a muerto sirviendo en el ej�rcito. 579 00:35:26,660 --> 00:35:30,576 De repente, un d�a, dijo que dejar�a de verme. 580 00:35:30,600 --> 00:35:32,675 - �Por qu�? - Su hijo est� muerto, 581 00:35:32,699 --> 00:35:35,670 y se sent�a culpable por ver a un m�dico... 582 00:35:35,770 --> 00:35:37,599 para curar su dolor emocional. 583 00:35:38,569 --> 00:35:41,670 Dijo que nunca le dio a su hijo un subsidio decente. 584 00:35:42,710 --> 00:35:45,180 La enfermedad m�s dif�cil de tratar en el mundo... 585 00:35:45,480 --> 00:35:48,510 es el coraz�n roto de un padre ...que est� de luto por un ni�o. 586 00:35:49,219 --> 00:35:52,020 Ser� dif�cil, pero aguanta. 587 00:35:53,589 --> 00:35:54,849 Lo har�. 588 00:36:06,700 --> 00:36:09,339 Me gustar�a decir algo como un amigo. 589 00:36:11,939 --> 00:36:13,140 �Como un amigo? 590 00:36:13,610 --> 00:36:14,939 �Es sobre Lee Si Joon? 591 00:36:16,710 --> 00:36:18,740 La causa de su acci�n disciplinaria. 592 00:36:19,710 --> 00:36:22,920 Espero que mantengas su vida personal fuera de ella. 593 00:36:23,279 --> 00:36:27,089 Se opuso al procedimiento y culp� a nuestro sistema en un podcast. 594 00:36:27,289 --> 00:36:29,095 S�, eso estuvo mal. 595 00:36:29,119 --> 00:36:32,020 Pero no encuentres fallos con cosas como... 596 00:36:32,289 --> 00:36:34,890 su relaci�n con un paciente. 597 00:36:36,499 --> 00:36:38,460 La �ltima vez dijiste que... 598 00:36:38,700 --> 00:36:42,206 los amigos son personas que comparten cargas pesadas. 599 00:36:42,230 --> 00:36:43,216 Yo lo hice. 600 00:36:43,240 --> 00:36:46,309 �Sabes lo pesada que es mi carga? 601 00:36:46,409 --> 00:36:50,580 Estoy tan cerca de perder el hospital a los hermanos peor que a los extra�os. 602 00:36:54,610 --> 00:36:59,089 Despu�s de mi divorcio, este hospital era todo por lo que viv�a. 603 00:37:00,390 --> 00:37:04,165 Por culpa de Si Joon, la imagen del grupo toc� fondo, 604 00:37:04,189 --> 00:37:07,529 y estoy a punto de perder mi puesto de director. 605 00:37:08,390 --> 00:37:11,475 Si eres mi amigo, en lugar de pensar s�lo en Si Joon, 606 00:37:11,499 --> 00:37:13,900 �no deber�as intentar compartir mi carga? 607 00:37:19,110 --> 00:37:22,379 No pens� tan lejos. 608 00:37:23,080 --> 00:37:24,180 Lo siento. 609 00:37:25,110 --> 00:37:28,110 Pero a�n as�... como si fueras indulgente. 610 00:37:28,409 --> 00:37:30,779 No voy a hacer esto s�lo para Lee Si Joon. 611 00:37:31,180 --> 00:37:35,020 Si los rumores err�neos se extienden, podr�a da�ar a nuestros otros pacientes. 612 00:37:35,319 --> 00:37:36,460 Por favor, ay�dame. 613 00:37:39,990 --> 00:37:43,205 �Has o�do hablar de �La audiencia disciplinaria del Dr. Lee? 614 00:37:43,229 --> 00:37:45,659 - S�. - �No es una estupidez? 615 00:37:45,799 --> 00:37:48,846 �No deber�an recompensarle en lugar de castigarlo? 616 00:37:48,870 --> 00:37:51,339 Exactamente. Estar� bien, �verdad? 617 00:37:56,609 --> 00:37:58,885 No puede haber sido f�cil. 618 00:37:58,909 --> 00:38:00,926 Gracias por tomar la decisi�n dif�cil. 619 00:38:00,950 --> 00:38:02,620 No, bueno... 620 00:38:03,349 --> 00:38:06,450 Escuch� a algunas enfermeras hablando... 621 00:38:07,289 --> 00:38:10,166 sobre el Dr. Lee audiencia disciplinaria. 622 00:38:10,190 --> 00:38:12,635 No tienes que preocuparte por eso. 623 00:38:12,659 --> 00:38:14,929 �Est� bien? 624 00:38:15,960 --> 00:38:18,476 Nuestro hospital es una gran organizaci�n. 625 00:38:18,500 --> 00:38:20,676 Todo tiene un procedimiento, 626 00:38:20,700 --> 00:38:24,676 y el Dr. Lee lo ignor�, por lo que vamos a tener una audiencia. 627 00:38:24,700 --> 00:38:27,746 �No se le fue de las manos por mi culpa? 628 00:38:27,770 --> 00:38:28,940 No, en absoluto. 629 00:38:29,409 --> 00:38:32,450 Esto no tiene nada que ver contigo. 630 00:38:33,349 --> 00:38:35,510 �Est� realmente bien? 631 00:38:37,049 --> 00:38:40,419 �Te sientes muy ansioso estos d�as? 632 00:38:43,489 --> 00:38:45,219 Siento lo contrario. 633 00:38:46,130 --> 00:38:48,029 "�Se me permite ser tan feliz?" 634 00:38:49,260 --> 00:38:52,299 Eso es lo que pienso a veces. 635 00:38:54,599 --> 00:38:57,669 Hace mucho tiempo, mi madre adoptiva dijo que... 636 00:39:00,210 --> 00:39:02,010 Soy la semilla de la infelicidad. 637 00:39:03,679 --> 00:39:05,140 �Todav�a lo crees? 638 00:39:06,010 --> 00:39:07,080 A veces. 639 00:39:08,510 --> 00:39:10,380 A veces, cuando soy extremadamente feliz. 640 00:39:11,179 --> 00:39:12,520 Pienso en lo que dijo. 641 00:39:12,989 --> 00:39:16,460 Eso no significa que tengas que ...te obligas a olvidar. 642 00:39:17,190 --> 00:39:19,830 Felicidad e infelicidad vienen como un paquete. 643 00:39:19,960 --> 00:39:22,529 Eso va para todos. 644 00:39:25,929 --> 00:39:28,876 Esta es nuestra primera sesi�n, as� que vamos a saludar. 645 00:39:28,900 --> 00:39:31,039 Me gustar�a preguntarle algo. 646 00:39:31,370 --> 00:39:33,870 - Pregunte. - Mi diagn�stico. 647 00:39:35,609 --> 00:39:38,755 El Dr. Lee y el Dr. Ji, ambos... 648 00:39:38,779 --> 00:39:41,979 no explic� lo que tengo exactamente. 649 00:39:43,650 --> 00:39:45,825 No le decimos a los pacientes lo que tienen... 650 00:39:45,849 --> 00:39:47,589 porque no lo hace ayuda con el tratamiento. 651 00:39:47,950 --> 00:39:49,465 Y hay muchas enfermedades... 652 00:39:49,489 --> 00:39:52,219 que no puede ser nombrado con un solo t�rmino. 653 00:40:08,210 --> 00:40:09,440 �Has terminado? 654 00:40:10,239 --> 00:40:11,810 Voy camino a casa. 655 00:40:13,979 --> 00:40:15,349 Ning�n doctor es tan bueno como yo, �verdad? 656 00:40:16,179 --> 00:40:19,049 Eres el mejor en alab�ndose a s� mismo. 657 00:40:20,120 --> 00:40:22,760 �D�nde est�is? �Nos vemos? 658 00:40:23,289 --> 00:40:25,020 Hoy estoy ocupado. 659 00:40:25,589 --> 00:40:28,159 Tengo que disculparme. a Ji Sun tambi�n. 660 00:40:36,870 --> 00:40:39,039 (Centro M�dico Eun Kang) 661 00:40:44,580 --> 00:40:47,486 - �Es usted el Dr. In Dong Hyuk? - S�, soy yo. 662 00:40:47,510 --> 00:40:49,049 �Conoces a Kang Jin Woo? 663 00:40:49,679 --> 00:40:52,690 - �Qui�nes son ustedes? - Soy el padre de Jin Woo. 664 00:40:53,089 --> 00:40:55,250 - Oh, hola. - No le dijiste eso... 665 00:40:55,960 --> 00:40:58,690 mi hijo es adicto a las drogas? 666 00:41:00,929 --> 00:41:03,159 Hablemos en mi oficina. 667 00:41:05,229 --> 00:41:06,700 �Tambi�n eres adicto? 668 00:41:06,830 --> 00:41:08,370 �Por eso guardaste su secreto? 669 00:41:09,969 --> 00:41:12,039 �Qu� crees que est�s haciendo? 670 00:41:14,270 --> 00:41:16,085 Hablemos en mi oficina. 671 00:41:16,109 --> 00:41:17,779 Le dije a Jin Woo que... 672 00:41:17,909 --> 00:41:20,179 Yo enterrar�a a ese doctor. 673 00:41:22,549 --> 00:41:23,955 Ahora s� qui�n eres. 674 00:41:23,979 --> 00:41:25,250 Nos encontraremos de nuevo. 675 00:41:26,289 --> 00:41:28,150 (Centro M�dico Eun Kang) 676 00:41:29,520 --> 00:41:31,919 - �Qui�n era ese? - El padre de un paciente. 677 00:41:41,200 --> 00:41:43,570 Kang Jin Woo. �Est�s bien? 678 00:41:44,700 --> 00:41:46,539 Tu padre vino a verme. 679 00:41:46,669 --> 00:41:49,479 Lo siento. Se ha enterado. 680 00:41:49,880 --> 00:41:52,856 �Has estado tomando esas p�ldoras? 681 00:41:52,880 --> 00:41:55,779 Pap� me pregunt� de d�nde las saqu�, 682 00:41:56,250 --> 00:41:57,895 y dije que me las diste. 683 00:41:57,919 --> 00:41:58,896 �Qu�? 684 00:41:58,920 --> 00:42:00,990 Ment� en caso de que matara a mam�. 685 00:42:01,490 --> 00:42:02,590 Lo siento. 686 00:42:06,760 --> 00:42:07,890 �Qu� es lo que pasa? 687 00:42:08,929 --> 00:42:11,799 Un paciente toma habitualmente metilfenidato. 688 00:42:11,959 --> 00:42:13,929 Prometi� que se mantendr�a al margen. 689 00:42:14,630 --> 00:42:15,946 - Pero... - Los consigui� en l�nea... 690 00:42:15,970 --> 00:42:17,600 para ayudarle en los ex�menes, 691 00:42:17,799 --> 00:42:20,740 y le dijo a su padre que Los prescrib�. 692 00:42:21,370 --> 00:42:22,740 �Sus padres no lo saben? 693 00:42:23,140 --> 00:42:24,510 Su madre lo sabe, 694 00:42:24,840 --> 00:42:27,150 pero se lo ocultaron a su padre porque da miedo. 695 00:42:27,350 --> 00:42:29,726 �No deber�as haber lo admiti� entonces? 696 00:42:29,750 --> 00:42:31,620 No, no es tan malo. 697 00:42:32,350 --> 00:42:34,289 Eso no es lo que �l o su madre quieren. 698 00:42:35,949 --> 00:42:37,289 Me ocupar� de ello. 699 00:42:44,959 --> 00:42:46,970 (Centro M�dico Eun Kang) 700 00:43:06,449 --> 00:43:07,520 Woo Joo. 701 00:43:09,590 --> 00:43:11,159 �Te he molestado cuando est�s ocupado? 702 00:43:11,419 --> 00:43:13,066 Tengo unos 30 minutos. 703 00:43:13,090 --> 00:43:14,260 �Es urgente? 704 00:43:15,230 --> 00:43:17,500 - Quiero preguntarte algo. - �Qu� cosa? 705 00:43:17,600 --> 00:43:19,305 �Sabes lo que tengo? 706 00:43:19,329 --> 00:43:20,870 - �Qu�? - Lo haces, �verdad? 707 00:43:22,100 --> 00:43:23,140 �Qu� es? 708 00:43:23,569 --> 00:43:24,946 �Por qu� me preguntas eso? 709 00:43:24,970 --> 00:43:26,740 Preg�ntele a su m�dico. 710 00:43:27,510 --> 00:43:29,456 No lo dir� porque no ayuda al tratamiento. 711 00:43:29,480 --> 00:43:30,616 Eso es cierto. 712 00:43:30,640 --> 00:43:33,326 Si lo sabes, lo buscar�s en Internet, 713 00:43:33,350 --> 00:43:35,809 e informaci�n en l�nea no siempre es exacto. 714 00:43:36,150 --> 00:43:38,520 - No ayuda al tratamiento. - Entonces, �qu� tengo? 715 00:43:40,189 --> 00:43:42,020 No puedo dec�rselo. 716 00:43:43,520 --> 00:43:44,520 Ji Hee. 717 00:43:44,919 --> 00:43:48,130 Ji Sun y yo tuvimos... una mala pelea ayer. 718 00:43:48,659 --> 00:43:51,760 As� que me pregunt� c�mo disculparse con ella. 719 00:43:54,230 --> 00:43:57,340 Y record� algo un m�dico me dijo hace mucho tiempo. 720 00:43:57,669 --> 00:43:59,316 Que mis arrebatos de ira... 721 00:43:59,340 --> 00:44:02,270 no son s�lo por trastorno explosivo intermitente. 722 00:44:03,880 --> 00:44:05,655 Pero nadie me dice nada. 723 00:44:05,679 --> 00:44:07,179 Ni siquiera el Dr. Park. 724 00:44:10,620 --> 00:44:13,490 �Tengo algo incurable? 725 00:44:13,949 --> 00:44:16,435 No. Es dif�cil de tratar, 726 00:44:16,459 --> 00:44:17,789 pero no es incurable. 727 00:44:19,020 --> 00:44:20,189 �Es dif�cil? 728 00:44:22,689 --> 00:44:23,836 �Qu� es? 729 00:44:23,860 --> 00:44:25,606 Eso significa que es incurable. 730 00:44:25,630 --> 00:44:28,299 No. Es s�lo que lleva mucho tiempo... 731 00:44:29,230 --> 00:44:30,640 �Qu� es lo que tengo? 732 00:44:32,809 --> 00:44:34,510 Me enter� hace poco. 733 00:44:34,870 --> 00:44:37,415 Estaba pasando por los archivos de nuestros pacientes para la investigaci�n, 734 00:44:37,439 --> 00:44:40,010 y por casualidad se encontr� con el tuyo. 735 00:44:40,709 --> 00:44:42,996 Los m�dicos no saben que lo vi. 736 00:44:43,020 --> 00:44:44,980 �Debo preguntar en otro hospital? 737 00:44:45,419 --> 00:44:46,425 �Qu� es? 738 00:44:46,449 --> 00:44:48,549 �Qu� tengo que que nadie puede decirme? 739 00:44:49,390 --> 00:44:53,059 Entonces te dir� exactamente lo que estaba en tu historial. 740 00:44:53,860 --> 00:44:57,500 Dice "sospechoso l�mite". 741 00:44:59,569 --> 00:45:00,669 �"Borderline"? 742 00:45:02,100 --> 00:45:03,270 �Qu� es eso? 743 00:45:25,159 --> 00:45:28,159 (Trastorno de personalidad l�mite) 744 00:45:30,929 --> 00:45:33,699 (Intentos de suicidio repetitivos, auto-da�o) 745 00:45:59,289 --> 00:46:00,990 (Cl�nica Psiqui�trica Heartful) 746 00:46:02,529 --> 00:46:05,230 Se le diagnostic� trastorno l�mite de la personalidad? 747 00:46:05,360 --> 00:46:07,669 - S�. - Entonces debes tener un m�dico. 748 00:46:07,829 --> 00:46:09,600 �Tiene m�s preguntas? 749 00:46:09,770 --> 00:46:11,669 Quiero confirmar algo. 750 00:46:12,539 --> 00:46:13,770 Lo que tengo. 751 00:46:15,069 --> 00:46:19,486 Escuch� que la gente alrededor de estos pacientes sufrir mucho. �Es eso cierto? 752 00:46:19,510 --> 00:46:21,309 �Buscaste eso en Internet? 753 00:46:21,480 --> 00:46:22,919 Son impulsivos, 754 00:46:23,850 --> 00:46:26,795 emocional, no puede controlar su ira, 755 00:46:26,819 --> 00:46:28,449 y amigos y amantes... 756 00:46:28,919 --> 00:46:31,990 no tienen otra opci�n que dejarlos. 757 00:46:34,390 --> 00:46:35,390 �Es cierto? 758 00:46:35,590 --> 00:46:37,860 Entiendo por qu� viniste a m�, 759 00:46:38,400 --> 00:46:40,669 pero s�lo hay una cosa Puedo dec�rselo. 760 00:46:43,400 --> 00:46:45,299 Se puede tratar. 761 00:46:45,600 --> 00:46:47,240 S�lo que lleva mucho tiempo. 762 00:46:47,840 --> 00:46:50,539 Todo depende de c�mo pienses. 763 00:47:16,669 --> 00:47:18,515 �Est�n libres por un tiempo? 764 00:47:18,539 --> 00:47:20,309 S�. �Qu� es lo que necesitas? 765 00:47:22,169 --> 00:47:25,409 Quiero preguntarle sobre el Dr. Lee. 766 00:47:26,750 --> 00:47:30,520 Ignor� los procedimientos del hospital un mont�n de veces, �no? 767 00:47:31,319 --> 00:47:34,189 �l toma pacientes ...y salir a pasear todo el tiempo. 768 00:47:35,120 --> 00:47:37,996 He o�do que a veces incluso dejar el hospital. 769 00:47:38,020 --> 00:47:40,265 No estoy seguro de eso. 770 00:47:40,289 --> 00:47:41,390 Enfermera Oh. 771 00:47:41,529 --> 00:47:44,699 Sol�as quejarte de que El Dr. Lee te hizo pasar un mal rato. 772 00:47:45,260 --> 00:47:47,206 �Desde cu�ndo te pones de su lado? 773 00:47:47,230 --> 00:47:48,329 Ahora mismo. 774 00:47:48,600 --> 00:47:50,600 Ya que estamos en el tema, Esta es mi opini�n. 775 00:47:50,900 --> 00:47:53,010 Estoy de acuerdo en que el Dr. Lee es exc�ntrico. 776 00:47:53,110 --> 00:47:54,539 Pero no puedo evitar decir que... 777 00:47:54,640 --> 00:47:56,885 hace lo que hace para los pacientes. 778 00:47:56,909 --> 00:48:00,010 Ya sea para los pacientes o no es para... 779 00:48:00,179 --> 00:48:02,486 el comit� disciplinario para decidir, no t�. 780 00:48:02,510 --> 00:48:04,496 No lo sabes por �l, 781 00:48:04,520 --> 00:48:07,090 muchas enfermeras se sintieron emocionalmente curadas. 782 00:48:07,250 --> 00:48:08,326 �Qu� quieres decir? 783 00:48:08,350 --> 00:48:12,520 Un n�mero sorprendente de enfermeras sufr�an de depresi�n. 784 00:48:12,720 --> 00:48:15,329 S�lo la noticia de que nuestro sistema cambiar�... 785 00:48:15,760 --> 00:48:17,305 les hizo sentir mejor. 786 00:48:17,329 --> 00:48:19,505 �C�mo es que eso se debe al Dr. Lee? 787 00:48:19,529 --> 00:48:21,169 Se lo deben a la enfermera muerta Heo. 788 00:48:25,240 --> 00:48:27,616 El Dr. Lee es el que se asegur�... 789 00:48:27,640 --> 00:48:29,309 su muerte no fue en vano. 790 00:48:30,439 --> 00:48:33,110 Enfermera Jeong, es hora de dar a los pacientes su medicina. 791 00:48:35,449 --> 00:48:36,520 Est� bien. 792 00:48:43,319 --> 00:48:46,090 La enfermera Heo era amiga de la enfermera Jeong. 793 00:48:46,260 --> 00:48:47,459 Por favor, enti�ndelo. 794 00:48:55,130 --> 00:48:56,439 Dios m�o. 795 00:48:59,600 --> 00:49:01,640 El subdirector es terrible. 796 00:49:02,209 --> 00:49:04,586 Fue a las enfermeras en otros departamentos... 797 00:49:04,610 --> 00:49:07,650 para preguntar si firmaron la petici�n voluntariamente. 798 00:49:07,980 --> 00:49:10,179 No tienes nada que ver con eso. 799 00:49:10,220 --> 00:49:13,120 Es cierto que He causado problemas a todos. 800 00:49:14,419 --> 00:49:15,990 No te preocupes mucho. 801 00:49:45,419 --> 00:49:46,419 (Prescripci�n) 802 00:49:55,860 --> 00:50:01,370 �Maldito est�pido de mierda! 803 00:50:20,890 --> 00:50:22,549 As� que b�sicamente, 804 00:50:23,490 --> 00:50:26,059 Yo caus� todo. 805 00:50:29,530 --> 00:50:31,630 Se puede tratar. 806 00:50:32,229 --> 00:50:34,100 S�lo que lleva mucho tiempo. 807 00:50:34,600 --> 00:50:37,840 Todo depende de c�mo pienses. 808 00:50:45,509 --> 00:50:47,110 Dijo que se puede tratar. 809 00:50:53,350 --> 00:50:56,719 �Nunca me di por vencido con mi sue�o! 810 00:50:57,419 --> 00:50:59,019 Quieres decir mocoso. 811 00:51:01,130 --> 00:51:02,790 Deber�a disculparme con Ji Sun primero. 812 00:51:16,040 --> 00:51:17,239 No... 813 00:51:19,509 --> 00:51:20,909 Tengo que disculparme. 814 00:51:25,580 --> 00:51:27,019 �Est� cerrado? 815 00:51:27,719 --> 00:51:30,336 �Entonces no te reconciliaste con ella? 816 00:51:30,360 --> 00:51:34,060 Hoy no es mi �nica oportunidad. Puedo disculparme con ella ma�ana. 817 00:51:34,729 --> 00:51:35,830 As� es. 818 00:51:36,060 --> 00:51:38,076 No te preocupes por m� ahora. 819 00:51:38,100 --> 00:51:39,905 �Por qu� me preocupar�a por ti? 820 00:51:39,929 --> 00:51:43,640 No me dijiste sobre la audiencia porque estabas preocupado. 821 00:51:43,669 --> 00:51:44,870 Me has pillado. 822 00:51:51,310 --> 00:51:52,580 Ya sabes, 823 00:51:54,310 --> 00:51:56,479 De ahora en adelante, te proteger�. 824 00:51:56,620 --> 00:52:01,249 Me asegurar� de que s�lo pasan cosas buenas todos los d�as. 825 00:52:01,919 --> 00:52:04,090 �Tomaste un trago? 826 00:52:06,689 --> 00:52:09,459 Aguarda. Te llamar� luego. 827 00:52:13,159 --> 00:52:14,429 �Qu� ha pasado? 828 00:52:16,130 --> 00:52:18,499 No, esto no puede ser. 829 00:52:20,110 --> 00:52:21,540 No... 830 00:52:29,709 --> 00:52:31,120 No lo hagas. 831 00:52:33,890 --> 00:52:35,050 No. 832 00:52:38,060 --> 00:52:41,590 No, no. �Qu� es lo que te pasa? 833 00:52:56,070 --> 00:52:58,939 (Han Woo Joo) 834 00:53:15,729 --> 00:53:16,776 �Cu�ndo llegaste? 835 00:53:16,800 --> 00:53:18,699 Mis pies me trajeron aqu�. 836 00:53:19,530 --> 00:53:21,400 Pareces un poco borracho. 837 00:53:21,900 --> 00:53:22,929 �Comiste? 838 00:53:39,150 --> 00:53:41,590 Incluso haces un gran ramyeon. 839 00:53:41,850 --> 00:53:44,019 No es dif�cil. T� s�lo... ...y lo arroj� en agua hirviendo. 840 00:53:45,519 --> 00:53:50,360 Habr�a estado bien si estuvieras ligeramente por debajo de la media. 841 00:53:51,100 --> 00:53:53,945 Eres tan ingenioso, tan genial, 842 00:53:53,969 --> 00:53:55,530 y tan h�bil. 843 00:53:59,070 --> 00:54:01,610 No tienes defectos. 844 00:54:02,009 --> 00:54:03,479 Eres demasiado perfecto. 845 00:54:04,310 --> 00:54:05,810 �Qu� te pasa? 846 00:54:06,239 --> 00:54:08,080 Tienes una gran sonrisa, 847 00:54:08,880 --> 00:54:10,850 y a veces incluso eres lindo. 848 00:54:11,719 --> 00:54:14,620 Has bebido mucho, �no? 849 00:54:16,350 --> 00:54:19,019 Est�s fuera de mi alcance. 850 00:54:20,330 --> 00:54:22,205 Hubiera sido tan agradable... 851 00:54:22,229 --> 00:54:25,459 si tuvieras un poco m�s de defectos. 852 00:54:25,900 --> 00:54:29,130 Entonces podr�a gustarme m�s libremente. 853 00:54:29,370 --> 00:54:32,199 �No ser�a genial si no fueras m�dico? 854 00:54:33,909 --> 00:54:37,586 Hubiera sido a�n mejor si no tuvieras un trabajo. 855 00:54:37,610 --> 00:54:39,709 - Woo Joo. - No digas nada. 856 00:54:40,080 --> 00:54:42,550 Es como me siento ahora mismo. 857 00:54:47,320 --> 00:54:48,890 Me dijiste que... 858 00:54:49,219 --> 00:54:52,959 se necesita una persona a�n m�s enferma para reconocer a una persona enferma. 859 00:54:53,959 --> 00:54:56,759 Estoy tan enfermo como t�. 860 00:54:58,429 --> 00:54:59,999 No soy tan perfecto... 861 00:55:00,870 --> 00:55:02,769 como crees que soy. 862 00:55:03,600 --> 00:55:05,699 Para que te guste... 863 00:55:06,070 --> 00:55:07,610 muy libremente. 864 00:55:07,939 --> 00:55:10,709 �Recuerdas esa flor? 865 00:55:11,239 --> 00:55:14,080 El que est� fuera del restaurante. 866 00:55:15,249 --> 00:55:17,925 �La flor a la que me hiciste cantar? 867 00:55:17,949 --> 00:55:19,679 Estaba marchita. 868 00:55:21,120 --> 00:55:23,820 Ver eso me quebr�. 869 00:55:24,820 --> 00:55:27,459 T� y yo lo criamos juntos. 870 00:55:28,929 --> 00:55:31,900 Todas las flores florecen y se marchitan. 871 00:55:32,100 --> 00:55:33,729 Para la pr�xima temporada. 872 00:55:53,989 --> 00:55:56,296 Deje salir un largo suspiro 873 00:55:56,320 --> 00:55:59,189 Hazlo, s�. 874 00:56:00,530 --> 00:56:02,935 Cuente del 1 al 10 875 00:56:02,959 --> 00:56:05,159 H�galo. 876 00:56:06,729 --> 00:56:10,699 Cuando el largo d�a termine 877 00:56:23,310 --> 00:56:24,380 Oh, cielos. 878 00:56:33,120 --> 00:56:34,459 Se puede tratar. 879 00:56:39,060 --> 00:56:40,530 Puedo superarlo. 880 00:56:45,040 --> 00:56:47,140 Todo depende de m�. 881 00:56:49,070 --> 00:56:50,110 Puedo hacerlo. 882 00:56:53,409 --> 00:56:56,155 Yo... Yo... 883 00:56:56,179 --> 00:56:59,080 definitivamente super� esto porque... 884 00:56:59,719 --> 00:57:00,850 I... 885 00:57:02,320 --> 00:57:05,659 Porque lo amo. 886 00:57:07,689 --> 00:57:12,100 Porque lo amo mucho. 887 00:57:15,499 --> 00:57:17,469 As� que voy a superar esto. 888 00:57:23,939 --> 00:57:25,110 Dr. In. 889 00:57:26,080 --> 00:57:28,286 En la audiencia disciplinaria m�s tarde, 890 00:57:28,310 --> 00:57:32,519 �puede hablar del Dr. Lee y la relaci�n de la Srta. Han Woo Joo? 891 00:57:33,689 --> 00:57:37,060 - �Perd�n? - Incluso tom� fotos como prueba. 892 00:57:37,719 --> 00:57:38,719 �Quieres verlos? 893 00:57:44,360 --> 00:57:48,100 El problema es, no son demasiado incriminatorias. 894 00:57:48,630 --> 00:57:50,870 El Dr. Lee podr�a negarlo. 895 00:57:52,140 --> 00:57:55,110 Si fueras a testificar, todos me creer�an. 896 00:57:55,939 --> 00:57:57,209 No puedo hacerlo. 897 00:57:59,009 --> 00:58:00,110 Dr. In. 898 00:58:00,610 --> 00:58:02,685 �Por qu� eres tan complicado? 899 00:58:02,709 --> 00:58:04,880 No entiendo por qu�... 900 00:58:05,219 --> 00:58:07,895 �Vas a llegar tan lejos? 901 00:58:07,919 --> 00:58:10,766 Te ayudar� a convertirte jefe del nuevo centro, 902 00:58:10,790 --> 00:58:13,495 pero no puedo ayudarte con esto. 903 00:58:13,519 --> 00:58:14,530 �Qu�? 904 00:58:23,300 --> 00:58:25,076 �Nos tom� fotos a m� y a Woo Joo? 905 00:58:25,100 --> 00:58:26,699 �Ni siquiera te diste cuenta? 906 00:58:28,409 --> 00:58:30,310 El verdadero problema es conseguir ...cubierto. 907 00:58:30,979 --> 00:58:34,009 �l traer� esto m�s tarde. �Qu� har�s entonces? 908 00:59:06,780 --> 00:59:11,350 (Centro M�dico Eun Kang) 909 00:59:48,050 --> 00:59:49,290 Este es Lee Si Joon. 910 00:59:51,290 --> 00:59:55,229 Renuncio a todos los derechos de explicarme. 911 00:59:56,489 --> 01:00:01,205 Aceptar� cualquier decisi�n que el comit� disciplinario hace. 912 01:00:01,229 --> 01:00:03,300 (Centro M�dico Eun Kang) 912 01:00:09,749 --> 01:00:14,300 Para mas Dramas, Visitanos: https://showtimeasiaonline.blogspot.com 913 01:00:14,749 --> 01:00:17,620 (Fix You) 914 01:00:18,080 --> 01:00:19,826 Controla mis emociones. 915 01:00:19,850 --> 01:00:22,326 No ten�a nada mejor que hacer que seguir a alguien? 916 01:00:22,350 --> 01:00:23,766 �Por qu� vives tan vergonzosamente? 917 01:00:23,790 --> 01:00:25,465 �C�mo te atreves a decir eso? 918 01:00:25,489 --> 01:00:27,836 �C�mo se atreve un drogadicto me miran por encima del hombro? 919 01:00:27,860 --> 01:00:29,360 �Quieres perder tu licencia? 920 01:00:29,489 --> 01:00:32,606 �Por qu� contrataste a gente como esa como enfermeras? 921 01:00:32,630 --> 01:00:35,546 �Hay alguna manera de llevar a cabo un tratamiento cooperativo? 922 01:00:35,570 --> 01:00:38,540 Desear�a que alguien me dijera ...c�mo era yo. 923 01:00:38,969 --> 01:00:42,485 Encontr� esto en las pertenencias de la difunta hermana Luc�a. 924 01:00:42,509 --> 01:00:43,709 Por favor, ven a m�. 925 01:00:43,979 --> 01:00:47,509 Tengo tanto miedo y asustado en este momento.