pingbot.me
Back to subtitle list

First Sword of Wudang (Wu Dang Yi Jian / 武当一剑) English Subtitles

 First Sword of Wudang (Wu Dang Yi Jian / 武当一剑)
May 03, 2021 05:18:02 JinHan_27 English 18

Release Name:

WUDANG SWORD EP01-EP39

Release Info:

English not results google translate & Indonesian available for Kukan Drama Channel 
Download Subtitles
May 02, 2021 21:48:54 38.22KB Download Translate

1 00:01:27,300 --> 00:01:29,800 [Episode 1] 2 00:01:32,000 --> 00:01:33,230 Near the end of Ming Dynasty 3 00:01:33,840 --> 00:01:36,150 Nurhaci, titled Prince Shu Le 4 00:01:36,350 --> 00:01:38,310 Conquered the five tribes of Jianzhou 5 00:01:39,000 --> 00:01:41,030 Not only fought against the Haixi Jurchens 6 00:01:41,470 --> 00:01:44,630 but also attacked the Wild Jurchens in Donghai 7 00:01:45,280 --> 00:01:46,630 At this time, 8 00:01:46,840 --> 00:01:48,310 Nurhaci pretended to pledge allegiance to the Ming Emperor 9 00:01:48,520 --> 00:01:51,790 Paid tribute to Emperor Wanli and swore his allegiance 10 00:01:52,150 --> 00:01:56,390 However groomed the horses and drilled the troops in order to expand his power

May 02, 2021 21:48:54 40.08KB Download Translate

1 00:01:27,300 --> 00:01:29,800 [Episode 1] 2 00:01:32,000 --> 00:01:33,230 Menjelang akhir Dinasti Ming 3 00:01:33,840 --> 00:01:36,150 Nurhaci, berjudul Pangeran Shu Le 4 00:01:36,350 --> 00:01:38,310 Menaklukkan lima suku Jianzhou 5 00:01:39,000 --> 00:01:41,030 Tidak hanya berperang melawan Haixi Jurchens 6 00:01:41,470 --> 00:01:44,630 tetapi juga menyerang Jurchen Liar di Donghai 7 00:01:45,280 --> 00:01:46,630 Pada saat ini, 8 00:01:46,840 --> 00:01:48,310 Nurhaci berpura-pura bersumpah setia kepada Kaisar Ming 9 00:01:48,520 --> 00:01:51,790 Membayar penghormatan kepada Kaisar Wanli dan bersumpah setia 10 00:01:52,150 --> 00:01:56,390 Namun merawat kuda dan mengebor pasukan untuk memperluas kekuatannya

May 02, 2021 21:48:54 27.88KB Download Translate

1 00:01:27,300 --> 00:01:29,800 [Episode 2] 2 00:02:27,200 --> 00:02:28,470 How dare you block my way? 3 00:02:28,590 --> 00:02:29,110 You deserve this! 4 00:03:20,550 --> 00:03:21,190 Prince. 5 00:03:21,440 --> 00:03:22,160 How's the martial arts tournament going? 6 00:03:22,950 --> 00:03:24,480 A few Han people from the Central Plains, who belong within the Great Wall 7 00:03:24,630 --> 00:03:25,760 are coming over with 8 00:03:25,910 --> 00:03:27,190 our warriors, who belong beyond the Great Wall. 9 00:03:27,400 --> 00:03:28,230 Alright. 10 00:03:29,590 --> 00:03:30,760 No matter if they belong within or

May 02, 2021 21:48:54 29.37KB Download Translate

1 00:01:27,300 --> 00:01:29,800 [Episode 2] 2 00:02:27,200 --> 00:02:28,470 Berani-beraninya kamu menghalangi jalanku? 3 00:02:28,590 --> 00:02:29,110 Anda pantas mendapatkan ini! 4 00:03:20,550 --> 00:03:21,190 Pangeran. 5 00:03:21,440 --> 00:03:22,160 Bagaimana turnamen seni bela diri berjalan? 6 00:03:22,950 --> 00:03:24,480 Beberapa orang Han dari Dataran Tengah, yang termasuk dalam Tembok Besar 7 00:03:24,630 --> 00:03:25,760 datang bersama 8 00:03:25,910 --> 00:03:27,190 para pejuang kita, yang berada di luar Tembok Besar. 9 00:03:27,400 --> 00:03:28,230 Baik. 10 00:03:29,590 --> 00:03:30,760 Tidak peduli apakah mereka termasuk di dalam atau di luar Tembok Besar ...

May 02, 2021 21:48:54 33.92KB Download Translate

1 00:01:26,620 --> 00:01:30,060 [Wudang Sword] [Episode 3] 2 00:01:42,520 --> 00:01:43,200 Be careful! 3 00:01:46,920 --> 00:01:47,600 Are you OK? 4 00:01:49,520 --> 00:01:50,280 Are you OK? 5 00:01:51,230 --> 00:01:52,040 I'm fine. 6 00:01:56,470 --> 00:01:57,950 I make you live a hard life with me again. 7 00:02:02,590 --> 00:02:04,200 I'm willing to do anything 8 00:02:05,110 --> 00:02:07,950 as long as I am with you. 9 00:02:16,790 --> 00:02:17,590 Come on. 10 00:02:20,790 --> 00:02:21,590 Look!

May 02, 2021 21:48:54 35.4KB Download Translate

1 00:01:26,620 --> 00:01:30,060 [Pedang Wudang] [Episode 3] 2 00:01:42,520 --> 00:01:43,200 Hati-hati! 3 00:01:46,920 --> 00:01:47,600 Kamu tidak apa apa? 4 00:01:49,520 --> 00:01:50,280 Kamu tidak apa apa? 5 00:01:51,230 --> 00:01:52,040 Saya baik-baik saja. 6 00:01:56,470 --> 00:01:57,950 Aku membuatmu menjalani hidup yang sulit bersamaku lagi. 7 00:02:02,590 --> 00:02:04,200 Saya bersedia melakukan apa saja 8 00:02:05,110 --> 00:02:07,950 selama saya bersamamu. 9 00:02:16,790 --> 00:02:17,590 Ayolah. 10 00:02:20,790 --> 00:02:21,590 Lihat!

May 02, 2021 21:48:54 49.15KB Download Translate

1 00:01:27,350 --> 00:01:29,830 [Episode 4] 2 00:01:30,830 --> 00:01:31,880 What are you thinking? 3 00:01:32,880 --> 00:01:33,630 Speaking of this child, 4 00:01:34,400 --> 00:01:35,350 you even teach him kung fu. 5 00:01:35,470 --> 00:01:37,230 If he knows you killed his father, 6 00:01:38,560 --> 00:01:40,720 I guess, 7 00:01:41,000 --> 00:01:42,430 he will kill you first one day. 8 00:01:42,640 --> 00:01:44,470 That's none of your business. 9 00:01:45,600 --> 00:01:47,200 How could I not care about you? 10 00:01:50,920 --> 00:01:51,950 Zhen Jun.

May 02, 2021 21:48:54 51.8KB Download Translate

1 00:01:27,350 --> 00:01:29,830 [Episode 4] 2 00:01:30,830 --> 00:01:31,880 Apa yang kamu pikirkan? 3 00:01:32,880 --> 00:01:33,630 Berbicara tentang anak ini, 4 00:01:34,400 --> 00:01:35,350 Anda bahkan mengajarinya kung fu. 5 00:01:35,470 --> 00:01:37,230 Jika dia tahu kau membunuh ayahnya, 6 00:01:38,560 --> 00:01:40,720 kurasa, 7 00:01:41,000 --> 00:01:42,430 dia akan membunuhmu dulu suatu hari nanti. 8 00:01:42,640 --> 00:01:44,470 Itu bukan urusan Anda. 9 00:01:45,600 --> 00:01:47,200 Bagaimana mungkin saya tidak peduli dengan Anda? 10 00:01:50,920 --> 00:01:51,950 Zhen Jun.

May 02, 2021 21:48:54 36.71KB Download Translate

1 00:01:27,300 --> 00:01:29,800 [Episode 5] 2 00:02:12,590 --> 00:02:13,520 Who are you? 3 00:02:14,150 --> 00:02:16,470 The chief of Tang Sect, Tang Er. 4 00:02:16,950 --> 00:02:18,270 Sneaking in with concealed weapons 5 00:02:18,590 --> 00:02:20,110 is not a gentleman's style. 6 00:02:21,360 --> 00:02:23,790 Cut the crap. You're dying. 7 00:03:11,270 --> 00:03:12,160 Wuji Palm. 8 00:03:24,830 --> 00:03:25,550 Go. 9 00:03:38,440 --> 00:03:39,160 Senior Bu Jie. 10 00:03:39,720 --> 00:03:41,520 Senior Bu Jie, hold on.

May 02, 2021 21:48:54 38.78KB Download Translate

1 00:01:27,300 --> 00:01:29,800 [Episode 5] 2 00:02:12,590 --> 00:02:13,520 Siapa Anda? 3 00:02:14,150 --> 00:02:16,470 Kepala Sekte Tang, Tang Er. 4 00:02:16,950 --> 00:02:18,270 Menyelinap dengan senjata tersembunyi 5 00:02:18,590 --> 00:02:20,110 bukanlah gaya pria sejati. 6 00:02:21,360 --> 00:02:23,790 Hentikan omong kosong itu. Anda sekarat. 7 00:03:11,270 --> 00:03:12,160 Telapak tangan wuji. 8 00:03:24,830 --> 00:03:25,550 Pergilah. 9 00:03:38,440 --> 00:03:39,160 Bu Jie Senior. 10 00:03:39,720 --> 00:03:41,520 Bu Jie Senior, tunggu.

May 02, 2021 21:48:54 36.79KB Download Translate

1 00:01:27,300 --> 00:01:29,800 [Episode 6] 2 00:01:30,480 --> 00:01:31,150 Jing. 3 00:01:32,280 --> 00:01:34,480 You went too far this time. 4 00:01:35,310 --> 00:01:37,840 Taoist priest Bu Wen is so old. 5 00:01:38,030 --> 00:01:39,760 What if you hurt him? 6 00:01:40,680 --> 00:01:41,470 Master. 7 00:01:43,150 --> 00:01:44,000 GrandGodfather Bu Wen. 8 00:01:44,870 --> 00:01:46,200 I'm wrong. 9 00:01:50,120 --> 00:01:51,230 Taoist priest Bu Wen. 10 00:01:51,870 --> 00:01:53,870 Don't intercede for him.

May 02, 2021 21:48:54 38.35KB Download Translate

1 00:01:27,300 --> 00:01:29,800 [Episode 6] 2 00:01:30,480 --> 00:01:31,150 Jing. 3 00:01:32,280 --> 00:01:34,480 Anda bertindak terlalu jauh kali ini. 4 00:01:35,310 --> 00:01:37,840 Pendeta Tao Bu Wen sudah sangat tua. 5 00:01:38,030 --> 00:01:39,760 Bagaimana jika Anda menyakitinya? 6 00:01:40,680 --> 00:01:41,470 Menguasai. 7 00:01:43,150 --> 00:01:44,000 Kakek Bu Wen. 8 00:01:44,870 --> 00:01:46,200 Aku salah. 9 00:01:50,120 --> 00:01:51,230 Pendeta Tao Bu Wen. 10 00:01:51,870 --> 00:01:53,870 Jangan bersyafaat untuknya.

May 02, 2021 21:48:54 33.06KB Download Translate

1 00:01:27,300 --> 00:01:29,800 [Episode 7] 2 00:01:30,400 --> 00:01:33,400 If his meridian isn't sealed, 3 00:01:34,320 --> 00:01:35,880 he can't survive until now. 4 00:01:36,800 --> 00:01:39,030 Do you mean that there's someone else in the Elixir Pill Room? 5 00:01:44,280 --> 00:01:45,390 Even so, 6 00:01:46,310 --> 00:01:48,310 we need to quickly treat him. 7 00:01:49,230 --> 00:01:52,040 Else, his meridian will be cut 8 00:01:52,230 --> 00:01:54,150 and he'll become an useless man. 9 00:01:55,760 --> 00:01:56,550 Wuse! Wuliang! 10 00:01:56,790 --> 00:01:57,520 -Here.

May 02, 2021 21:48:54 34.74KB Download Translate

1 00:01:27,300 --> 00:01:29,800 [Episode 7] 2 00:01:30,400 --> 00:01:33,400 Jika meridiannya tidak disegel, 3 00:01:34,320 --> 00:01:35,880 dia tidak dapat bertahan sampai sekarang. 4 00:01:36,800 --> 00:01:39,030 Apakah maksud Anda ada orang lain di Ruang Pil Elixir? 5 00:01:44,280 --> 00:01:45,390 Meski begitu, 6 00:01:46,310 --> 00:01:48,310 kita perlu segera merawatnya. 7 00:01:49,230 --> 00:01:52,040 Jika tidak, meridiannya akan dipotong 8 00:01:52,230 --> 00:01:54,150 dan dia akan menjadi orang yang tidak berguna. 9 00:01:55,760 --> 00:01:56,550 Wuse! Wuliang! 10 00:01:56,790 --> 00:01:57,520 -Sini. -Sini.

May 02, 2021 21:48:54 31.37KB Download Translate

1 00:00:00,060 --> 00:00:02,860 [Episode 8] 2 00:01:03,959 --> 00:01:05,800 I entrust Yu Jin to you. 3 00:01:07,440 --> 00:01:08,440 You promise me. 4 00:01:11,559 --> 00:01:12,480 You promise me. 5 00:01:21,599 --> 00:01:22,559 Yu Yan, 6 00:01:22,959 --> 00:01:24,480 Yu Yan, I promise you. 7 00:01:26,720 --> 00:01:27,919 Yu Yan. 8 00:03:05,000 --> 00:03:05,720 What are you doing? 9 00:03:08,679 --> 00:03:09,399 Why do you come here again? 10 00:03:10,360 --> 00:03:11,199 What do you think?

May 02, 2021 21:48:54 32.97KB Download Translate

1 00:00:00,060 --> 00:00:02,860 [Episode 8] 2 00:01:03,959 --> 00:01:05,800 Aku mempercayakan Yu Jin padamu. 3 00:01:07,440 --> 00:01:08,440 Anda berjanji pada saya. 4 00:01:11,559 --> 00:01:12,480 Anda berjanji pada saya. 5 00:01:21,599 --> 00:01:22,559 Yu Yan, 6 00:01:22,959 --> 00:01:24,480 Yu Yan, aku berjanji padamu. 7 00:01:26,720 --> 00:01:27,919 Yu Yan. 8 00:03:05,000 --> 00:03:05,720 Apa yang sedang kamu lakukan? 9 00:03:08,679 --> 00:03:09,399 Kenapa kamu kesini lagi? 10 00:03:10,360 --> 00:03:11,199 Bagaimana menurut anda?

May 02, 2021 21:48:54 38.13KB Download Translate

1 00:01:30,920 --> 00:01:32,710 Let it be no matter which way it takes. 2 00:01:33,030 --> 00:01:35,030 Not a care in this mortal world. 3 00:01:35,430 --> 00:01:37,270 No regrets or doubts. 4 00:01:37,800 --> 00:01:40,000 Not a care in this mortal world? 5 00:01:40,430 --> 00:01:44,870 That's the highest league in Buddhism. 6 00:01:46,920 --> 00:01:50,310 It's not easy to achieve at all. 7 00:01:50,950 --> 00:01:53,760 Holding on to the belief deep within, 8 00:01:55,200 --> 00:01:57,200 let it be no matter which way it takes. 9 00:02:00,040 --> 00:02:01,000 I see now, 10 00:02:01,950 --> 00:02:05,630 you're afraid that I might fall into the wrong path.

May 02, 2021 21:48:54 40.43KB Download Translate

1 00:01:30,920 --> 00:01:32,710 Biarlah tidak peduli jalan mana yang diambil. 2 00:01:33,030 --> 00:01:35,030 Tidak peduli di dunia fana ini. 3 00:01:35,430 --> 00:01:37,270 Tidak ada penyesalan atau keraguan. 4 00:01:37,800 --> 00:01:40,000 Tidak peduli di dunia fana ini? 5 00:01:40,430 --> 00:01:44,870 Itu adalah liga tertinggi dalam Buddhisme. 6 00:01:46,920 --> 00:01:50,310 Itu tidak mudah untuk dicapai sama sekali. 7 00:01:50,950 --> 00:01:53,760 Berpegang pada keyakinan jauh di dalam, 8 00:01:55,200 --> 00:01:57,200 biarlah tidak peduli jalan mana yang diambil. 9 00:02:00,040 --> 00:02:01,000 Saya mengerti sekarang, 10 00:02:01,950 --> 00:02:05,630 Anda takut saya akan jatuh ke jalan yang salah.

May 02, 2021 21:48:54 39.77KB Download Translate

1 00:01:27,300 --> 00:01:29,800 [Episode 10] 2 00:01:31,030 --> 00:01:33,480 You are a poisonous woman. 3 00:01:34,360 --> 00:01:35,310 Forgive me your honor. 4 00:01:35,680 --> 00:01:37,920 Wu Niang doesn't know it is your honor. 5 00:01:38,190 --> 00:01:39,640 Please forgive me your honor! 6 00:02:20,110 --> 00:02:21,950 Yu Jing, what's wrong with you? 7 00:02:22,310 --> 00:02:23,720 Yu Jing, Yu Jing. 8 00:02:26,310 --> 00:02:28,790 This is the effect of the red pill. 9 00:02:31,040 --> 00:02:31,870 What can we do now? 10 00:02:32,310 --> 00:02:33,310 Yu Jing!

May 02, 2021 21:48:54 41.54KB Download Translate

1 00:01:27,300 --> 00:01:29,800 [Episode 10] 2 00:01:31,030 --> 00:01:33,480 Anda adalah wanita beracun. 3 00:01:34,360 --> 00:01:35,310 Maafkan saya yang terhormat. 4 00:01:35,680 --> 00:01:37,920 Wu Niang tidak tahu itu adalah kehormatanmu. 5 00:01:38,190 --> 00:01:39,640 Mohon maafkan saya, Yang Mulia! 6 00:02:20,110 --> 00:02:21,950 Yu Jing, ada apa denganmu? 7 00:02:22,310 --> 00:02:23,720 Yu Jing, Yu Jing. 8 00:02:26,310 --> 00:02:28,790 Inilah efek dari pil merah. 9 00:02:31,040 --> 00:02:31,870 Apa yang bisa kita lakukan sekarang? 10 00:02:32,310 --> 00:02:33,310 Yu Jing!

May 02, 2021 21:48:54 34.25KB Download Translate

1 00:01:27,200 --> 00:01:29,850 [Episode 11] 2 00:01:41,600 --> 00:01:43,230 Master! Amazing! 3 00:01:47,100 --> 00:01:49,600 [Emei Sect] 4 00:01:50,000 --> 00:01:52,800 [Kongtong Sect] [Lu Han] 5 00:01:53,630 --> 00:01:54,280 Let's go! 6 00:01:57,040 --> 00:01:57,870 Master Bu Qi is here! 7 00:02:04,150 --> 00:02:05,080 -Master. -Master. 8 00:02:10,360 --> 00:02:10,910 Brother. 9 00:02:17,950 --> 00:02:18,720 Bu Qi. 10 00:02:18,910 --> 00:02:24,200

May 02, 2021 21:48:54 35.94KB Download Translate

1 00:01:27,200 --> 00:01:29,850 [Episode 11] 2 00:01:41,600 --> 00:01:43,230 Tuan! Luar biasa! 3 00:01:47,100 --> 00:01:49,600 [Sekte Emei] 4 00:01:50,000 --> 00:01:52,800 [Sekte Kongtong] [Lu Han] 5 00:01:53,630 --> 00:01:54,280 Ayo pergi! 6 00:01:57,040 --> 00:01:57,870 Tuan Bu Qi ada di sini! 7 00:02:04,150 --> 00:02:05,080 -Menguasai. -Menguasai. 8 00:02:10,360 --> 00:02:10,910 Saudara. 9 00:02:17,950 --> 00:02:18,720 Bu Qi. 10 00:02:18,910 --> 00:02:24,200 Murid pertama Wuji luar biasa!

May 02, 2021 21:48:54 37.17KB Download Translate

1 00:01:27,300 --> 00:01:29,800 [Episode 12] 2 00:01:31,320 --> 00:01:32,360 How dare you bite me? 3 00:01:32,920 --> 00:01:34,070 Open your mouth. 4 00:01:36,000 --> 00:01:37,430 Open your mouth and eat it. 5 00:01:38,350 --> 00:01:39,350 You don't? 6 00:01:40,560 --> 00:01:41,720 You, open your mouth. 7 00:01:46,230 --> 00:01:46,920 Open your mouth. 8 00:01:47,070 --> 00:01:48,200 Everybody attention. 9 00:01:50,120 --> 00:01:52,230 Make sure all of them 10 00:01:52,550 --> 00:01:54,040 take this medicine.

May 02, 2021 21:48:54 39.36KB Download Translate

1 00:01:27,300 --> 00:01:29,800 [Episode 12] 2 00:01:31,320 --> 00:01:32,360 Beraninya kamu menggigitku? 3 00:01:32,920 --> 00:01:34,070 Buka mulutmu. 4 00:01:36,000 --> 00:01:37,430 Buka mulutmu dan makanlah. 5 00:01:38,350 --> 00:01:39,350 Anda tidak? 6 00:01:40,560 --> 00:01:41,720 Anda, buka mulut Anda. 7 00:01:46,230 --> 00:01:46,920 Buka mulutmu. 8 00:01:47,070 --> 00:01:48,200 Perhatian semua orang. 9 00:01:50,120 --> 00:01:52,230 Pastikan semuanya 10 00:01:52,550 --> 00:01:54,040 meminum obat ini.

May 02, 2021 21:48:54 42.29KB Download Translate

1 00:01:27,300 --> 00:01:29,800 [Episode 13] 2 00:02:28,590 --> 00:02:29,680 Brother Dong Fang. 3 00:02:30,240 --> 00:02:30,880 I... 4 00:02:32,120 --> 00:02:33,360 Did I make progress in my swordsmanship? 5 00:02:36,230 --> 00:02:36,950 Yu Jing. 6 00:02:38,720 --> 00:02:41,230 Your swordsmanship has suddenly improved a lot. 7 00:02:42,550 --> 00:02:44,910 And your internal skill has also improved a lot. 8 00:02:45,310 --> 00:02:47,080 It must be the red pills. 9 00:02:47,630 --> 00:02:48,830 They work well. 10 00:02:49,000 --> 00:02:51,550 We're even this time.

May 02, 2021 21:48:54 44.74KB Download Translate

1 00:01:27,300 --> 00:01:29,800 [Episode 13] 2 00:02:28,590 --> 00:02:29,680 Saudara Dong Fang. 3 00:02:30,240 --> 00:02:30,880 Aku ... 4 00:02:32,120 --> 00:02:33,360 Apa aku membuat kemajuan dalam ilmu pedangku? 5 00:02:36,230 --> 00:02:36,950 Yu Jing. 6 00:02:38,720 --> 00:02:41,230 Ilmu pedang Anda tiba-tiba meningkat pesat. 7 00:02:42,550 --> 00:02:44,910 Dan keterampilan internal Anda juga meningkat pesat. 8 00:02:45,310 --> 00:02:47,080 Itu pasti pil merahnya. 9 00:02:47,630 --> 00:02:48,830 Mereka bekerja dengan baik. 10 00:02:49,000 --> 00:02:51,550 Kami bahkan kali ini.

May 02, 2021 21:48:54 40.97KB Download Translate

1 00:01:45,310 --> 00:01:47,310 [Episode 14] 2 00:01:47,310 --> 00:01:48,040 You are such a traitor! 3 00:01:55,040 --> 00:01:55,790 Traitor! 4 00:01:56,840 --> 00:01:58,200 Where are you 5 00:01:58,390 --> 00:02:00,430 when Mount Wudang was being overrun 6 00:02:00,560 --> 00:02:01,310 and all the apprentices were forced to show martial arts? 7 00:02:01,560 --> 00:02:03,110 As the eldest apprentice of Wu Xiang, 8 00:02:04,110 --> 00:02:05,910 you followed Wu Liang to do an evil deed 9 00:02:06,240 --> 00:02:08,200 when Wu Se was seriously injured. 10 00:02:09,310 --> 00:02:11,360 You're a traitor, aren't you?

May 02, 2021 21:48:54 43.07KB Download Translate

1 00:01:45,310 --> 00:01:47,310 [Episode 14] 2 00:01:47,310 --> 00:01:48,040 Kamu benar-benar pengkhianat! 3 00:01:55,040 --> 00:01:55,790 Pengkhianat! 4 00:01:56,840 --> 00:01:58,200 Di mana Anda 5 00:01:58,390 --> 00:02:00,430 saat Gunung Wudang dikuasai 6 00:02:00,560 --> 00:02:01,310 dan semua murid dipaksa untuk menunjukkan seni bela diri? 7 00:02:01,560 --> 00:02:03,110 Sebagai murid tertua dari Wu Xiang, 8 00:02:04,110 --> 00:02:05,910 Anda mengikuti Wu Liang untuk melakukan perbuatan jahat 9 00:02:06,240 --> 00:02:08,200 ketika Wu Se terluka parah. 10 00:02:09,310 --> 00:02:11,360 Anda pengkhianat, bukan?

May 02, 2021 21:48:54 40.57KB Download Translate

1 00:01:27,300 --> 00:01:29,800 [Episode 15] 2 00:01:31,510 --> 00:01:34,070 Young Master, ahead is the Shaolin Temple's territory. 3 00:01:35,430 --> 00:01:36,150 Young Master, 4 00:01:36,390 --> 00:01:38,190 we spent so much time on the road. 5 00:01:38,390 --> 00:01:40,800 I'm afraid that Lan Yu Jing has already been there. 6 00:01:41,030 --> 00:01:41,640 Right. 7 00:01:41,920 --> 00:01:42,600 Don't worry. 8 00:01:43,630 --> 00:01:46,440 Let's have a rest. 9 00:01:47,390 --> 00:01:48,920 It's okay to take a break. 10 00:01:50,920 --> 00:01:53,630 We were already a little late getting started,

May 02, 2021 21:48:54 42.33KB Download Translate

1 00:01:27,300 --> 00:01:29,800 [Episode 15] 2 00:01:31,510 --> 00:01:34,070 Tuan Muda, di depan adalah wilayah Kuil Shaolin. 3 00:01:35,430 --> 00:01:36,150 Tuan Muda, 4 00:01:36,390 --> 00:01:38,190 kami menghabiskan banyak waktu di jalan. 5 00:01:38,390 --> 00:01:40,800 Saya khawatir Lan Yu Jing sudah ada di sana. 6 00:01:41,030 --> 00:01:41,640 Baik. 7 00:01:41,920 --> 00:01:42,600 Jangan khawatir. 8 00:01:43,630 --> 00:01:46,440 Mari beristirahat. 9 00:01:47,390 --> 00:01:48,920 Tidak apa-apa istirahat. 10 00:01:50,920 --> 00:01:53,630 Kami sudah sedikit terlambat untuk memulai,

May 02, 2021 21:48:54 44.56KB Download Translate

1 00:01:27,300 --> 00:01:29,800 [Episode 16] 2 00:01:45,040 --> 00:01:48,150 Yu Jing, teman dekatku. 3 00:01:49,680 --> 00:01:51,950 Sayangnya kau masih sangat muda ... 4 00:01:55,150 --> 00:01:57,440 Kami berencana untuk bertemu di Shao Lin. 5 00:01:59,950 --> 00:02:00,720 Sayang sekali ... 6 00:02:01,880 --> 00:02:05,240 Aku sendirian di dunia seni bela diri ini sekarang. 7 00:02:06,950 --> 00:02:08,240 Saudara Dong Fang, 8 00:02:08,470 --> 00:02:09,150 kamu ... 9 00:02:10,039 --> 00:02:10,949 Jangan ... 10 00:02:12,910 --> 00:02:14,240 Kamu menyelamatkan hidupku kali ini.

May 02, 2021 21:48:54 42.56KB Download Translate

1 00:01:27,300 --> 00:01:29,800 [Episode 16] 2 00:01:45,040 --> 00:01:48,150 Yu Jing, my close buddy. 3 00:01:49,680 --> 00:01:51,950 It's a pity that you were so young however... 4 00:01:55,150 --> 00:01:57,440 We plan to meet at Shao Lin. 5 00:01:59,950 --> 00:02:00,720 What a pity... 6 00:02:01,880 --> 00:02:05,240 I'm all by my own in this martial arts world now. 7 00:02:06,950 --> 00:02:08,240 Brother Dong Fang, 8 00:02:08,470 --> 00:02:09,150 you... 9 00:02:10,039 --> 00:02:10,949 Don't... 10 00:02:12,910 --> 00:02:14,240

May 02, 2021 21:48:54 39.58KB Download Translate

1 00:01:27,300 --> 00:01:29,800 [Episode 17] 2 00:01:49,600 --> 00:01:52,040 Brother Yuan Tong, please take a good care of me. 3 00:01:53,120 --> 00:01:55,070 Brother Hui Ke, please. 4 00:02:03,240 --> 00:02:04,150 Siping Fist? 5 00:02:07,680 --> 00:02:09,630 Even kids who just started learning martial arts know this. 6 00:02:09,880 --> 00:02:11,400 Hui Ke is underestimating 7 00:02:11,630 --> 00:02:12,470 Brother Yuan Tong. 8 00:02:12,840 --> 00:02:15,040 Maybe Hui Ke don't know martial arts at all. 9 00:02:23,590 --> 00:02:25,720 Hui Ke actually defended 10 00:02:26,000 --> 00:02:27,680

May 02, 2021 21:48:54 41.7KB Download Translate

1 00:01:27,300 --> 00:01:29,800 [Episode 17] 2 00:01:49,600 --> 00:01:52,040 Saudara Yuan Tong, tolong jaga aku baik-baik. 3 00:01:53,120 --> 00:01:55,070 Saudara Hui Ke, tolong. 4 00:02:03,240 --> 00:02:04,150 Siping Fist? 5 00:02:07,680 --> 00:02:09,630 Bahkan anak-anak yang baru mulai belajar seni bela diri mengetahui hal ini. 6 00:02:09,880 --> 00:02:11,400 Hui Ke meremehkan 7 00:02:11,630 --> 00:02:12,470 Saudara Yuan Tong. 8 00:02:12,840 --> 00:02:15,040 Mungkin Hui Ke sama sekali tidak tahu seni bela diri. 9 00:02:23,590 --> 00:02:25,720 Hui Ke benar-benar membela 10 00:02:26,000 --> 00:02:27,680 tinju luar biasa Yuan Tong

May 02, 2021 21:48:54 41.21KB Download Translate

1 00:01:27,300 --> 00:01:29,800 [Episode 18] 2 00:01:30,350 --> 00:01:31,630 The Geng Yu Jing today, 3 00:01:31,920 --> 00:01:34,230 is no longer the one at the foot of Wu Dang Mountain, 4 00:01:34,400 --> 00:01:37,880 that stupid bastard of the Tu family. 5 00:01:40,230 --> 00:01:41,840 This is true. 6 00:01:42,110 --> 00:01:44,120 Why would I lie to you? 7 00:01:44,440 --> 00:01:47,280 Yu Jing now has learned martial art skills from both Wu Dang & Shao Lin. 8 00:01:47,440 --> 00:01:49,920 The secret arts and moves of both Martial Art Sects. 9 00:01:51,000 --> 00:01:53,390 Once he concentrates on training for several years,

May 02, 2021 21:48:54 43.09KB Download Translate

1 00:01:27,300 --> 00:01:29,800 [Episode 18] 2 00:01:30,350 --> 00:01:31,630 Geng Yu Jing hari ini, 3 00:01:31,920 --> 00:01:34,230 bukan lagi orang yang berada di kaki Gunung Wu Dang, 4 00:01:34,400 --> 00:01:37,880 bajingan bodoh dari keluarga Tu itu. 5 00:01:40,230 --> 00:01:41,840 Ini benar. 6 00:01:42,110 --> 00:01:44,120 Mengapa saya berbohong kepada Anda? 7 00:01:44,440 --> 00:01:47,280 Yu Jing sekarang telah mempelajari keterampilan seni bela diri dari Wu Dang & Shao Lin. 8 00:01:47,440 --> 00:01:49,920 Seni dan gerakan rahasia dari kedua Sekte Seni Bela Diri. 9 00:01:51,000 --> 00:01:53,390 Begitu dia berkonsentrasi pada pelatihan selama beberapa tahun, 10 00:01:54,440 --> 00:01:55,360 Belum lagi Anda,

May 02, 2021 21:48:54 46.39KB Download Translate

1 00:01:28,310 --> 00:01:30,310 [Episode 19] 2 00:01:30,310 --> 00:01:32,920 So he only wrote a small part of the character “Hun”. 3 00:01:33,920 --> 00:01:35,470 “Hun”? 4 00:01:35,840 --> 00:01:37,110 How do you know it's the character? 5 00:01:38,520 --> 00:01:39,960 The Soulless Valley is here around. 6 00:01:40,230 --> 00:01:41,600 He wrote this blood letter 7 00:01:41,840 --> 00:01:42,760 to tell us 8 00:01:43,000 --> 00:01:44,520 he was killed by the people of the Soulless Valley. 9 00:01:47,360 --> 00:01:48,550 At the beginning 10 00:01:48,870 --> 00:01:49,950 I suspected that he and those thieves

May 02, 2021 21:48:54 48.64KB Download Translate

1 00:01:28,310 --> 00:01:30,310 [Episode 19] 2 00:01:30,310 --> 00:01:32,920 Jadi dia hanya menulis sebagian kecil dari karakter "Hun". 3 00:01:33,920 --> 00:01:35,470 "Hun"? 4 00:01:35,840 --> 00:01:37,110 Bagaimana Anda tahu itu karakternya? 5 00:01:38,520 --> 00:01:39,960 Lembah Tanpa Jiwa ada di sini. 6 00:01:40,230 --> 00:01:41,600 Dia menulis surat darah ini 7 00:01:41,840 --> 00:01:42,760 untuk memberi tahu kami bahwa 8 00:01:43,000 --> 00:01:44,520 dia dibunuh oleh orang-orang di Lembah Tanpa Jiwa. 9 00:01:47,360 --> 00:01:48,550 Awalnya 10 00:01:48,870 --> 00:01:49,950 saya curiga dia dan para pencuri itu

May 02, 2021 21:48:54 43.09KB Download Translate

1 00:01:28,310 --> 00:01:30,310 [Episode 20] 2 00:01:30,400 --> 00:01:31,710 I'm afraid it's not good. 3 00:01:32,150 --> 00:01:34,590 As a disciple of Taoist Bu Hui, 4 00:01:34,920 --> 00:01:36,880 if I were to worship Lady Xi Men, 5 00:01:37,110 --> 00:01:38,430 would it not be a betrayal? 6 00:01:41,030 --> 00:01:42,520 It doesn't matter. 7 00:01:43,360 --> 00:01:45,390 Since you and I have become sisters, 8 00:01:45,680 --> 00:01:48,150 why don't you make my mother your godmother? 9 00:01:48,310 --> 00:01:49,150 Such a good idea. 10 00:01:49,360 --> 00:01:51,710 It is reasonable to pass on martial arts

May 02, 2021 21:48:54 45.71KB Download Translate

1 00:01:28,310 --> 00:01:30,310 [Episode 20] 2 00:01:30,400 --> 00:01:31,710 Saya khawatir itu tidak baik. 3 00:01:32,150 --> 00:01:34,590 Sebagai murid Taois Bu Hui, 4 00:01:34,920 --> 00:01:36,880 jika saya menyembah Nyonya Xi Men, 5 00:01:37,110 --> 00:01:38,430 bukankah itu pengkhianatan? 6 00:01:41,030 --> 00:01:42,520 Tidak masalah. 7 00:01:43,360 --> 00:01:45,390 Karena Anda dan saya telah menjadi saudara perempuan, 8 00:01:45,680 --> 00:01:48,150 mengapa Anda tidak menjadikan ibu saya ibu baptis Anda? 9 00:01:48,310 --> 00:01:49,150 Ide yang bagus. 10 00:01:49,360 --> 00:01:51,710 Masuk akal untuk mewariskan seni bela diri

May 02, 2021 21:48:54 46.43KB Download Translate

1 00:01:29,880 --> 00:01:30,880 [Episode 21] 2 00:01:30,880 --> 00:01:32,510 Mother, don't hesitate! 3 00:01:32,710 --> 00:01:34,030 I must Go! To save my cousin. 4 00:01:39,920 --> 00:01:41,520 Mom, when you make your decision, 5 00:01:41,640 --> 00:01:43,230 Cousin would have been dead. 6 00:01:43,390 --> 00:01:44,120 -Stop. -Yan. 7 00:01:46,390 --> 00:01:47,230 Liang is in trouble. 8 00:01:47,440 --> 00:01:48,550 I can't just sit back and watch. 9 00:01:48,920 --> 00:01:50,150 We can save him. 10 00:01:50,550 --> 00:01:52,760 But on one condition.

May 02, 2021 21:48:54 49.05KB Download Translate

1 00:01:29,880 --> 00:01:30,880 [Episode 21] 2 00:01:30,880 --> 00:01:32,510 Ibu, jangan ragu! 3 00:01:32,710 --> 00:01:34,030 Saya harus pergi! Untuk menyelamatkan sepupuku. 4 00:01:39,920 --> 00:01:41,520 Bu, saat kau membuat keputusan, 5 00:01:41,640 --> 00:01:43,230 Sepupu pasti sudah mati. 6 00:01:43,390 --> 00:01:44,120 -Berhenti. -Yan. 7 00:01:46,390 --> 00:01:47,230 Liang dalam masalah. 8 00:01:47,440 --> 00:01:48,550 Saya tidak bisa hanya duduk dan menonton. 9 00:01:48,920 --> 00:01:50,150 Kita bisa menyelamatkannya. 10 00:01:50,550 --> 00:01:52,760 Tapi dengan satu syarat.

May 02, 2021 21:48:54 34.58KB Download Translate

1 00:01:27,300 --> 00:01:29,800 [Episode 22] 2 00:01:35,720 --> 00:01:36,760 Jadi inilah Death Valley. 3 00:01:38,720 --> 00:01:41,230 Sepertinya sangat suram. 4 00:01:41,470 --> 00:01:42,560 Apakah kamu sudah mengambil keputusan? 5 00:01:43,000 --> 00:01:43,760 Iya. 6 00:01:45,280 --> 00:01:49,200 Karena Saudara Dong Fang berhasil, 7 00:01:49,630 --> 00:01:52,440 saya rasa saya juga bisa melakukannya. 8 00:01:52,680 --> 00:01:54,200 Yu Jing, itu sangat beresiko. Bagaimana jika ... 9 00:01:54,310 --> 00:01:55,000 Kakak. 10 00:01:55,360 --> 00:01:56,520 Adapun Pedang Bintang Tujuh,

May 02, 2021 21:48:54 33.22KB Download Translate

1 00:01:27,300 --> 00:01:29,800 [Episode 22] 2 00:01:35,720 --> 00:01:36,760 So here is Death Valley. 3 00:01:38,720 --> 00:01:41,230 It seems so gloomy. 4 00:01:41,470 --> 00:01:42,560 Have you made up your mind? 5 00:01:43,000 --> 00:01:43,760 Yes. 6 00:01:45,280 --> 00:01:49,200 Since Brother Dong Fang had made it, 7 00:01:49,630 --> 00:01:52,440 I think I can do this as well. 8 00:01:52,680 --> 00:01:54,200 Yu Jing, that's so risky. What if... 9 00:01:54,310 --> 00:01:55,000 Sister. 10 00:01:55,360 --> 00:01:56,520 As for Seven Stars Sword,

May 02, 2021 21:48:54 37.2KB Download Translate

1 00:01:28,310 --> 00:01:30,310 [Episode 23] 2 00:01:32,760 --> 00:01:33,510 Sop. 3 00:01:35,350 --> 00:01:39,390 The red on the floor is not a carpet. 4 00:01:39,960 --> 00:01:42,520 It is made of the unique flint 5 00:01:42,720 --> 00:01:44,120 from Mount Kunlun. 6 00:01:44,360 --> 00:01:47,230 Once the flint is rubbed, it will burn. 7 00:01:47,470 --> 00:01:50,120 If you step on it, 8 00:01:50,280 --> 00:01:53,790 it will burn so badly in less than three steps. 9 00:01:55,760 --> 00:01:57,150 That's amazing! 10 00:01:57,550 --> 00:01:58,470 Besides,

May 02, 2021 21:48:54 38.81KB Download Translate

1 00:01:28,310 --> 00:01:30,310 [Episode 23] 2 00:01:32,760 --> 00:01:33,510 Sop. 3 00:01:35,350 --> 00:01:39,390 Merah di lantai bukanlah karpet. 4 00:01:39,960 --> 00:01:42,520 Itu terbuat dari batu api unik 5 00:01:42,720 --> 00:01:44,120 dari Gunung Kunlun. 6 00:01:44,360 --> 00:01:47,230 Batu api yang digosok akan terbakar. 7 00:01:47,470 --> 00:01:50,120 Jika Anda menginjaknya, 8 00:01:50,280 --> 00:01:53,790 itu akan terbakar sangat parah dalam waktu kurang dari tiga langkah. 9 00:01:55,760 --> 00:01:57,150 Itu luar biasa! 10 00:01:57,550 --> 00:01:58,470 Selain itu,

May 02, 2021 21:48:54 39.33KB Download Translate

1 00:01:30,270 --> 00:01:31,880 Yan was spoiled, 2 00:01:32,400 --> 00:01:34,400 she's always been domineering and obstinate. 3 00:01:34,670 --> 00:01:36,070 But she's very kind deep within, 4 00:01:36,390 --> 00:01:37,600 and has no ill intentions. 5 00:01:38,680 --> 00:01:41,960 You need to tolerate her better as her elder brother, 6 00:01:42,070 --> 00:01:42,840 do you understand? 7 00:01:43,230 --> 00:01:45,310 Yes mom, no need to worry about it. 8 00:01:45,710 --> 00:01:47,150 From now on, 9 00:01:47,310 --> 00:01:49,200 Yan and you will be the most important people to me. 10 00:01:51,440 --> 00:01:53,200 You're so honey-lipped.

May 02, 2021 21:48:54 41.1KB Download Translate

1 00:01:30,270 --> 00:01:31,880 Yan manja, 2 00:01:32,400 --> 00:01:34,400 dia selalu mendominasi dan keras kepala. 3 00:01:34,670 --> 00:01:36,070 Tapi dia sangat baik hati, 4 00:01:36,390 --> 00:01:37,600 dan tidak memiliki niat buruk. 5 00:01:38,680 --> 00:01:41,960 Anda perlu mentolerir dia lebih baik sebagai kakak laki-lakinya, 6 00:01:42,070 --> 00:01:42,840 apakah Anda mengerti? 7 00:01:43,230 --> 00:01:45,310 Ya bu, tidak perlu khawatir. 8 00:01:45,710 --> 00:01:47,150 Mulai sekarang, 9 00:01:47,310 --> 00:01:49,200 Yan dan kamu akan menjadi orang yang paling penting bagiku. 10 00:01:51,440 --> 00:01:53,200 Kamu sangat berbibir madu.

May 02, 2021 21:48:54 24.06KB Download Translate

1 00:01:37,880 --> 00:01:38,640 Taoist Wu Ji. 2 00:01:38,960 --> 00:01:40,520 Yu Jing is here to see you. 3 00:01:41,470 --> 00:01:43,000 So is Qiao Er. 4 00:02:16,950 --> 00:02:18,790 Thank you, Sr. 5 00:02:19,520 --> 00:02:20,470 You're welcome. 6 00:02:21,240 --> 00:02:22,110 I'm Su Le. 7 00:02:22,520 --> 00:02:24,080 A Jurchen. 8 00:02:24,310 --> 00:02:26,110 Running in and out of the Great Wall 9 00:02:26,360 --> 00:02:27,310 to do some small business. 10 00:02:27,840 --> 00:02:30,520 May I ask where you're from?

May 02, 2021 21:48:54 25.1KB Download Translate

1 00:01:37,880 --> 00:01:38,640 Pendeta Wu Ji. 2 00:01:38,960 --> 00:01:40,520 Yu Jing ada di sini untuk menemuimu. 3 00:01:41,470 --> 00:01:43,000 Begitu juga Qiao Er. 4 00:02:16,950 --> 00:02:18,790 Terima kasih, Sr. Sama- 5 00:02:19,520 --> 00:02:20,470 sama. 6 00:02:21,240 --> 00:02:22,110 Saya Su Le. 7 00:02:22,520 --> 00:02:24,080 A Jurchen. 8 00:02:24,310 --> 00:02:26,110 Menjalankan masuk dan keluar Tembok Besar 9 00:02:26,360 --> 00:02:27,310 untuk melakukan bisnis kecil. 10 00:02:27,840 --> 00:02:30,520 Bolehkah saya bertanya dari mana asal Anda?

May 02, 2021 21:48:54 49.74KB Download Translate

1 00:01:27,540 --> 00:01:29,700 [Episode 26] 2 00:01:34,510 --> 00:01:37,430 Brother Dong Fang, your wound is recovering well. 3 00:01:37,880 --> 00:01:39,520 Should be up and running soon. 4 00:01:41,640 --> 00:01:42,430 Really! 5 00:01:44,310 --> 00:01:45,470 The wound didn't reach the bones. 6 00:01:45,920 --> 00:01:46,710 You are lucky. 7 00:01:47,390 --> 00:01:50,360 Shui Ling, really appreciate your help. 8 00:01:50,950 --> 00:01:52,630 It was mostly my Shi Fu. 9 00:01:53,120 --> 00:01:55,040 It's good she taught me some art of healing. 10 00:01:55,310 --> 00:01:56,470 I never thought

May 02, 2021 21:48:54 52.02KB Download Translate

1 00:01:27,540 --> 00:01:29,700 [Episode 26] 2 00:01:34,510 --> 00:01:37,430 Saudara Dong Fang, lukamu pulih dengan baik. 3 00:01:37,880 --> 00:01:39,520 Akan segera aktif dan berjalan. 4 00:01:41,640 --> 00:01:42,430 Betulkah! 5 00:01:44,310 --> 00:01:45,470 Lukanya tidak sampai ke tulang. 6 00:01:45,920 --> 00:01:46,710 Anda beruntung. 7 00:01:47,390 --> 00:01:50,360 Shui Ling, sangat menghargai bantuan Anda. 8 00:01:50,950 --> 00:01:52,630 Itu sebagian besar adalah Shi Fu milikku. 9 00:01:53,120 --> 00:01:55,040 Bagus dia mengajariku beberapa seni penyembuhan. 10 00:01:55,310 --> 00:01:56,470 Saya tidak pernah berpikir

May 02, 2021 21:48:54 38.61KB Download Translate

1 00:01:27,540 --> 00:01:29,580 [Episode 27] 2 00:01:35,230 --> 00:01:36,270 We have waited so long! 3 00:01:39,310 --> 00:01:40,520 Guys, 4 00:01:41,470 --> 00:01:42,880 I know that many of you 5 00:01:43,200 --> 00:01:45,520 were forced to 6 00:01:45,680 --> 00:01:46,630 join the army. 7 00:01:48,070 --> 00:01:50,310 You had to be separated from your families. 8 00:01:50,600 --> 00:01:55,550 Therefore, I decided to take care of this matter. 9 00:01:55,870 --> 00:01:56,870 Of course, 10 00:01:57,280 --> 00:01:58,680 I know that

May 02, 2021 21:48:54 40.46KB Download Translate

1 00:01:27,540 --> 00:01:29,580 [Episode 27] 2 00:01:35,230 --> 00:01:36,270 Kami telah menunggu begitu lama! 3 00:01:39,310 --> 00:01:40,520 Teman-teman, 4 00:01:41,470 --> 00:01:42,880 saya tahu banyak dari Anda 5 00:01:43,200 --> 00:01:45,520 yang dipaksa menjadi 6 00:01:45,680 --> 00:01:46,630 tentara. 7 00:01:48,070 --> 00:01:50,310 Anda harus dipisahkan dari keluarga Anda. 8 00:01:50,600 --> 00:01:55,550 Oleh karena itu, saya memutuskan untuk mengurus masalah ini. 9 00:01:55,870 --> 00:01:56,870 Tentu saja, 10 00:01:57,280 --> 00:01:58,680 saya tahu bahwa

May 02, 2021 21:48:54 43.17KB Download Translate

1 00:01:27,540 --> 00:01:29,580 [Episode 28] 2 00:01:30,310 --> 00:01:31,030 Look. 3 00:01:31,400 --> 00:01:33,760 Such a big restaurant! 4 00:01:34,030 --> 00:01:36,110 So many meals. 5 00:01:36,350 --> 00:01:38,000 Neither Yu Jing nor I 6 00:01:38,070 --> 00:01:39,520 have enough money. 7 00:01:44,630 --> 00:01:48,680 Qiao Er. You begin to worry about making a living. 8 00:01:48,870 --> 00:01:49,920 This is the first time. 9 00:01:50,360 --> 00:01:51,040 For the first time. 10 00:01:52,390 --> 00:01:54,440 I believe Yu Jing

May 02, 2021 21:48:54 45.32KB Download Translate

1 00:01:27,540 --> 00:01:29,580 [Episode 28] 2 00:01:30,310 --> 00:01:31,030 Lihat. 3 00:01:31,400 --> 00:01:33,760 Restoran yang sangat besar! 4 00:01:34,030 --> 00:01:36,110 Begitu banyak makan. 5 00:01:36,350 --> 00:01:38,000 Baik Yu Jing maupun aku tidak 6 00:01:38,070 --> 00:01:39,520 punya cukup uang. 7 00:01:44,630 --> 00:01:48,680 Qiao Er. Anda mulai khawatir tentang mencari nafkah. 8 00:01:48,870 --> 00:01:49,920 Ini pertama kalinya. 9 00:01:50,360 --> 00:01:51,040 Untuk pertama kalinya. 10 00:01:52,390 --> 00:01:54,440 Aku yakin Yu Jing

May 02, 2021 21:48:54 35.26KB Download Translate

1 00:01:27,300 --> 00:01:29,660 [Episode 29] 2 00:01:36,200 --> 00:01:38,200 Lord, this iron is too strong. 3 00:01:38,360 --> 00:01:39,120 It's too hard to cast. 4 00:01:41,320 --> 00:01:42,360 You try. 5 00:01:42,559 --> 00:01:43,160 Okay, okay. 6 00:01:43,280 --> 00:01:44,000 Come on, I'll do it. 7 00:02:06,520 --> 00:02:07,320 Lord. 8 00:02:07,639 --> 00:02:09,040 This iron is really unusual. 9 00:02:09,239 --> 00:02:09,919 It's too hard to cast. 10 00:02:10,160 --> 00:02:11,399 Lord, please wipe your sweat.

May 02, 2021 21:48:54 36.98KB Download Translate

1 00:01:27,300 --> 00:01:29,660 [Episode 29] 2 00:01:36,200 --> 00:01:38,200 Tuhan, besi ini terlalu kuat. 3 00:01:38,360 --> 00:01:39,120 Terlalu sulit untuk melakukan cast. 4 00:01:41,320 --> 00:01:42,360 Anda mencoba. 5 00:01:42,559 --> 00:01:43,160 Baiklah baiklah. 6 00:01:43,280 --> 00:01:44,000 Ayo, aku akan melakukannya. 7 00:02:06,520 --> 00:02:07,320 Tuan. 8 00:02:07,639 --> 00:02:09,040 Setrika ini sungguh luar biasa. 9 00:02:09,239 --> 00:02:09,919 Terlalu sulit untuk melakukan cast. 10 00:02:10,160 --> 00:02:11,399 Tuhan, tolong bersihkan keringatmu.

May 02, 2021 21:48:54 35.26KB Download Translate

1 00:01:27,300 --> 00:01:29,660 [Episode 29] 2 00:01:36,200 --> 00:01:38,200 Lord, this iron is too strong. 3 00:01:38,360 --> 00:01:39,120 It's too hard to cast. 4 00:01:41,320 --> 00:01:42,360 You try. 5 00:01:42,559 --> 00:01:43,160 Okay, okay. 6 00:01:43,280 --> 00:01:44,000 Come on, I'll do it. 7 00:02:06,520 --> 00:02:07,320 Lord. 8 00:02:07,639 --> 00:02:09,040 This iron is really unusual. 9 00:02:09,239 --> 00:02:09,919 It's too hard to cast. 10 00:02:10,160 --> 00:02:11,399 Lord, please wipe your sweat.

May 02, 2021 21:48:54 36.15KB Download Translate

1 00:01:30,510 --> 00:01:31,480 Grandpa. 2 00:01:31,710 --> 00:01:32,360 Get lost! 3 00:02:39,190 --> 00:02:40,040 Granny. 4 00:02:40,870 --> 00:02:41,590 Granny. 5 00:02:44,510 --> 00:02:45,510 Granny. 6 00:02:46,950 --> 00:02:48,400 Granny. Please have some water. 7 00:02:48,630 --> 00:02:50,160 I'm preparing medicine for you now. 8 00:02:52,120 --> 00:02:53,720 Miss Shuiling. Great you are here. 9 00:02:53,950 --> 00:02:56,400 The medicine you gave me last time worked very well. 10 00:02:56,680 --> 00:02:59,360 You are the savior doctor

May 02, 2021 21:48:54 37.92KB Download Translate

1 00:01:30,510 --> 00:01:31,480 Kakek. 2 00:01:31,710 --> 00:01:32,360 Enyah! 3 00:02:39,190 --> 00:02:40,040 Nenek. 4 00:02:40,870 --> 00:02:41,590 Nenek. 5 00:02:44,510 --> 00:02:45,510 Nenek. 6 00:02:46,950 --> 00:02:48,400 Nenek. Tolong minum airnya. 7 00:02:48,630 --> 00:02:50,160 Saya sedang menyiapkan obat untuk Anda sekarang. 8 00:02:52,120 --> 00:02:53,720 Nona Shuiling. Hebat kamu di sini. 9 00:02:53,950 --> 00:02:56,400 Obat yang kamu berikan padaku terakhir kali bekerja dengan sangat baik. 10 00:02:56,680 --> 00:02:59,360 Anda adalah dokter penyelamat untuk Shennongjia kami.

May 02, 2021 21:48:54 25.64KB Download Translate

1 00:01:35,680 --> 00:01:36,430 Brother Liang, 2 00:01:37,520 --> 00:01:40,030 actually, I am very happy 3 00:01:41,030 --> 00:01:42,560 to be together with you like this. 4 00:01:44,840 --> 00:01:45,600 Me too. 5 00:02:18,470 --> 00:02:19,470 I'm back! 6 00:02:22,040 --> 00:02:22,750 What's wrong? 7 00:02:23,080 --> 00:02:26,790 Why do you all look so unhappy in the morning? 8 00:02:31,000 --> 00:02:31,830 Jing Er, 9 00:02:33,310 --> 00:02:38,590 I heard you guys caught someone last night. 10 00:02:40,480 --> 00:02:41,270 Yeah.

May 02, 2021 21:48:54 26.77KB Download Translate

1 00:01:35,680 --> 00:01:36,430 Saudaraku Liang, 2 00:01:37,520 --> 00:01:40,030 sebenarnya, aku sangat senang 3 00:01:41,030 --> 00:01:42,560 bisa bersamamu seperti ini. 4 00:01:44,840 --> 00:01:45,600 Saya juga. 5 00:02:18,470 --> 00:02:19,470 Saya kembali! 6 00:02:22,040 --> 00:02:22,750 Apa yang salah? 7 00:02:23,080 --> 00:02:26,790 Mengapa Anda semua terlihat sangat tidak bahagia di pagi hari? 8 00:02:31,000 --> 00:02:31,830 Jing Er, 9 00:02:33,310 --> 00:02:38,590 kudengar kalian menangkap seseorang tadi malam. 10 00:02:40,480 --> 00:02:41,270 Ya.

May 02, 2021 21:48:54 26.3KB Download Translate

1 00:01:24,700 --> 00:01:26,660 [Wudang Sword] 2 00:01:27,660 --> 00:01:29,700 [Episode 32] 3 00:01:30,240 --> 00:01:34,090 It looks like that Princess knows me better. 4 00:01:35,680 --> 00:01:36,480 However, 5 00:01:36,600 --> 00:01:39,480 today is an exception. 6 00:01:40,120 --> 00:01:40,930 Khan, 7 00:01:42,640 --> 00:01:44,770 Geng Yu Jing committed treason. 8 00:01:45,170 --> 00:01:47,640 He is indeed a Wudang spy to murder Khan. 9 00:01:48,040 --> 00:01:49,010 No more words. 10 00:01:53,040 --> 00:01:56,370 Geng Yu Jing, I'm not an ungrateful man.

May 02, 2021 21:48:54 27.47KB Download Translate

1 00:01:24,700 --> 00:01:26,660 [Pedang Wudang] 2 00:01:27,660 --> 00:01:29,700 [Episode 32] 3 00:01:30,240 --> 00:01:34,090 Sepertinya Putri itu mengenalku lebih baik. 4 00:01:35,680 --> 00:01:36,480 Namun, 5 00:01:36,600 --> 00:01:39,480 hari ini merupakan pengecualian. 6 00:01:40,120 --> 00:01:40,930 Khan, 7 00:01:42,640 --> 00:01:44,770 Geng Yu Jing melakukan pengkhianatan. 8 00:01:45,170 --> 00:01:47,640 Dia memang mata-mata Wudang yang membunuh Khan. 9 00:01:48,040 --> 00:01:49,010 Tidak ada kata-kata lagi. 10 00:01:53,040 --> 00:01:56,370 Geng Yu Jing, saya bukan orang yang tidak tahu berterima kasih.

May 02, 2021 21:48:54 32.14KB Download Translate

1 00:01:28,460 --> 00:01:30,000 [Wudang Sword] [Episode 33] 2 00:01:30,480 --> 00:01:35,270 It is hot and dry. Watch out for the fire. 3 00:01:38,600 --> 00:01:43,950 It is hot and dry. Watch out for the fire. 4 00:01:53,360 --> 00:01:56,230 Xu Xian Chun came directly home from the court. 5 00:01:57,120 --> 00:01:58,230 It's already dark. 6 00:01:58,630 --> 00:02:00,720 Why hasn't he taken any actions? 7 00:02:01,590 --> 00:02:04,590 Does he just enjoy sitting around at home 8 00:02:05,400 --> 00:02:06,150 and not going out? 9 00:02:06,950 --> 00:02:07,840 No way. 10 00:02:08,840 --> 00:02:11,150 He could gain the trust of Wei Zhong Xian,

May 02, 2021 21:48:54 33.31KB Download Translate

1 00:01:28,460 --> 00:01:30,000 [Pedang Wudang] [Episode 33] 2 00:01:30,480 --> 00:01:35,270 Panas dan kering. Hati-hati dengan apinya. 3 00:01:38,600 --> 00:01:43,950 Panas dan kering. Hati-hati dengan apinya. 4 00:01:53,360 --> 00:01:56,230 Xu Xian Chun langsung pulang dari pengadilan. 5 00:01:57,120 --> 00:01:58,230 Sudah gelap. 6 00:01:58,630 --> 00:02:00,720 Mengapa dia tidak mengambil tindakan apa pun? 7 00:02:01,590 --> 00:02:04,590 Apakah dia hanya menikmati duduk-duduk di rumah 8 00:02:05,400 --> 00:02:06,150 dan tidak pergi keluar? 9 00:02:06,950 --> 00:02:07,840 Tidak mungkin. 10 00:02:08,840 --> 00:02:11,150 Dia bisa mendapatkan kepercayaan dari Wei Zhong Xian,

May 02, 2021 21:48:54 34.62KB Download Translate

1 00:01:28,340 --> 00:01:30,340 [Episode 34] 2 00:01:30,340 --> 00:01:31,700 How are things going outside? 3 00:01:31,900 --> 00:01:33,860 The people of the Eastern Depot are still hunting everywhere. 4 00:01:34,100 --> 00:01:36,100 I found that the person who gave the note to someone 5 00:01:36,340 --> 00:01:37,300 was one of the imperial guards. 6 00:01:37,420 --> 00:01:38,980 when I was waiting under a tree just now 7 00:01:39,940 --> 00:01:41,180 The person who received it was masked. 8 00:01:42,060 --> 00:01:43,460 I did meet him 9 00:01:43,540 --> 00:01:44,460 and fought with him several times. 10 00:01:44,660 --> 00:01:47,020

May 02, 2021 21:48:54 36.07KB Download Translate

1 00:01:28,340 --> 00:01:30,340 [Episode 34] 2 00:01:30,340 --> 00:01:31,700 Bagaimana keadaan di luar? 3 00:01:31,900 --> 00:01:33,860 Orang-orang di Depot Timur masih berburu di mana-mana. 4 00:01:34,100 --> 00:01:36,100 Saya menemukan bahwa orang yang memberikan catatan kepada seseorang 5 00:01:36,340 --> 00:01:37,300 adalah salah satu penjaga kekaisaran. 6 00:01:37,420 --> 00:01:38,980 ketika saya sedang menunggu di bawah pohon tadi 7 00:01:39,940 --> 00:01:41,180 . Orang yang menerimanya itu bertopeng. 8 00:01:42,060 --> 00:01:43,460 Saya memang bertemu dengannya 9 00:01:43,540 --> 00:01:44,460 dan bertengkar dengannya beberapa kali. 10 00:01:44,660 --> 00:01:47,020 Saya akrab dengan sosoknya.

May 02, 2021 21:48:54 26.64KB Download Translate

1 00:02:52,590 --> 00:02:53,550 Jing Er, 2 00:02:56,720 --> 00:02:57,720 Yu Jing, 3 00:03:05,950 --> 00:03:06,680 Jing Er. 4 00:03:39,000 --> 00:03:40,670 I entrust Yu Jing to you, 5 00:03:43,030 --> 00:03:45,470 I beg you to raise him up well. 6 00:03:46,880 --> 00:03:47,520 Yu Yan, 7 00:03:48,320 --> 00:03:49,600 Yu Yan, I promise you. 8 00:03:54,320 --> 00:03:55,240 Yu Yan, 9 00:04:52,960 --> 00:04:55,390 Go to hell. 10 00:05:05,110 --> 00:05:06,030 Father,

May 02, 2021 21:48:54 27.64KB Download Translate

1 00:02:52,590 --> 00:02:53,550 Jing Er, 2 00:02:56,720 --> 00:02:57,720 Yu Jing, 3 00:03:05,950 --> 00:03:06,680 Jing Er. 4 00:03:39,000 --> 00:03:40,670 Saya mempercayakan Yu Jing kepada Anda, 5 00:03:43,030 --> 00:03:45,470 saya mohon Anda untuk membesarkannya dengan baik. 6 00:03:46,880 --> 00:03:47,520 Yu Yan, 7 00:03:48,320 --> 00:03:49,600 Yu Yan, aku berjanji padamu. 8 00:03:54,320 --> 00:03:55,240 Yu Yan, 9 00:04:52,960 --> 00:04:55,390 Pergilah ke neraka. 10 00:05:05,110 --> 00:05:06,030 Ayah,

May 02, 2021 21:48:54 32.64KB Download Translate

1 00:01:23,820 --> 00:01:26,380 [Wudang Swords] 2 00:01:27,460 --> 00:01:29,580 [Episode 36] 3 00:01:30,700 --> 00:01:33,780 Even grandpa Zheng is gone now... 4 00:01:34,700 --> 00:01:37,340 What should I do next? 5 00:01:42,660 --> 00:01:43,660 Stop moping. 6 00:01:48,980 --> 00:01:50,500 Geng Yu Jing. 7 00:01:52,860 --> 00:01:54,700 I know that you are having doubts in your heart. 8 00:01:55,620 --> 00:01:56,460 Come with me. 9 00:01:58,080 --> 00:02:00,260 Just now, I didn't even notice 10 00:02:00,380 --> 00:02:01,660 any presence from this person.

May 02, 2021 21:48:54 34.08KB Download Translate

1 00:01:23,820 --> 00:01:26,380 [Pedang Wudang] 2 00:01:27,460 --> 00:01:29,580 [Episode 36] 3 00:01:30,700 --> 00:01:33,780 Bahkan kakek Zheng telah pergi sekarang ... 4 00:01:34,700 --> 00:01:37,340 Apa yang harus saya lakukan selanjutnya? 5 00:01:42,660 --> 00:01:43,660 Berhenti murung. 6 00:01:48,980 --> 00:01:50,500 Geng Yu Jing. 7 00:01:52,860 --> 00:01:54,700 Saya tahu bahwa Anda memiliki keraguan dalam hati Anda. 8 00:01:55,620 --> 00:01:56,460 Ikut denganku. 9 00:01:58,080 --> 00:02:00,260 Tadi, aku bahkan tidak menyadari 10 00:02:00,380 --> 00:02:01,660 kehadiran orang ini.

May 02, 2021 21:48:54 34.38KB Download Translate

1 00:01:27,260 --> 00:01:29,740 [Episode 37] 2 00:01:39,420 --> 00:01:40,540 Mou Cang Lang. 3 00:01:41,140 --> 00:01:42,780 You finally got out. 4 00:01:44,820 --> 00:01:46,980 I've been waiting for a long time. 5 00:01:47,340 --> 00:01:48,860 Where's Shui Ling? 6 00:01:49,180 --> 00:01:50,220 OK. 7 00:01:51,460 --> 00:01:53,500 Bring Lan Shui Ling here. 8 00:02:21,860 --> 00:02:23,020 What are you doing here? 9 00:02:23,380 --> 00:02:25,140 I'm here to get you out of here. 10 00:02:28,300 --> 00:02:29,220 I don't need your help.

May 02, 2021 21:48:54 35.91KB Download Translate

1 00:01:27,260 --> 00:01:29,740 [Episode 37] 2 00:01:39,420 --> 00:01:40,540 Mou Cang Lang. 3 00:01:41,140 --> 00:01:42,780 Anda akhirnya keluar. 4 00:01:44,820 --> 00:01:46,980 Aku sudah lama menunggu. 5 00:01:47,340 --> 00:01:48,860 Di mana Shui Ling? 6 00:01:49,180 --> 00:01:50,220 BAIK. 7 00:01:51,460 --> 00:01:53,500 Bawa Lan Shui Ling ke sini. 8 00:02:21,860 --> 00:02:23,020 Apa yang kamu lakukan di sini? 9 00:02:23,380 --> 00:02:25,140 Aku di sini untuk mengeluarkanmu dari sini. 10 00:02:28,300 --> 00:02:29,220 Saya tidak butuh bantuan Anda.

May 02, 2021 21:48:54 28.19KB Download Translate

1 00:01:27,211 --> 00:01:28,211 [Episode 38] 2 00:02:07,820 --> 00:02:09,820 Tiga kaki di bawah Batu Kepala Naga. 3 00:02:11,860 --> 00:02:13,180 Seharusnya di sini. 4 00:02:15,460 --> 00:02:17,020 Sangat berbahaya di sini. 5 00:02:58,300 --> 00:02:58,980 Datang! 6 00:02:59,140 --> 00:02:59,860 Pintunya terbuka. 7 00:03:00,100 --> 00:03:01,340 Ayo pergi. 8 00:03:01,580 --> 00:03:03,100 Pertahankan! 9 00:03:03,580 --> 00:03:05,220 Ayo, ayo. 10 00:03:49,020 --> 00:03:50,940 Ilmu Pedang Penangkap Kehidupan 72 Arah.

May 02, 2021 21:48:54 26.89KB Download Translate

1 00:01:27,211 --> 00:01:28,211 [Episode 38] 2 00:02:07,820 --> 00:02:09,820 Three feet under the Dragon Head Stone. 3 00:02:11,860 --> 00:02:13,180 It should be here. 4 00:02:15,460 --> 00:02:17,020 It's so dangerous here. 5 00:02:58,300 --> 00:02:58,980 Come! 6 00:02:59,140 --> 00:02:59,860 The door is opened. 7 00:03:00,100 --> 00:03:01,340 Come on, let's go. 8 00:03:01,580 --> 00:03:03,100 Keep up! 9 00:03:03,580 --> 00:03:05,220 Come on, come. 10 00:03:49,020 --> 00:03:50,940 72-Way Life Capturing Swordsmanship.

May 02, 2021 21:48:54 20.1KB Download Translate

1 00:01:24,340 --> 00:01:26,780 [Wudang Sword] 2 00:01:27,660 --> 00:01:29,860 [Episode 39] 3 00:01:30,900 --> 00:01:33,260 To let your foster father follow my orders, 4 00:01:33,580 --> 00:01:35,860 I had to finish this show with him. 5 00:01:36,100 --> 00:01:38,820 Now he's dead. 6 00:01:39,820 --> 00:01:41,100 Well, I kind of 7 00:01:42,300 --> 00:01:44,940 avenged for your foster parents. 8 00:02:08,900 --> 00:02:10,220 I have another question. 9 00:02:11,940 --> 00:02:12,700 What? 10 00:02:12,900 --> 00:02:13,980 Why you

May 02, 2021 21:48:54 21.51KB Download Translate

1 00:01:24,340 --> 00:01:26,780 [Pedang Wudang] 2 00:01:27,660 --> 00:01:29,860 [Episode 39] 3 00:01:30,900 --> 00:01:33,260 Agar ayah angkatmu mengikuti perintahku, 4 00:01:33,580 --> 00:01:35,860 aku harus menyelesaikan pertunjukan ini bersamanya. 5 00:01:36,100 --> 00:01:38,820 Sekarang dia sudah mati. 6 00:01:39,820 --> 00:01:41,100 Yah, aku semacam 7 00:01:42,300 --> 00:01:44,940 pembalasan untuk orang tua angkatmu. 8 00:02:08,900 --> 00:02:10,220 Saya punya pertanyaan lain. 9 00:02:11,940 --> 00:02:12,700 Apa? 10 00:02:12,900 --> 00:02:13,980 Mengapa Anda