Back to subtitle list

Find Yourself (Zi Shen Shao Nv De Chu Lian / 资深少女的初恋) English Subtitles

 Find Yourself (Zi Shen Shao Nv De Chu Lian / 资深少女的初恋)
Mar 26, 2020 15:39:59 ashiya_chan English 207

Release Name:

资深少女的初恋.Find.Yourself.E35-41.NF.WEB-DL.WEBRip

Release Info:

NETFLIX | Video link: https://pastebin.com/f1qaLmdj 
Download Subtitles
Feb 19, 2020 23:34:02 44.2KB Download Translate

1 00:02:31,200 --> 00:02:35,680 ALZHEIMER'S DISEASE 2 00:02:56,320 --> 00:02:57,920 Professor He, have you eaten? 3 00:02:59,040 --> 00:03:00,000 Yes. 4 00:03:00,480 --> 00:03:03,360 My mom made beef noodles. I added two fried eggs. 5 00:03:03,760 --> 00:03:04,840 I see. 6 00:03:05,160 --> 00:03:06,640 My uncle told me everything. 7 00:03:06,840 --> 00:03:08,200 How is Mr. He now? 8 00:03:08,840 --> 00:03:10,600 Shall I take leave and visit him? 9 00:03:11,040 --> 00:03:13,120 It's fine. Maybe next time. 10 00:03:14,880 --> 00:03:15,920 Okay.

Feb 19, 2020 23:34:02 52.89KB Download Translate

1 00:02:01,320 --> 00:02:04,080 Qingfeng, are you listening? 2 00:02:04,160 --> 00:02:05,640 I'm reading it to you. 3 00:02:07,240 --> 00:02:10,240 I've always carried my keys with me since I was young. 4 00:02:10,320 --> 00:02:11,160 I'm used to it. 5 00:02:11,680 --> 00:02:12,840 I disagreed 6 00:02:13,280 --> 00:02:16,400 when Canyang wanted to install the keyless door lock. 7 00:02:17,760 --> 00:02:19,800 The things left behind by our ancestors 8 00:02:20,040 --> 00:02:23,640 are slowly disappearing and becoming outdated. 9 00:02:26,520 --> 00:02:27,480 That's right. 10

Feb 19, 2020 23:34:02 47.97KB Download Translate

1 00:02:06,600 --> 00:02:09,160 So you're saying that Minmin ran away from home? 2 00:02:11,000 --> 00:02:12,840 She wouldn't dare to do that. 3 00:02:12,920 --> 00:02:14,280 She's at her friend's house. 4 00:02:17,960 --> 00:02:18,960 It's too confusing. 5 00:02:19,800 --> 00:02:21,080 I don't care anymore. 6 00:02:21,440 --> 00:02:22,480 Let them be. 7 00:02:22,760 --> 00:02:24,240 A baby with an old baby. 8 00:02:24,600 --> 00:02:26,680 They won't be together for long. 9 00:02:27,640 --> 00:02:31,000 But don't let Caiwei and my parents find out about this. 10 00:02:31,800 --> 00:02:34,640

Feb 19, 2020 23:34:02 41.26KB Download Translate

1 00:02:02,560 --> 00:02:04,320 So has your family fallen apart now? 2 00:02:06,600 --> 00:02:09,240 You didn't hear what He Canyang said to me. 3 00:02:09,479 --> 00:02:11,920 You'd want to sever ties with him and publish that in a newspaper. 4 00:02:12,240 --> 00:02:13,920 Is public announcement still a thing? 5 00:02:14,600 --> 00:02:16,360 Reality TV mediation shows are a thing now. 6 00:02:17,400 --> 00:02:21,600 Fanxing's family matter is quite suitable to be shown on TV. 7 00:02:22,440 --> 00:02:24,720 It'll get high ratings. 8 00:02:24,880 --> 00:02:26,320 If He Fanxing would do it, 9 00:02:26,480 --> 00:02:28,120 I can call the director now.

Feb 19, 2020 23:34:02 43.31KB Download Translate

1 00:02:11,000 --> 00:02:12,240 How could you do this? 2 00:02:12,320 --> 00:02:13,720 You didn't tell me after you found out! 3 00:02:15,360 --> 00:02:18,360 I said so many silly things unknowingly! 4 00:02:18,720 --> 00:02:20,200 How could I tell you? 5 00:02:20,400 --> 00:02:22,040 Ms. He wanted to hide it. 6 00:02:22,120 --> 00:02:23,800 I couldn't just announce it, right? 7 00:02:24,320 --> 00:02:26,800 Besides, I only found out a few days ago. 8 00:02:27,080 --> 00:02:29,880 Like you, I said a lot of silly things too. 9 00:02:31,120 --> 00:02:32,360 This is ridiculous. 10 00:02:33,360 --> 00:02:36,880 How can I, the Queen of Gossip,

Feb 19, 2020 23:34:02 43.73KB Download Translate

1 00:02:02,760 --> 00:02:04,960 There was once a stubborn donkey 2 00:02:05,400 --> 00:02:06,680 which only headed south. 3 00:02:06,960 --> 00:02:08,360 In the south, there was a wall. 4 00:02:08,600 --> 00:02:11,280 The donkey hit it and died. 5 00:02:12,920 --> 00:02:14,680 Is this what happened to you in your past life? 6 00:02:16,640 --> 00:02:18,360 My relationship has been exposed. 7 00:02:18,440 --> 00:02:19,560 They are angry at me. 8 00:02:19,640 --> 00:02:21,240 Don't add fuel to the fire. 9 00:02:26,640 --> 00:02:28,480 Dad and Mom like Ye Luming a lot. 10 00:02:28,680 --> 00:02:30,360 Can't you tell them some other time?

Feb 19, 2020 23:34:02 46.15KB Download Translate

1 00:02:04,000 --> 00:02:05,080 Right now, 2 00:02:05,720 --> 00:02:09,080 I'm just like those prawns bubbling away in the pot. 3 00:02:15,920 --> 00:02:16,880 Fanxing. 4 00:02:17,120 --> 00:02:19,520 What kind of girl do you think Yuan Song likes? 5 00:02:23,120 --> 00:02:24,360 He's right there. 6 00:02:24,440 --> 00:02:25,440 Why are you asking me? 7 00:02:27,240 --> 00:02:28,160 It depends on feelings. 8 00:02:29,200 --> 00:02:31,320 That's a general response. 9 00:02:31,400 --> 00:02:33,360 You're not being serious. Try again. 10 00:02:36,160 --> 00:02:39,160