Back to subtitle list

Find Me in Your Memory (Memoir of the Man / Geu Namjaui Kieokbeop / 그 남자의 기억법) French Subtitles

 Find Me in Your Memory (Memoir of the Man / Geu Namjaui Kieokbeop / 그 남자의 기억법)

Series Info:

Released: N/A
Runtime: N/A
Genre: Drama, Fantasy, Romance
Director: N/A
Actors: Lee Jin Hyuk
Country: N/A
Rating: N/A

Overview:

The story revolves around a man with hyperthymesia, a condition that gives the ability to remember an abnormally vast amount of their life experiences in vivid detail, and a woman who has forgotten the most important moments of her life.

May 16, 2020 00:04:47 ASANDSIA French 199

Release Name:

Find Me in Your Memory FR EP16 (EP31-32) FIN

Release Info:

Traduit par ASANDSIA en espérant que ça vous plaise.N'hésitez pas mettre une petite note ou un commentaire c'est toujours encourageant. Merci de ne pas repartager mes sous-titres sans mon autorisation. Rendez-vous sur Instagram pour être informé des sorties : Draftdrama. Et sur le blog : draftdrama.eklablog.com Lien de la RAW : https://uptobox.com/7b5d7ofdvlct 
Download Subtitles
May 15, 2020 18:26:24 87.67KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Audio File: RAW/Find.Me.in.Your.Memory.S01E31-E32.200513.HDTV.H264.720p-SS.mkv Video File: RAW/Find.Me.in.Your.Memory.S01E31-E32.200513.HDTV.H264.720p-SS.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 1001 Active Line: 1009 Video Position: 106637 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,39,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:25.49,0:01:26.89,Default,,0,0,0,,(Episode 31)\N(Traduit par ASANDSIA) Dialogue: 0,0:01:26.91,0:01:28.66,Default,,0,0,0,,Hé, ce n'est pas Yeo Ha Jin? Dialogue: 0,0:01:28.69,0:01:29.69,Default,,0,0,0,,Où? Dialogue: 0,0:01:30.79,0:01:32.46,Default,,0,0,0,,Impossible. Dialogue: 0,0:01:32.66,0:01:34.42,Default,,0,0,0,,Elle est aux États-Unis en ce moment. Dialogue: 0,0:01:34.59,0:01:35.80,Default,,0,0,0,,Oh, tu as raison. Dialogue: 0,0:01:35.83,0:01:37.83,Default,,0,0,0,,Tu penses qu'elle ne reviendra pas en Corée? Dialogue: 0,0:01:38.03,0:01:39.57,Default,,0,0,0,,Je doute qu'elle revienne. Dialogue: 0,0:01:39.59,0:01:41.58,Default,,0,0,0,,J'ai entendu dire qu'elle est très populaire là-bas. Dialogue: 0,0:01:41.60,0:01:44.08,Default,,0,0,0,,J'ai entendu dire qu'elle filmerait aussi "Kill the Venus 3". Dialogue: 0,0:01:44.10,0:01:45.83,Default,,0,0,0,,Vraiment? Elle est si spectaculaire. Dialogue: 0,0:01:48.85,0:01:50.55,Default,,0,0,0,,Voici ton café. Dialogue: 0,0:01:50.57,0:01:51.72,Default,,0,0,0,,J'ai commandé un chocolat.