Back to subtitle list

Find Me in Your Memory (Memoir of the Man / Geu Namjaui Kieokbeop / 그 남자의 기억법) French Subtitles

Series Info:

Released: N/A
Runtime: N/A
Genre: Drama, Fantasy, Romance
Director: N/A
Actors: Lee Jin Hyuk
Country: N/A
Rating: N/A

Overview:

The story revolves around a man with hyperthymesia, a condition that gives the ability to remember an abnormally vast amount of their life experiences in vivid detail, and a woman who has forgotten the most important moments of her life.

Mar 24, 2020 19:00:38 ASANDSIA French 501

Release Name:

Find Me in Your Memory FR EP01 (EP01-02)

Release Info:

Traduit par ASANDSIA en espérant que ça vous plaise.N'hésitez pas mettre une petite note ou un commentaire c'est toujours encourageant. Merci de ne pas repartager mes sous-titres sans mon autorisation. Rendez-vous sur Instagram pour être informé des sorties : Draftdrama. Et sur le blog : draftdrama.eklablog.com Lien de la RAW : https://uptobox.com/c5fpl0en8rqt 
Download Subtitles
Mar 20, 2020 17:00:28 105.67KB
View more View less
[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.2.2
; http://www.aegisub.org/
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
ScaledBorderAndShadow: yes
YCbCr Matrix: TV.601
PlayResX: 1280
PlayResY: 720

[Aegisub Project Garbage]
Audio File: RAW/Find.Me.in.Your.Memory.S01E01-E02.200318.HDTV.H264.720p-SS.mkv
Video File: RAW/Find.Me.in.Your.Memory.S01E01-E02.200318.HDTV.H264.720p-SS.mkv
Video AR Mode: 4
Video AR Value: 1.777778
Video Zoom Percent: 0.500000
Scroll Position: 1173
Active Line: 1182
Video Position: 112310

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,39,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:08.02,0:00:10.37,Default,,0,0,0,,Très bien, c'est le dernier signe.
Dialogue: 0,0:00:11.59,0:00:13.80,Default,,0,0,0,,(Episode 1)
Dialogue: 0,0:00:15.39,0:00:16.39,Default,,0,0,0,,(Bonjour, commençons...)
Dialogue: 0,0:00:16.39,0:00:18.26,Default,,0,0,0,,Vérifies la ligne du lecteur de nouvelles modifiée sur leprompteur...
Dialogue: 0,0:00:18.26,0:00:19.78,Default,,0,0,0,,pour la troisième partie.
Dialogue: 0,0:00:19.93,0:00:20.93,Default,,0,0,0,,Oui, Monsieur.
Dialogue: 0,0:00:20.93,0:00:22.28,Default,,0,0,0,,(Bonjour, commençons\N"Nouvelles de Lee Jeong Hoon en direct".)
Dialogue: 0,0:00:24.67,0:00:25.85,Default,,0,0,0,,Vidéo du générique, préparez-vous.
Dialogue: 0,0:00:28.80,0:00:30.89,Default,,0,0,0,,Lancez le générique.
Dialogue: 0,0:00:33.48,0:00:35.36,Default,,0,0,0,,D'accord, dans 10 secondes.
Dialogue: 0,0:00:38.75,0:00:40.16,Default,,0,0,0,,L'audio est très bien.
Dialogue: 0,0:00:40.68,0:00:42.67,Default,,0,0,0,,Nous allons commencer par la caméra deux.
Dialogue: 0,0:00:47.42,0:00:49.69,Default,,0,0,0,,Présentateur Lee, nous vous avons envoyé le script révisé.