Back to subtitle list

Femme Fatales - Second Season Vietnamese Subtitles

 Femme Fatales - Second Season

Series Info:

Released: 13 May 2011
Runtime: 30 min
Genre: Crime, Drama, Mystery, Romance, Thriller
Director: N/A
Actors: Tanit Phoenix Copley
Country: USA
Rating: 5.9

Overview:

FEMME FATALES was an anthology series which was hosted by the enigmatic Lilith. Each story was a lovely, contemporary crime thriller in the tradition of classic films and beloved TV shows.

Apr 17, 2020 19:46:20 phamtuantb Vietnamese 44

Release Name:

Femme.Fatales.S02E01-E04.HDTV

Release Info:

Sub cho bản HDTV.264 Mình đã làm Hardsub nguyên bộ tại http://www.hdvietnam.com/diendan/77-non-hd/493561-tam-ly-femme-fatales-ss02-nguoi.html 
Download Subtitles
Feb 02, 2013 11:01:24 125.53KB Download Translate

ÿþ1

Feb 02, 2013 11:01:24 36.87KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Video Zoom Percent: 0.375 Scroll Position: 0 Active Line: 4 Video File: Femme.Fatales.S02E02.720p.HDTV.x264-EVOLVE.mkv Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 844 Last Style Storage: Default YCbCr Matrix: TV.601 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: tuan,Arial,40,&H00FBDE03,&H000000FF,&H00FA052B,&H00020000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Tuan1,Arial,50,&H00F3E203,&H000000FF,&H00A80300,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.7,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.11,0:00:06.11,Tuan1,,0,0,0,,{\c&H00FF00&}Femme Fatales 02x02{\c}\N{\c&HFFFF00&}Gun Twisted{\c}\NOriginal Air Date on June 1, 2012 Dialogue: 0,0:00:06.13,0:00:10.13,Tuan1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}Phamtuantb đóng gói & upload{\c} Dialogue: 0,0:00:29.78,0:00:32.11,Tuan1,,0,0,0,,- Hãy nhìn vào mục tiêu\Nđưa súng lên và bóp cò. Dialogue: 0,0:00:32.15,0:00:35.15,Tuan1,,0,0,0,,- Làm sao tôi làm như anh nói được? Dialogue: 0,0:00:35.18,0:00:38.25,Tuan1,,0,0,0,,với tôi nó quá khó khăn. Dialogue: 0,0:00:38.29,0:00:43.19,Tuan1,,0,0,0,,- vâng, không phải tất cả mọi thứ đều khó như cô nghĩ? Dialogue: 0,0:00:43.22,0:00:45.16,Tuan1,,0,0,0,,- tôi đoán vậy. Dialogue: 0,0:00:45.19,0:00:46.59,Tuan1,,0,0,0,,- tôi là Bart. Dialogue: 0,0:00:46.63,0:00:48.99,Tuan1,,0,0,0,,- còn tôi là Laurie. Dialogue: 0,0:00:49.03,0:00:52.40,Tuan1,,0,0,0,,- em có muốn tôi cho một vài gợi ý không? Dialogue: 0,0:00:52.43,0:00:56.40,Tuan1,,0,0,0,,- vâng, tôi đoán tôi có thể sử dụng một trong số đó. Dialogue: 0,0:00:56.44,0:00:58.27,Tuan1,,0,0,0,,- được rồi. Dialogue: 0,0:00:58.31,0:01:00.71,Tuan1,,0,0,0,,hãy lấy súng.

Feb 02, 2013 11:01:24 31.73KB Download Translate

1 00:00:02,114 --> 00:00:06,114 Femme Fatales 02x02 Gun Twisted Original Air Date on June 1, 2012 2 00:00:06,139 --> 00:00:10,139 Phamtuantb đóng gói & upload 3 00:00:29,782 --> 00:00:32,116 - Hãy nhìn vào mục tiêu đưa súng lên và bóp cò. 4 00:00:32,151 --> 00:00:35,153 - Làm sao tôi làm như anh nói được? 5 00:00:35,187 --> 00:00:38,256 với tôi nó quá khó khăn. 6 00:00:38,291 --> 00:00:43,194 - vâng, không phải tất cả mọi thứ đều khó như cô nghĩ? 7 00:00:43,229 --> 00:00:45,163 - tôi đoán vậy. 8 00:00:45,197 --> 00:00:46,597 - tôi là Bart. 9 00:00:46,632 --> 00:00:48,999 - còn tôi là Laurie. 10

Feb 02, 2013 11:01:24 45KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal PlayResX: 720 PlayResY: 480 Scroll Position: 32 Active Line: 35 Video Zoom Percent: 0.375 Video File: Femme Fatales - S02E03 Trophy Wife.mp4 Video Aspect Ratio: c1.7753 Video Position: 3820 YCbCr Matrix: TV.601 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 1280,Arial,90,&H00E2F338,&H000000FF,&H008E1008,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1.5,2,10,10,10,1 Style: 480,Arial,60,&H00FBDE03,&H000000FF,&H00B90502,&H00020000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.27,0:00:05.27,480,,0,0,0,,{\c&H00FF00&}Femme Fatales 02x03{\c}\N{\c&HFFFF00&}Trophy Wife{\c}\NOriginal Air Date on June 8, 2012 Dialogue: 0,0:00:05.29,0:00:09.29,480,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}Phamtuantb đóng gói & upload{\c} Dialogue: 0,0:00:10.70,0:00:14.66,480,,0,0,0,,[The Polyamorous Affair's\N{\i1}Merry Go Round]{\i} Dialogue: 0,0:00:27.35,0:00:31.02,480,,0,0,0,,- ♪ {\i1}Cote d'Azur,{\i}\Nwe go, we go ♪ Dialogue: 0,0:00:31.05,0:00:35.35,480,,0,0,0,,♪ we boogie boogie,\Nparty all night long ♪ Dialogue: 0,0:00:38.79,0:00:43.06,480,,0,0,0,,♪ Party till\Nthe break of dawn ♪ Dialogue: 0,0:00:43.10,0:00:47.00,480,,0,0,0,,♪ little, brown bunnies\Non the dance floor ♪ Dialogue: 0,0:00:47.03,0:00:50.87,480,,0,0,0,,♪ little, funky monkeys\Non the dance floor ♪ Dialogue: 0,0:00:50.90,0:00:54.74,480,,0,0,0,,♪ little, blue birdies\Non the dance floor ♪ Dialogue: 0,0:00:54.78,0:00:59.21,480,,0,0,0,,♪ playin'\Non the merry go round ♪ Dialogue: 0,0:00:59.25,0:01:02.58,480,,0,0,0,,♪ {\i1}Cote d'Azur,{\i}\Nwe go, we go ♪ Dialogue: 0,0:01:02.62,0:01:04.98,480,,0,0,0,,- tôi xin lỗi bà Flood,\Ntôi không phải là mẫu người của bà. Dialogue: 0,0:01:05.02,0:01:06.82,480,,0,0,0,,- tôi nghĩ rằng ông không ngại để làm tay mình bị bẩn, Dialogue: 0,0:01:06.85,0:01:08.59,480,,0,0,0,,Mr. Darby.

Feb 02, 2013 11:01:24 40.03KB Download Translate

1 00:00:01,274 --> 00:00:05,274 Femme Fatales 02x03 Trophy Wife Original Air Date on June 8, 2012 2 00:00:05,299 --> 00:00:09,299 Phamtuantb đóng gói & upload 3 00:00:10,700 --> 00:00:14,669 [The Polyamorous Affair's Merry Go Round] 4 00:00:27,350 --> 00:00:31,020 - ♪ Cote d'Azur, we go, we go ♪ 5 00:00:31,054 --> 00:00:35,358 ♪ we boogie boogie, party all night long ♪ 6 00:00:38,796 --> 00:00:43,067 ♪ Party till the break of dawn ♪ 7 00:00:43,101 --> 00:00:47,004 ♪ little, brown bunnies on the dance floor ♪ 8 00:00:47,038 --> 00:00:50,874 ♪ little, funky monkeys on the dance floor ♪

Feb 02, 2013 11:01:24 223.17KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video Zoom: 4 Collisions: Normal Video Zoom Percent: 0.25 Scroll Position: 766 Active Line: 767 Video File: Femme.Fatales.S02E04.720p.HDTV.x264-IMMERSE.mkv Video Aspect Ratio: c1.77778 Video Position: 4134 YCbCr Matrix: TV.601 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default-furigana,VNI-Butlong,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00BD050B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,10,10,75,1 Style: Default,VNI-Butlong,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,10,10,75,1 Style: 1280,Arial,70,&H00E2F338,&H000000FF,&H008E1008,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1.5,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default-furigana,Credit,0,0,0,Credit,Written by Địa Ngục Máu @AFS - Vui lòng ghi rõ nguồn Karaoke Effect : Địa Ngục Máu @AFS khi sử dụng ___ Click vào nút Resample Resolution và bấm nút From video để chỉnh độ phân giải của Sub và Video khớp với nhau . Tránh trường hợp khi Apply Effect bị tách chữ + méo shape ^^ Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default-furigana,,0,0,0,code once,nuoc = {"m 22 23 b 27 23 27 30 22 30 b 17 30 17 23 22 23 " ,"m 22 23 b 27 23 27 30 22 30 b 17 30 17 23 22 23 " ,"m 24 23 b 31 23 31 33 24 33 b 16 33 16 23 24 23 " ,"m 20 23 b 23 23 23 27 20 27 b 17 27 17 23 20 23 "} Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default-furigana,,0,0,0,code syl all,function char_counter2(ref) ci2[ref] = ci2[ref] + 1; return "" end Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default-furigana,,0,0,0,code line all,ci2 = { 0 }; cn = _G.unicode.len(orgline.text_stripped:gsub(" ","")) Comment: 1,0:00:00.00,0:00:00.00,Default-furigana,lead-in(text),0,0,0,template char loop 3,!char_counter2(1)!!retime("start2syl",-900+(ci2[1]-1)*15,0)!{\an5\bord0\blur10\fscx!math.random(150,250)!\fscy!math.random(150,250)!\c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\pos($scenter,$smiddle)\fad(230,0)\t(0,400,\blur0\fscx100\fscy100\c&HFFFFFF&)} Comment: 1,0:00:00.00,0:00:00.00,Default-furigana,,0,0,0,template noblank notext loop 5,!retime("syl",0,-$dur+200)!{\an5\frz!math.random(-100,100)!\fad(0,100)\an5\c&HFFFFFF&\bord0\shad0\fscx150\fscy150\pos($scenter,$smiddle)\t(0,1000,\frz!math.random(-500,500)!)}{\p1}m 24 23 l 25 0 l 25 24 l 50 0 l 26 25 l 44 24 l 26 26 l 40 40 l 25 26 l 0 50 l 24 25 l 0 22 l 0 22 l 24 24 l 10 7 l 24 23 " Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.69,Default-furigana,,0,0,0,template noblank notext loop 15,!retime("syl",-500+(j-1)*50,-$dur+300)!{\fad(0,300)\bord1\3c&HFFFFFF&\c&HFFFFFF&\fscx0\fscy0\blur5\an5\move($scenter,!$smiddle-120!,$scenter,$smiddle,0,500)\t(0,500,\bord1\blur2\fscx17\fscy17)\p1}m 0 24 b 0 -8 50 -8 50 24 b 50 56 0 56 0 24 " Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default-furigana,,0,0,0,template char noblank notext loop 3,!retime("syl",$dur+($si-1)*10,1300)!{\an5\c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\fscx5\fscy5\blur2\bord0\pos($scenter,!$smiddle+90!)\t(0,2000,\fscx300\fscy200\bord0\blur3)\fad(0,300)\p1}m 0 25 b 1 10 50 11 50 25 b 51 40 -1 40 0 25 m 2 23 b -5 38 49 39 49 25 b 50 14 6 11 2 23 " Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default-furigana,,0,0,0,template char noblank notext loop 3,!retime("syl",$dur+($si-1)*10,800)!{\fad(0,100)\an5\c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\fscx35\fscy35\bord0\blur2\shad0\move($scenter,!$smiddle+80!,!$scenter+math.random(-50,50)!,!$middle+math.random(0,60)!,0,800)\t(0,1000,\fscx70\fscy70\bord0\blur2\shad0)\t(0,800,\frz!math.random(-50,50)!)\p1}!nuoc[math.random(4)]! Comment: 1,0:00:00.00,0:00:00.00,Default-furigana,,0,0,0,template noblank,!retime("syl",0,500)!{\an5\fad(0,50)\clip(!$lleft-50!,!$middle-50!,!$lright+50!,!$middle+95!)\move($scenter,$smiddle,$scenter,!$smiddle+100!)\t(0,$dur,\frz5\3c&HFFFFFF&\fscx100\fscy100)} Comment: 1,0:00:00.00,0:00:00.00,Default-furigana,,0,0,0,template noblank,!retime("syl",0,500)!{\clip(!$lleft-50!,!$middle+95!,!$lright+50!,!$middle+150!)\an5\frx180\fad(500,200)\alpha&H80&\move($scenter,!$smiddle+160!,$scenter,!$smiddle+90!)\t(0,$dur,\frz5\3c&HFFFFFF&\blur2\fscx100\fscy100)} Comment: 0,0:00:01.60,0:00:26.30,Default-furigana,,0,0,0,karaoke,{\k97}{\c&HFFFF00&}P{\k97}h{\k97}a{\k97}m{\k97}t{\k97}u{\k97}a{\k97}n{\k97}t{\k87}b {\k105}đ{\k100}ó{\k95}n{\k105}g {\k115}g{\k95}ó{\k105}i {\k120}& {\k110}u{\k120}p{\k120}l{\k110}o{\k100}a{\k110}d{\c}

Feb 02, 2013 11:01:24 34.43KB Download Translate

1 00:00:01,874 --> 00:00:05,874 Femme Fatales 02x04 Extracurricular Activites Original Air Date on June 15, 2012 2 00:00:05,899 --> 00:00:09,899 == sync, corrected by elderman == 3 00:00:14,375 --> 00:00:22,381 ♪ ♪ 4 00:01:08,128 --> 00:01:10,796 Jesus. 5 00:01:10,830 --> 00:01:12,798 chúa ơi, tôi nghĩ trái tim tôi đã ngừng đập. 6 00:01:12,832 --> 00:01:14,732 anh không nên lén lút như vậy. 7 00:01:16,735 --> 00:01:20,771 xin lỗi, thưa cô cô đang làm gì ở đây. 8 00:01:20,806 --> 00:01:22,273 cô không thấy ai lạ chứ 9 00:01:22,307 --> 00:01:24,141 tôi đi xung quanh hội trường, và chỉ thấy cô? 10