pingbot.me
Back to subtitle list

Fear the Walking Dead - Sixth Season Portuguese Subtitles

 Fear the Walking Dead - Sixth Season

Series Info:

Released: 23 Aug 2015
Runtime: 44 min
Genre: Drama, Horror, Sci-Fi, Thriller
Director: N/A
Actors: Alycia Debnam-Carey, Colman Domingo, Danay Garcia, Kim Dickens
Country: USA, Mexico
Rating: 6.9

Overview:

A Walking Dead spin-off, set in Los Angeles, following two families who must band together to survive the undead apocalypse.

May 02, 2021 05:17:12 imfreemozart Portuguese 7

Release Name:

Fear.the.Walking.Dead.S06E10.1080p.HEVC.x265-MeGusta

Release Info:

Legendas: imfreemozart 
Download Subtitles
May 01, 2021 14:44:10 44.62KB Download Translate

1 00:00:17,167 --> 00:00:19,666 São mais que bem-vindos a ficar! 2 00:00:19,667 --> 00:00:21,666 Já pedi que vivessem uma vez. 3 00:00:21,667 --> 00:00:23,082 Que apenas vivessem. 4 00:00:23,083 --> 00:00:24,417 E que seja aqui. 5 00:00:25,667 --> 00:00:29,082 Não estaria aqui se não tivesses lutado tanto por mim. 6 00:00:29,083 --> 00:00:31,708 - Ele não estaria aqui. - "Ele"? 7 00:00:32,417 --> 00:00:35,041 Dakota, não sou tua irmã. 8 00:00:35,042 --> 00:00:36,707 Sou tua mãe. 9 00:00:36,708 --> 00:00:38,291 És a razão.

May 01, 2021 14:44:10 44.62KB Download Translate

1 00:00:17,167 --> 00:00:19,666 São mais que bem-vindos a ficar! 2 00:00:19,667 --> 00:00:21,666 Já pedi que vivessem uma vez. 3 00:00:21,667 --> 00:00:23,082 Que apenas vivessem. 4 00:00:23,083 --> 00:00:24,417 E que seja aqui. 5 00:00:25,667 --> 00:00:29,082 Não estaria aqui se não tivesses lutado tanto por mim. 6 00:00:29,083 --> 00:00:31,708 - Ele não estaria aqui. - "Ele"? 7 00:00:32,417 --> 00:00:35,041 Dakota, não sou tua irmã. 8 00:00:35,042 --> 00:00:36,707 Sou tua mãe. 9 00:00:36,708 --> 00:00:38,291 És a razão.

May 01, 2021 14:44:10 44.62KB Download Translate

1 00:00:17,167 --> 00:00:19,666 São mais que bem-vindos a ficar! 2 00:00:19,667 --> 00:00:21,666 Já pedi que vivessem uma vez. 3 00:00:21,667 --> 00:00:23,082 Que apenas vivessem. 4 00:00:23,083 --> 00:00:24,417 E que seja aqui. 5 00:00:25,667 --> 00:00:29,082 Não estaria aqui se não tivesses lutado tanto por mim. 6 00:00:29,083 --> 00:00:31,708 - Ele não estaria aqui. - "Ele"? 7 00:00:32,417 --> 00:00:35,041 Dakota, não sou tua irmã. 8 00:00:35,042 --> 00:00:36,707 Sou tua mãe. 9 00:00:36,708 --> 00:00:38,291 És a razão.

May 01, 2021 14:44:10 44.62KB Download Translate

1 00:00:17,167 --> 00:00:19,666 São mais que bem-vindos a ficar! 2 00:00:19,667 --> 00:00:21,666 Já pedi que vivessem uma vez. 3 00:00:21,667 --> 00:00:23,082 Que apenas vivessem. 4 00:00:23,083 --> 00:00:24,417 E que seja aqui. 5 00:00:25,667 --> 00:00:29,082 Não estaria aqui se não tivesses lutado tanto por mim. 6 00:00:29,083 --> 00:00:31,708 - Ele não estaria aqui. - "Ele"? 7 00:00:32,417 --> 00:00:35,041 Dakota, não sou tua irmã. 8 00:00:35,042 --> 00:00:36,707 Sou tua mãe. 9 00:00:36,708 --> 00:00:38,291 És a razão.

May 01, 2021 14:44:10 44.62KB Download Translate

1 00:00:11,172 --> 00:00:13,671 São mais que bem-vindos a ficar! 2 00:00:13,672 --> 00:00:15,671 Já pedi que vivessem uma vez. 3 00:00:15,672 --> 00:00:17,087 Que apenas vivessem. 4 00:00:17,088 --> 00:00:18,422 E que seja aqui. 5 00:00:19,672 --> 00:00:23,087 Não estaria aqui se não tivesses lutado tanto por mim. 6 00:00:23,088 --> 00:00:25,713 - Ele não estaria aqui. - "Ele"? 7 00:00:26,422 --> 00:00:29,046 Dakota, não sou tua irmã. 8 00:00:29,047 --> 00:00:30,712 Sou tua mãe. 9 00:00:30,713 --> 00:00:32,296 És a razão.

May 01, 2021 14:44:10 44.62KB Download Translate

1 00:00:11,172 --> 00:00:13,671 São mais que bem-vindos a ficar! 2 00:00:13,672 --> 00:00:15,671 Já pedi que vivessem uma vez. 3 00:00:15,672 --> 00:00:17,087 Que apenas vivessem. 4 00:00:17,088 --> 00:00:18,422 E que seja aqui. 5 00:00:19,672 --> 00:00:23,087 Não estaria aqui se não tivesses lutado tanto por mim. 6 00:00:23,088 --> 00:00:25,713 - Ele não estaria aqui. - "Ele"? 7 00:00:26,422 --> 00:00:29,046 Dakota, não sou tua irmã. 8 00:00:29,047 --> 00:00:30,712 Sou tua mãe. 9 00:00:30,713 --> 00:00:32,296 És a razão.

May 01, 2021 14:44:10 44.62KB Download Translate

1 00:00:11,172 --> 00:00:13,671 São mais que bem-vindos a ficar! 2 00:00:13,672 --> 00:00:15,671 Já pedi que vivessem uma vez. 3 00:00:15,672 --> 00:00:17,087 Que apenas vivessem. 4 00:00:17,088 --> 00:00:18,422 E que seja aqui. 5 00:00:19,672 --> 00:00:23,087 Não estaria aqui se não tivesses lutado tanto por mim. 6 00:00:23,088 --> 00:00:25,713 - Ele não estaria aqui. - "Ele"? 7 00:00:26,422 --> 00:00:29,046 Dakota, não sou tua irmã. 8 00:00:29,047 --> 00:00:30,712 Sou tua mãe. 9 00:00:30,713 --> 00:00:32,296 És a razão.

May 01, 2021 14:44:10 44.62KB Download Translate

1 00:00:11,172 --> 00:00:13,671 São mais que bem-vindos a ficar! 2 00:00:13,672 --> 00:00:15,671 Já pedi que vivessem uma vez. 3 00:00:15,672 --> 00:00:17,087 Que apenas vivessem. 4 00:00:17,088 --> 00:00:18,422 E que seja aqui. 5 00:00:19,672 --> 00:00:23,087 Não estaria aqui se não tivesses lutado tanto por mim. 6 00:00:23,088 --> 00:00:25,713 - Ele não estaria aqui. - "Ele"? 7 00:00:26,422 --> 00:00:29,046 Dakota, não sou tua irmã. 8 00:00:29,047 --> 00:00:30,712 Sou tua mãe. 9 00:00:30,713 --> 00:00:32,296 És a razão.

May 01, 2021 14:44:10 44.62KB Download Translate

1 00:00:17,167 --> 00:00:19,666 São mais que bem-vindos a ficar! 2 00:00:19,667 --> 00:00:21,666 Já pedi que vivessem uma vez. 3 00:00:21,667 --> 00:00:23,082 Que apenas vivessem. 4 00:00:23,083 --> 00:00:24,417 E que seja aqui. 5 00:00:25,667 --> 00:00:29,082 Não estaria aqui se não tivesses lutado tanto por mim. 6 00:00:29,083 --> 00:00:31,708 - Ele não estaria aqui. - "Ele"? 7 00:00:32,417 --> 00:00:35,041 Dakota, não sou tua irmã. 8 00:00:35,042 --> 00:00:36,707 Sou tua mãe. 9 00:00:36,708 --> 00:00:38,291 És a razão.

May 01, 2021 14:44:10 44.62KB Download Translate

1 00:00:17,167 --> 00:00:19,666 São mais que bem-vindos a ficar! 2 00:00:19,667 --> 00:00:21,666 Já pedi que vivessem uma vez. 3 00:00:21,667 --> 00:00:23,082 Que apenas vivessem. 4 00:00:23,083 --> 00:00:24,417 E que seja aqui. 5 00:00:25,667 --> 00:00:29,082 Não estaria aqui se não tivesses lutado tanto por mim. 6 00:00:29,083 --> 00:00:31,708 - Ele não estaria aqui. - "Ele"? 7 00:00:32,417 --> 00:00:35,041 Dakota, não sou tua irmã. 8 00:00:35,042 --> 00:00:36,707 Sou tua mãe. 9 00:00:36,708 --> 00:00:38,291 És a razão.

May 01, 2021 14:44:10 44.62KB Download Translate

1 00:00:17,167 --> 00:00:19,666 São mais que bem-vindos a ficar! 2 00:00:19,667 --> 00:00:21,666 Já pedi que vivessem uma vez. 3 00:00:21,667 --> 00:00:23,082 Que apenas vivessem. 4 00:00:23,083 --> 00:00:24,417 E que seja aqui. 5 00:00:25,667 --> 00:00:29,082 Não estaria aqui se não tivesses lutado tanto por mim. 6 00:00:29,083 --> 00:00:31,708 - Ele não estaria aqui. - "Ele"? 7 00:00:32,417 --> 00:00:35,041 Dakota, não sou tua irmã. 8 00:00:35,042 --> 00:00:36,707 Sou tua mãe. 9 00:00:36,708 --> 00:00:38,291 És a razão.

May 01, 2021 14:44:10 44.62KB Download Translate

1 00:00:17,167 --> 00:00:19,666 São mais que bem-vindos a ficar! 2 00:00:19,667 --> 00:00:21,666 Já pedi que vivessem uma vez. 3 00:00:21,667 --> 00:00:23,082 Que apenas vivessem. 4 00:00:23,083 --> 00:00:24,417 E que seja aqui. 5 00:00:25,667 --> 00:00:29,082 Não estaria aqui se não tivesses lutado tanto por mim. 6 00:00:29,083 --> 00:00:31,708 - Ele não estaria aqui. - "Ele"? 7 00:00:32,417 --> 00:00:35,041 Dakota, não sou tua irmã. 8 00:00:35,042 --> 00:00:36,707 Sou tua mãe. 9 00:00:36,708 --> 00:00:38,291 És a razão.

May 01, 2021 14:44:10 44.62KB Download Translate

1 00:00:17,167 --> 00:00:19,666 São mais que bem-vindos a ficar! 2 00:00:19,667 --> 00:00:21,666 Já pedi que vivessem uma vez. 3 00:00:21,667 --> 00:00:23,082 Que apenas vivessem. 4 00:00:23,083 --> 00:00:24,417 E que seja aqui. 5 00:00:25,667 --> 00:00:29,082 Não estaria aqui se não tivesses lutado tanto por mim. 6 00:00:29,083 --> 00:00:31,708 - Ele não estaria aqui. - "Ele"? 7 00:00:32,417 --> 00:00:35,041 Dakota, não sou tua irmã. 8 00:00:35,042 --> 00:00:36,707 Sou tua mãe. 9 00:00:36,708 --> 00:00:38,291 És a razão.