Back to subtitle list

Fear the Walking Dead - Seventh Season Indonesian Subtitles

 Fear the Walking Dead - Seventh Season

Series Info:

Released: 23 Aug 2015
Runtime: 44 min
Genre: Drama, Horror, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Kim Dickens, Frank Dillane, Cliff Curtis
Country: United States
Rating: 6.9

Overview:

A Walking Dead spinoff set in Los Angeles, California. Follows two families who must band together to survive the undead apocalypse.

Nov 13, 2022 20:01:31 tedi Indonesian 10

Release Name:

Fear.the.Walking.Dead.S07.WEBRip.x264-ION10

Release Info:

Kumpulan milik translator di sini 
Download Subtitles
Nov 13, 2022 12:53:58 35.42KB Download Translate

1 00:04:37,896 --> 00:04:39,906 Ayo. Ayo pergi. Cepat. 2 00:07:48,990 --> 00:07:50,990 Kau siapa? 3 00:07:55,649 --> 00:07:57,129 Kau bagian dari mereka yang menguliti zombie? 4 00:08:00,169 --> 00:08:02,349 Ayo pergi. 5 00:08:04,569 --> 00:08:06,438 Hei, berhenti! 6 00:08:26,147 --> 00:08:28,327 Apa ini? Dimana aku? 7 00:08:55,134 --> 00:08:57,524 Apa yang terjadi? 8 00:08:58,834 --> 00:09:00,534 Kau mau membawaku kemana? 9 00:09:17,462 --> 00:09:19,202 Buka gerbangnya! 10 00:09:19,242 --> 00:09:21,682

Nov 13, 2022 12:53:58 42.78KB Download Translate

1 00:00:43,425 --> 00:00:44,904 Bukannya dia baru saja tidur? 2 00:00:44,947 --> 00:00:46,862 Kurasa begitu. 3 00:00:57,172 --> 00:00:59,348 Ayo pergi. 4 00:00:59,391 --> 00:01:01,566 Kau baik-baik saja. 5 00:01:01,610 --> 00:01:03,785 Aku tahu, sayang. 6 00:01:03,829 --> 00:01:06,047 Aku tahu, aku tahu. 7 00:01:06,091 --> 00:01:08,396 Tak apa. Kau hebat. 8 00:01:08,440 --> 00:01:09,528 Ya begitu. 9 00:01:09,571 --> 00:01:11,877 Kemarilah. Kemarilah. 10 00:01:11,921 --> 00:01:13,008

Nov 13, 2022 12:53:58 44.25KB Download Translate

1 00:00:00,132 --> 00:00:02,699 Morgan Jones? 2 00:00:02,743 --> 00:00:03,961 Bagaimana kau tahu nama itu? 3 00:00:04,005 --> 00:00:05,137 Victor memberitahu kami semua tentangmu. 4 00:00:05,180 --> 00:00:06,573 Victor masih hidup? 5 00:00:06,616 --> 00:00:08,401 Aku mengorbankan keluargaku demi menyingkirkan orang ini. 6 00:00:08,444 --> 00:00:09,967 Aku tak akan membiarkannya lolos sekarang. 7 00:00:10,011 --> 00:00:11,839 Kau kenal suara ini, Teddy? Akan kuberi petunjuk. 8 00:00:11,882 --> 00:00:14,189 Terakhir kali kau mendengarnya, kau sedang berada di gedung pengadilan... 9 00:00:14,233 --> 00:00:16,104 ...Denton County saat aku

Nov 13, 2022 12:53:58 41.95KB Download Translate

1 00:00:01,130 --> 00:00:02,910 Mungkin ini akhir hidup kita semua. 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,570 Kita tak mungkin sampai ke bunker itu. 3 00:00:06,480 --> 00:00:08,270 Maafkan aku, saudaraku. 4 00:00:08,310 --> 00:00:10,790 Pak Jones mungkin lolos dariku hari ini... 5 00:00:10,830 --> 00:00:13,880 ...tapi masih ada hari esok. 6 00:00:13,920 --> 00:00:17,190 Jika kudengar kau menyakiti siapa pun yang kusayangi, 7 00:00:17,230 --> 00:00:18,670 Aku bersumpah demi Tuhan... 8 00:00:18,710 --> 00:00:20,360 Apa Morgan? Apa? 9 00:00:20,410 --> 00:00:22,500 Aku akan datang mencarimu, Victor. 10 00:00:22,540 --> 00:00:24,370

Nov 13, 2022 12:53:58 53.7KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,520 Setelah semuanya... 2 00:00:02,047 --> 00:00:03,873 Itu tidak terjadi begitu saja. 3 00:00:05,224 --> 00:00:07,574 - Apa kau bersama mereka? - Hei, tenang, tenang, tenang. 4 00:00:07,617 --> 00:00:09,924 Dengar, kami tak ingin ada masalah. Kami kira tempatnya kosong. 5 00:00:09,967 --> 00:00:11,099 Kalian harus pergi dari sini. 6 00:00:11,143 --> 00:00:12,753 Jika kau tahu tempat untuk bertahan... 7 00:00:12,796 --> 00:00:14,450 Kami punya tempat. 8 00:00:14,494 --> 00:00:18,193 Kau tahu siapa orang-orang yang memakai masker gas itu? 9 00:00:18,237 --> 00:00:20,065 Aku juga menanyakan itu pada diriku sendiri.

Nov 13, 2022 12:53:58 49.57KB Download Translate

1 00:00:05,354 --> 00:00:07,617 Dengar, jangan bertanya apapun pada pilotnya. 2 00:00:07,661 --> 00:00:09,924 Dia hanya ingin menolong. Semakin sedikit yang kau tahu, semakin baik. 3 00:00:12,057 --> 00:00:16,017 Hal terakhir yang kuingat, bom meledak, 4 00:00:16,061 --> 00:00:17,584 helikopternya berputar, dan... 5 00:00:17,627 --> 00:00:19,064 Mesinnya terlalu panas. 6 00:00:19,107 --> 00:00:20,587 Pilot terpaksa mendaratkannya beberapa mil tak jauh. 7 00:00:20,630 --> 00:00:22,719 Siapa itu, Al? 8 00:00:22,763 --> 00:00:24,025 Lebih baik jika kau tak tahu. 9 00:00:24,069 --> 00:00:25,331 Kita harus mengumpulkan semuanya kembali, Sarah.

Nov 13, 2022 12:53:58 51.56KB Download Translate

1 00:00:00,654 --> 00:00:02,308 Kita tak bisa tinggal di sini. Aku lebih suka menghadapi apa pun yang ada di luar sana. 2 00:00:04,136 --> 00:00:07,095 Pergi benar-benar bukan pilihan. 3 00:00:07,139 --> 00:00:10,577 June ada di sini, Wendell, ayah John Dorie. 4 00:00:10,620 --> 00:00:11,795 Morgan? 5 00:00:11,839 --> 00:00:13,101 Kami pernah berpapasan di jalan. 6 00:00:13,145 --> 00:00:16,496 Dia, Grace, dan bayi itu nyaris terlunta-lunta. 7 00:00:16,539 --> 00:00:17,540 Dia lapar. 8 00:00:19,368 --> 00:00:21,109 Aku menemukan sesuatu. 9 00:00:21,153 --> 00:00:22,545 Aku harus menunjukkannya pada Arno.

Nov 13, 2022 12:53:58 51.88KB Download Translate

1 00:00:01,829 --> 00:00:03,091 Bukan hanya kau yang menyayanginya. 2 00:00:05,224 --> 00:00:07,269 Dia akan menemukan tempat ini. 3 00:00:07,313 --> 00:00:08,927 Dia akan menghubungimu. 4 00:00:11,143 --> 00:00:12,813 Tidak, dia tak bisa! 5 00:00:13,580 --> 00:00:15,973 - Apa maumu? - Hal yang sama yang kuinginkan sebelumnya. 6 00:00:16,017 --> 00:00:18,106 Awal yang baru untuk orang-orangku. 7 00:00:18,150 --> 00:00:20,804 - Itu tidak akan terjadi. - Ini mungkin akan membuatmu berubah pikiran. 8 00:00:20,848 --> 00:00:22,980 Kami menemukan hulu ledak. 9 00:00:25,157 --> 00:00:27,246 Aku membawamu ke sini karena aku butuh bantuanmu.

Nov 13, 2022 12:53:58 42.86KB Download Translate

1 00:00:01,959 --> 00:00:04,875 Tempat yang aman dari semua ini, dan rencana untuk membangun kembali semuanya. 2 00:00:07,661 --> 00:00:08,966 Dia yang kita tunggu-tunggu. 3 00:00:09,010 --> 00:00:11,230 Dan dia akan membawa kita ke awal yang baru. 4 00:00:13,275 --> 00:00:15,103 Aku tak memotong tanganku tepat waktu. 5 00:00:15,147 --> 00:00:16,931 Infeksinya masih ada. 6 00:00:16,974 --> 00:00:18,759 Dan tinggal menunggu waktu. 7 00:00:18,802 --> 00:00:22,067 Aku mengambil sesuatu yang sangat penting bagimu. 8 00:00:22,110 --> 00:00:24,199 Aku akan merebut menara itu. 9 00:00:24,243 --> 00:00:26,462 Aku akan melindunginya jika memang begitu.

Nov 13, 2022 12:53:58 47.95KB Download Translate

1 00:00:00,567 --> 00:00:01,959 Orang berhak tahu siapa yang ada di luar sana. 2 00:00:02,090 --> 00:00:04,049 Charlie, Luciana, Jacob, Wes, dan Daniel. 3 00:00:04,179 --> 00:00:05,789 Kami baru saja menemukan mereka semua. 4 00:00:07,835 --> 00:00:08,749 Aku butuh bantuanmu, Victor. 5 00:00:08,879 --> 00:00:10,577 Astaga. 6 00:00:12,709 --> 00:00:14,233 Berikan bayinya. 7 00:00:14,363 --> 00:00:16,278 Aku tidak tahu kau menyukai anak-anak. 8 00:00:16,409 --> 00:00:19,151 Dia harus membiasakan diri dengan ayah barunya. 9 00:00:19,281 --> 00:00:20,369 Kita tak bisa tinggal di sini.

Nov 13, 2022 12:53:58 55.58KB Download Translate

1 00:00:00,540 --> 00:00:02,670 Sarah? Di luar sana lebih berbahaya dari yang kita bayangkan. 2 00:00:02,800 --> 00:00:04,630 Sarah, kau tak mengerti. Jika kau keluar, kau akan mati. 3 00:00:04,760 --> 00:00:06,850 Mereka lelah. Lapar. 4 00:00:06,980 --> 00:00:08,980 Kami semakin putus asa. 5 00:00:09,110 --> 00:00:10,550 Aku akan memberikan apa yang mereka inginkan, 6 00:00:10,680 --> 00:00:12,030 tempat yang aman untuk hidup. 7 00:00:12,160 --> 00:00:14,030 Dan begitulah cara kita mendapatkan pasukan kita, begitulah kita akan... 8 00:00:14,160 --> 00:00:16,120 ...merebut Menara dari Strand. 9 00:00:18,030 --> 00:00:20,250 Arno, lihat!

Nov 13, 2022 12:53:58 44.46KB Download Translate

1 00:00:01,323 --> 00:00:03,673 Tak apa-apa. 2 00:00:05,545 --> 00:00:06,981 Morgan mengutusku. 3 00:00:07,112 --> 00:00:08,896 Aku seharusnya mematikan lampu suar di atap malam ini. 4 00:00:09,027 --> 00:00:11,507 Membereskan walkers agar mereka bisa mengeluarkan Grace dan bayinya. 5 00:00:11,638 --> 00:00:13,683 Hanya ada satu cara agar segalanya bisa berubah, 6 00:00:13,814 --> 00:00:15,816 itu adalah jika aku bisa mempengaruhi Strand. 7 00:00:15,946 --> 00:00:18,297 Dia membutuhkanku. Lebih dari dia membutuhkanmu. 8 00:00:18,427 --> 00:00:20,516 Charlie tetap bersamaku, di bawah pengawasanku. 9 00:00:20,647 --> 00:00:22,736

Nov 13, 2022 12:53:58 52.59KB Download Translate

1 00:00:01,670 --> 00:00:03,410 Karena kita tak akan bisa bertemu jika tidak begitu. 2 00:00:03,540 --> 00:00:05,410 Aku ingin kita punya keluarga yang utuh. 3 00:00:07,590 --> 00:00:09,240 Kami ingin menemukan Padre. 4 00:00:09,370 --> 00:00:11,020 Kau harus membantu kami. 5 00:00:11,150 --> 00:00:13,110 - Jadi, kau mau kemana? - Bunker. 6 00:00:13,240 --> 00:00:14,460 Ada pemancar yang berfungsi di sana, 7 00:00:14,590 --> 00:00:16,070 dan aku butuh itu untuk menjangkau orang-orang. 8 00:00:16,200 --> 00:00:17,550 - Kau masih mencarinya? - Mencari apa? 9 00:00:17,680 --> 00:00:19,120 Rekan.

Nov 13, 2022 12:53:58 47.71KB Download Translate

1 00:00:00,828 --> 00:00:02,308 Bukannya kau bilang kawah itu penuh dengan walkers. 2 00:00:03,918 --> 00:00:05,876 Ada yang membiarkan mereka keluar. 3 00:00:06,007 --> 00:00:07,704 Ofelia masih hidup. 4 00:00:07,835 --> 00:00:09,097 Kau bilang dia sudah mati. 5 00:00:09,228 --> 00:00:10,968 Aku tahu, karena itulah yang kupikirkan. 6 00:00:11,099 --> 00:00:12,492 Strand mengurungnya di menara. 7 00:00:14,320 --> 00:00:16,452 Apa kau benar-benar ingin melindungi Strand? 8 00:00:16,583 --> 00:00:18,106 Aku ingin bertahan hidup. 9 00:00:18,237 --> 00:00:20,804 Aku harus membawa Mo sejauh mungkin dari sini.

Nov 13, 2022 12:53:58 45.94KB Download Translate

1 00:00:03,784 --> 00:00:06,549 Semua pasukannya ada di sini. 2 00:00:06,574 --> 00:00:08,172 Strand, tunggu apa lagi? 3 00:00:08,197 --> 00:00:09,807 - Matikan. - Bahkan jika aku mematikannya,... 4 00:00:09,832 --> 00:00:11,673 ...bahkan jika aku membantumu menyelamatkan semua orang,... 5 00:00:11,704 --> 00:00:13,366 ...kerusakannya sudah terjadi. 6 00:00:18,179 --> 00:00:20,576 Jika kau mendengarkan ini, kau tak sendirian. 7 00:00:20,601 --> 00:00:22,317 Tempat yang selama ini kau cari,... 8 00:00:22,342 --> 00:00:24,660 ...PADRE, ini dia, di Tower. 9 00:00:24,685 --> 00:00:26,469 Kami bisa membantumu. 10

Nov 13, 2022 12:53:58 53.19KB Download Translate

1 00:00:00,001 --> 00:00:01,412 Maafkan aku, aku tak melakukan apa yang kukatakan... 2 00:00:01,437 --> 00:00:02,413 ...dengan Tower. 3 00:00:02,438 --> 00:00:03,940 Kau punya semua orang di rakit. 4 00:00:03,965 --> 00:00:05,373 Itu saja yang penting. 5 00:00:05,737 --> 00:00:07,759 Aku telah mendengar beberapa obrolan di radio. 6 00:00:07,791 --> 00:00:09,445 Dan kupikir itu mungkin Padre. 7 00:00:09,470 --> 00:00:11,339 Kupikir Padre itu nyata. 8 00:00:11,364 --> 00:00:14,251 Dan kupikir kita mungkin sungguh memiliki tempat untuk dikunjungi. 9 00:00:14,276 --> 00:00:15,165 Alicia! 10